Zanussi ZWG 6100 V User Manual [ru]

Page 1
BG
Ръководство за употреба
RU
Инструкция по эксплуатации
2
32
ZWG 680P ZWG 6100P
Page 2
Съдържание
Информация за безопасност _ _ _ _ _ _ 2 Предпазни мерки срещу замръзване _ _ 4 Опазване на околната среда _ _ _ _ _ _ 5 Описание на уреда _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Технически данни _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Инсталиране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Информация за безопасност
ВАЖНО! Прочетете внимателно и
запазете за справка.
Безопасността на уреда отговаря на
стандартите на отрасъла и на норматив­ните изисквания за безопасност на уре­дите. Въпреки това, като производители, ние имаме задължението да изложим следните забележки за безопасност.
• Много е важно тази книжка с инструкции да бъде запазена с уреда за бъдещи с
правки. Ако уредът бъде продаден или предаден на друг потребител, или ако смените жилището си и оставите уреда, книжката трябва да остане приложена към уреда, за да може новият собстве­ник да се запознае с функциите на уре­да и съответните предупреждения.
• ТРЯБВА да ги прочетете внимателно преди монтиране или употреба на уре­да.
• Преди п по уреда няма повреди, причинени при транспортирането. Никога не използвай­те повреден уред. Ако има повредени части, обърнете се към доставчика.
• Ако уредът е доставен през зимните ме­сеци, когато има температури под нула­та. Оставете го при стайна температура в продължение на 24 часа преди да го използвате за първи пъ
• Този уред е предназначен за експлоата­ция в нормални домашни условия. Производителят не носи отговорност за повреди в резултат на замръзване. Про-
2
ървото пускане проверете дали
т.
Първа употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Програми за пране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Данни за потреблението _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Как да постъпите, ако _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Запазваме си правото на изменения
четете "Предпазни мерки срещу замръз­ване".
Общи инструкции за безопасност
• Всякакви промени на характеристиките или опити за модифициране на това из­делие носят опасност.
• По време на програмите за пране, рабо­тещи на високи температури, стъклото на вратичката може да се нагорещи. Не пипайте стъклото!
• Внимавайте малки деца и домашни лю­бимци да не влизат в барабана. За да избегнете това, проверете в ба преди употреба.
• Всякакви предмети като монети, безо­пасни игли, карфици, винтове, камъни или други твърди или остри материали могат да причинят голяма повреда и не трябва да се поставят в уреда.
• Употребявайте само препоръчаните ко­личества омекотители за тъкани и пе­рилни препарати. Ако предозирате пре­паратите може да повредите тъканите. Вижте пр количества.
• Изпирайте дребните артикули, например чорапи, връзки, колани и т.н. в торбичка за пране или калъфка за възглавница, тъй като може да попаднат между каза­на и вътрешния барабан.
• Не използвайте Вашият уред за пране на дрехи с банели, без подгъви или скъ­сани дрехи.
• Винаги изв контакта и затваряйте крана за водата
епоръчаните от производителя
аждайте щепсела на уреда от
рабана
Page 3
след употреба, почистване и техническо обслужване.
• При никакви обстоятелства не трябва да се опитвате да поправяте уреда сами. Ремонтите, извършени от неопитни ли­ца, могат да причинят телесни повреди или сериозни неизправности. Свържете се с местния сервизен център. Винаги настоявайте за оригинални резервни ча­сти.
Монтаж
• Този електроуред е тежък. Трябва да се внимава при преместването му.
• Всички опаковъчни материали и транс­портни болтове трябва да бъдат отстра­нени преди употреба. Ако това не бъде спазено може да възникне сериозна по­вреда на уреда и друго имущество. Виж­те съответния раздел в ръководството за потребителя.
• Този уред е предназначен са стоятелен монтаж. НЕ го вграждайте под плот и НЕ премахвайте работния плот по каквато и да е причина.
• След като уредът е монтиран, уверете се, че не е застъпил маркучите за пода­ване и източване на водата и работният плот не е притиснал захранващия кабел към стената.
• Монтирайт подова настилка.
• Никога не поставяйте картон, дървени или подобни материали под уреда, за да компенсирате неравности на пода.
• Ако уредът е поставен върху под с ки­лим, регулирайте крачетата, за да може въздуха свободно да циркулира под уре­да.
• Уверете се, че уредът не се допира до ст
ената или до кухненски шкафове.
• Този уред трябва да се свърже към източник на студена вода.
• Не използвайте маркуча от предишния си уред за свързване към източника на подаване на вода. Винаги използвайте маркуча, доставен заедно с уреда.
е уреда върху плоска, твърда
мо за само-
• Маркучът за подаване на вода не тряб­ва да бъде удължаван. Ако той е прека­лено къс, а вие не желаете да местите крана, трябва да купите нов, по-дълъг маркуч, направен специално за такива цели.
• След инсталирането задължително про­верете дали няма изтичане на вода от маркучите и техните съединения.
• Ако уредът е монтиран на място, където може да за раздел "Предпазни мерки срещу за­мръзване". Производителят не носи от­говорност за повреди в резултат на за­мръзване.
• Всички водопроводни работи, необходи­ми за инсталиране на този уред, трябва да се извършват от квалифициран водо­проводчик или компетентно лице.
• Всякакви електро необходими за монтирането на този уред, трябва да се извършват от квали­фициран електротехник или компетент­но лице.
мръзне, направете справка с
технически дейности,
Употреба
• Този уред е предназначен за домашна употреба. Той не трябва да бъде из­ползван за никакви други цели, освен за тези, за които е предназначен.
• Перете само тъкани, които са предназ­начени за машинно пране. Следвайте инструкциите на етикета на всяка дреха.
• Не претоварвайте уреда. Вижте табли­цата "Програми за пране".
Пр
еди пране проверете дали всички джобове са празни, копчетата – закопча­ни и циповете – затворени. Избягвайте да перете оръфани или скъсани дрехи и предварително третирайте петната от боя, мастило, ръжда, трева и др. Сутие­ни с банели НЕ трябва да се перат в пе­рална машина.
• Чекмеджето за дозиране на перилните препарати има п лен препарат. Не използвайте преграда­та, обърната надолу за желатинови пе­рилни препарати с програми с предпра-
реграда за течен пери-
3
Page 4
не и с функцията за отложен старт. Във всички тези случаи можете да използва­те дозиращи топки или пакетчета, които са към препарата. Извадете дозиращото средство в края на цикъла за пране.
• Дрехи, които са били в контакт с летли­ви петролни продукти не трябва да се перат в перална машина. Ако са използ­вани летливи по трябва много внимателно да се отстран­ят от дрехите, преди да бъдат поставе­ни в машината.
• Никога не дърпайте захранващия кабел, за да извадите щепсела от контакта; ви­наги хващайте самия щепсел.
• Никога не използвайте уреда, ако за­хранващият кабел, командното табло, работната повърхност или осно повредени така, че вътрешността на уреда е достъпна.
чистващи препарати, те
вата са
Защита за деца
• Този уред не е предназначен за употре­ба от лица (включително деца) с ограни­чени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и по­знания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната без­опасност.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гаран с уреда.
• Опаковъчните компоненти (напр. пласт­масово фолио, полистирен) могат да бъ-
тира, че няма да си играят
дат опасни за децата - има опасност от задушаване! Пазете ги далеч от достъпа на деца.
• Съхранявайте всички миещи препарати на сигурно място, далече от достъпни за деца места.
• Внимавайте деца или домашни животни да не влизат в барабана. За да не се до­пусне деца или домашни животни да се затворят в барабана, машина дена със специална функция.
За да активирате това устройство, завъртете бутона (без да го натиска­те) вътре във вра­тичката по посока на часовниковата стрелка, докато ка­налът стане хори­зонтален. Ако е необходимо из­ползвайте монета.
За да деактивира­те това устройство и да възстановите възможността за затваряне на вра­тичката, завъртете бутона обратно на часовниковата стрелка, докато ка­налът стане верти­кален.
та е снаб-
Предпазни мерки срещу замръзване
Ако уредът е монтиран на място, където температурата може да падне под 0°C, на­правете следното, за да отстраните оста­налата в уреда вода:
1. извадете щепсела от контакта;
2. затворете крана за водата;
3. развийте маркуча за подаване на вода от крана;
4
4. развийте маркуча за източване от за­дната опора и го откачете от мивката или от отточната тръба;
Page 5
5. поставете купа на пода;
6. прокарайте маркуча за източване по пода, поставете външните краища на
Опазване на околната среда
маркуча за източване и маркуча за под­аване на вода в купата, поставена на пода, и оставете водата да се източи напълно;
7. отново завийте маркуча за подаване на вода към крана, а маркуча за източване
- към задната страна на уреда;
Когато отново възнамерявате да използва­те уреда, уверете се, че околната темпе­ратур
а е над 0°C.
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната с и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
реда
Опаковъчен материал
Материалите, обозначени със символа , са годни за рециклиране. >PE<=полиетилен >PS<=полистирен >PP<=полипропилен
Това означава, че те могат да бъдат реци­клирани чрез правилното им групиране в подходящи контейнери за събиране на от­падъци.
Екологични съвети
За да пестите вода, електрическа енергия и да допринесете за опазването на окол­ната среда, ние ви препоръчваме да след­вате тези съвети:
• Нормално замърсени дрехи могат да
бъдат прани без предпране, с цел спе­стяване на перилен препарат, вода и време (околната среда също се опаз­ва!).
• Машината работи по-икономично, ако е
зар
едена докрай с пране.
• С подходящо предварително третиране,
петната и някои видове замърсяване могат да бъдат премахнати; тогава дре­хите могат да бъдат изпрани на по-ниска температура.
• Отмерете количеството от перилния
препарат според варовитостта на вода­та, степента на замърсяване и количе­ството дрехи, които се перат.
5
Page 6
Описание на уреда
1 2 3
1
Чекмедже за дозиране на перилните
препарати
2
Работен плот
3
Командно табло
4
Дръжка за отваряне на вратичката
5
Табелка с данни (на вътрешния ръб)
6
Предни регулируеми крачета
7
11
8
9
4
5
6
9
7
Маркуч за оттичане
8
Опора на маркуча за източване
9
Държач на маркуча
10
Маркуч за подаване на вода
11
Захранващ кабел
12
Задни крачета
9
10
12
Технически данни
Размери Ширина
Височина Дълбочина
Свързване към електриче­ската мрежа
Информацията за свързването към електрическата мре­жа е дадена на табелката с данни на вътрешния ръб на вратичката на уреда.
Налягане на водоснабдява­нето
Максимално количество
Минимално Максимално
Памук 6 кг
пране Обороти на центрофугира-неМаксимално 800 об./мин. (ZWG 680P)
6
60 см 85 см 54 см
0,05 MPa 0,8 MPa
1000 об./мин. (ZWG 6100P)
Page 7
Инсталиране
Разопаковане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Прочетете внимателно глава "Ин­формация за безопасност" преди да монтирате уреда.
x 3
A
C
B
x 2
x 3
x 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Снемете и за­пазете всички приспособления,
използвани за превоза, така че да мо-
гат да бъдат поставени пак, ако уредът трябва да бъде транспортиран отново.
Необходими инструменти
10 mm
30 mm
• Свалете външ­ния филм. Ако е необходимо, из­ползвайте нож.
Махнете картонената горна страна.
Махнете полистироловите опаковъчни материали.
Положете пред-
1
ния лист на пода зад уреда, а след това сложете внимателно уре­да да легне вър-
2
ху него на задна­та си страна. На­правете така, че да не бъдат при­тиснати маркучи при полагането на уреда.
• Махнете полистироловата основа от дъното.
• Върнете уреда в изправено поло­жение.
• Отворете вратич­ката и извадете от барабана пластмасовия во­дач за маркуча, торбичката с книжката с упъ­тването и пласт­масовите тапи.
7
Page 8
• Извадете захранващия кабел и марку­чите за подаване и източване на вода от държачите (C) в задната част на уреда.
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ! Не премахвайте мар­куча за източване на вода от задна­та опора. Отстра­нете го само ако е необходимо да се източи водата. Разгледайте "Предпазни мерки срещу замръзва­не" и "Как да по­стъпите, ако...".
• Развийте трите болта (A) и свалете държачите за маркучите (C).
• Извадете съответните пластмасови раздалечители (B).
8
• Затворете по-малкия горен отвор и двата по-големи отвора със съответ­ните пластмасови тапи.
Page 9
Поставяне и нивелиране
Вход за вода
Свържете маркуча към кран с резба 3/4 цола.
x 2
Нивелирайте пералната машина, като повдигате или смъквате крачетата. Уредът ТРЯБВА да бъде нивелиран и стабилен върху равна твърда повърх­ност. При необходимост проверете на­стройката с нивелир. Всички необходими настройки могат да се направят с по­мощта на ключ.
Точното нивелиране предотвратява ви­брациите, шума и преместването на уре­да по време на работа. Повторете нивелирането, ако уредът не е изравнен и стабилен.
35°
Разхлабете пръстеновидната гайка, за да застане маркуча под ъгъл наляво или надясно в зависимост от положението на крана за вода. Не поставяйте маркуча
за подаване на вода насочен надолу.
След като позиционирате маркуча за подаване на вода, не забравяйте да за­тегнете пръстеновидната гайка, за да се избегнат течове.
Източване на вода
Най-напред направете кука в края на маркуча за източване с помощта на пластмасовия водач за маркуча, доста­вен с устройството.
Краят на маркуча за източване може да бъде поставен по четири начина:
45°
9
Page 10
Закачен на ръба на мивка с помощ­та на пластмасовия водач за марку­ча.
Вържете с връвчица пластмасовия водач за маркуча към крана, за да не се откачи маркуча за източване, когато уредът се изпразва.
Към отточната тръба на мивката.
Пъхнете маркуча за източване в отточна­та тръба и го закрепете с щипка, напра­вете извивка на маркуча за източване, за да не се връща мръсна вода от мивката в уреда.
Ако отточната тръба на мивката не е из­ползвана досега, отстранете запушалка­та, която може да е поставена.
• Направо в канализацията на висо- чина не по-малка от 60 см и не по-го-
ляма от 100 см.
Краят на маркуча за оттичане трябва винаги да бъде с
възможност за
MAX 100cm
влизане на въз­дух, т.е. вътрешни-
ят диаметър на ка­нала за източване трябва да бъде по­голям от външния диаметър на марку­ча за оттичане. Маркучът за отти­чане не трябва да бъде прегъван.
Направо в канализационна тръба,
вградена в стената на помеще
нието.
Маркучът за източване на водата мо-
же да се удължава до 4 метра. От местния сервиз можете да получите до­пълнителен маркуч за оттичане и свърз­ващ елемент.
10
Page 11
Преглед на връзките
max 100 cm
min. 60 cm
115 cm 140 cm
mc9 0 mc115
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
Свързване към електрическата мрежа
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че информацията за елек-
тричеството от табелката с данни съо­тветства на електрозахранването в до­ма Ви.
• Винаги използвайте правилно инстали­ран, защитен от удари контакт.
• Не използвайте разклонители, съедине­ния и удължителни кабели. Съществува опасност от пожар.
• Не подменяйте сами захранващия ка­бел. Объ продажбено обслужване.
рнете се към центъра за след-
Първа употреба
• Уверете се, че електрическите и водните съединения са изпълнени според инструкциите за инсталира­не.
Уверете се, че барабанът е празен.
Преди първото пране пуснете про­грама за памук на най-високата тем-
Проверете дали щепсела и захранва-
щия кабел на гърба на уреда не са смачкани или повредени.
• Уверете се, че щепсела е достъпен след инсталирането.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела.
• Уредът съответства на Директиви E.E.C.
пература без пране в машината, за да премахнете евентуални остатъ­ци от производството по барабана и казана. Налейте половин доза от перилния препарат в отделението за основно пране и пуснете маши­ната.
11
Page 12
Всекидневна употреба
Сортиране на прането
Следете символите на кода за пране вър­ху етикета на всяка дреха, както и инструк­циите за пране от производителя. Сорти­райте прането, както следва: бяло пране, цветно пране, синтетични тъкани, фини тъкани, вълна.
Преди зареждане на прането
ВАЖНО! Уверете
се, че не са оставе­ни никакви метални предмети в дрехи­те за пране (напр. фиби за коса, безо­пасни игли, карфи­ци). Закопчайте ка­лъфките за въз­главници, затворе­те циповете, куките на копчетата и коп­четата с клипс. За­вържете всички възможни колани или дълги връзки. Махнете кукичките
(напр. на пер
Никога не перете бели и цветни дрехи едновременно. Белите могат да изгубят "белотата" си по време на прането.
Нови цветни дрехи може да бъдат пус-
нат в първото пране; поради това, те трябва да се перат отделно първия път.
• Изтъркайте особено замърсените обла­сти със специален препарат или па за премахване на петна.
• Третирайте особено внимателно перде­тата.
• Перете чорапите и ръкавиците в торба­та или в мрежа.
Отстранете упоритите петна преди пра­нето:
дета).
ста
Кръв: третирайте наскоро направените петна със студена вода. За сухи петна на­киснете една нощ във вода със специален препарат за почистване на петна, след което ги изтъркайте с вода и сапун. Боя на мазна основа: намокрете с бензо­лов препарат за отстраняване на петна, поставете дрехата върху мека кърпа и по­пийте пе Изсъхнали мазни петна: навлажнете с терпентин, поставете дрехата върху мека повърхност и попийте петното с памучна кърпа и с пръсти. Ръжда: оксалова киселина, разтворена в гореща вода, или препарат за премахване на ръжда, който се използва студен. Вни­мавайте с петната от ръжда, които не са отскоро, защото целулозната структура ве скъса. Петна от пръст: третирайте с белина, из­плакнете добре (само белите дрехи и тези с трайни цветове). Трева: насапунисайте леко и третирайте с белина (само белите дрехи и тези с трай­ни цветове). Мастило от химикалка и лепило: на-
влажнете с ацетон върху мека кърпа и попийте петното. Червило: навлажнете с ацетон, както в по-горния случай, след което третирайте петната с денатуриран спирт. Третирайте всички остатъчни петна с белина. Червено вино: накиснете във вода и пе­рилен препарат, изплакнете и третирайте с оцетна или лимонова киселина, след което отново изплакнете. Третирайте всички остатъчни пе Мастило: в зависимост от вида на масти­лото, навлажнете тъканта най-напред с
ацетон третирайте остатъчните петна по белите тъкани с белина, след което изплакнете добре.
тното; третирайте няколко пъти.
че ще е разрушена и тъканта може да се
1)
, поставете дрехата
тна с белина.
1)
, а след това с оцетна киселина;
1) не прилагайте ацетон върху изкуствена коприна.
12
Page 13
Петна от катран: първо третирайте с пре­парат за почистване на петна, денатури­ран спирт или бензол, а след това изтър­кайте с паста за премахване на петна.
Отворете вратичката, като дърпате внимателно дръжката й навън
Зареждане на прането
Поставете прането в барабана, като слагате дрехите една по една и ги разтърсвате, колко­то е възможно по­вече.
Максимално количество пране
Препоръчителното зареждане е по­казано в "Програми за пране".
Общи правила:
Памук, лен: пълен барабан, но не пре­калено натъпкан;
Синтетично: с не повече от наполовина пълен барабан;
Фини тъкани и вълна: не повече от ед­на трета пълен барабан.
Затворете леко вратичката
ПРЕДУПРЕЖ­ДЕНИЕ! Уве-
рете се, че нещо не се е защипало при затваряне на вра­тичката.
Перилни препарати и добавки
Добрите резултати от прането зависят и от избора на перилен препарат и употребата на правилните количества, за да се избег­не разхищение и да се опазва околната среда.
Въпреки че са вещества, които могат да се разложат по химически път, почистващите препарати съдържат вещества, които в го­леми количества могат да разстроят дели­катното равновесие на природата. Изборът на перилен препарат ще зависи от вида на тъканта (фина тъкан, вълнена тъкан, памучна тъкан и т.н.), цвета, темпе­ратурата на пране и степент ване. Всички перилни препарати за перална ма­шина, предлагани на пазара, могат да бъ­дат използвани с тази машина:
прах за пране при всички видове тъкани,
прах за пране за фини тъкани (40°C макс.) и вълнени тъкани,
течни перилни препарати, за предпочи-
тане при програми за пра пература (60°C макс.) при всички видове тъкани или по специално за вълнените тъкани.
а на замърся-
не с ниска тем-
Количество перилен препарат, което да бъде използвано
Типът и количеството перилен препарат ще зависи от типа на тъканта, обема на зареждане, степента на замърсяване и твърдостта на използваната вода. За количеството на перилния препарат ви­наги проверявайте какво пише на опаков­ката на продукта. Използвайте по-малко перилен препарат, ако:
перете малък обем пране,
прането е леко замърсено,
се образуват големи ко
време на прането.
личества пяна по
Степени на твърдост на водата
Твърдостта на водата се класифицира в т. нар. "градуси" на твърдост. Информация за степента на твърдост на водата във Ва­шия район може да бъде получена от съо­тветната водоснабдителна компания или от местните органи. Ако степента на твърдост на водата е средна или висока, препоръчваме да до-
13
Page 14
бавите омекотител на вода, като винаги следвате инструкциите на производителя. Когато степента на твърдост на водата е ниска, регулирайте съответно количество­то перилен препарат.
Отворете чекмеджето за дозиране на перилните препарати
Отделение за прах за пране или течни добавки за основното пране.
Отделение за течни добавки (омекотител на тъ­кани, препарат за колосване).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако желаете да
извършите предпране, излейте перилния препарат между нещата за пране в барабана.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В зависимост от
вида на перилния препарат, който използвате (прах или течност), уверете се, че преградата в отделението за основно пране, е в желаното положение.
Преграда за прах за пране или течен перилен препарат
НАГОРЕ - Положе­ние на преграда­та, ако използвате ПРАХ за пране
REMOVE
TO CLEAN
НАДОЛУ - Положе­ние на преграда­та, ако използвате ТЕЧЕН перилен препарат по вре­ме на основното пране
PUSH
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Ако преградата не е в желаното поло­жение:
• Извадете чекмеджето. Натиснете ръба на чекмеджето навън, както е показано със стрелката (НАТИСНИ), за да се улесни изваждането на чекмеджето.
Преградата е надолу, а вие желаете да използвате прах за пране:
• Завъртете пре­градата нагоре. Уверете се, че преградата е прилепнала на­пълно.
• Внимателно по­ставете чекме­джето на мястото му.
• Измерете перил­ния препарат.
• Поставете праха за пране в отде­лението за ос-
новно пране
.
Преградата е нагоре, а вие желаете да използвате течен перилен препарат:
• Завъртете пре­градата надолу.
• Внимателно по­ставете чекме­джето на мястото му.
14
Page 15
• Измерете перилния препарат.
За количеството на перилния препа-
рат винаги проверявайте инструк­циите на опаковката на продукта и се уверявайте, че препаратът може да се налее в чекмеджето.
• Налейте течния перилен препарат в
отделението границата, обозначена на преградата. Перилният препарат трябва да се по­стави в съответните отделения от чек­меджето за дозиране на перилните препарати преди да стартира програ­мата за пране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте преграда в положение "НАДОЛУ" със:
• Желатинов перилен препарат или гъст перилен препарат.
Прах за пране.
С пр
ограми с предпране.
Не използвайте течен перилен препа-
рат, ако програмата за пране не започва веднага.
, без да превишавате
Задайте програма за пране
Във всички посочени по-горе случаи използвайте преградата в положение
"НАГОРЕ".
Измерване на омекотителя за тъкани
Наливайте омеко­тител за тъкани или други добавки в отделението, обозначено с (не надвишавайте белега "MAX" в чек­меджето). Добавки­те трябва да се по­ставят в съответни­те отделения от чекмеджето за до­зиране на перилни­те препарати преди да стартира про­грамата за пране.
Затворете чекмеджето за дозиране на перилните препарати
Командното табло позволява да изберете програма за пране и различни опции. Когато се натисне бутон за опция, светва съответната контролна лампа. В противен случай тя не свети.
Вижте "Таблица на програмите за пране", за да разберете коя опция в коя програ­ма за пране може да се използва. Ако бъде избрана неправилна опция, вграде
та червена контролна лампа на бутон 6 мига 3 пъти.
на-
15
Page 16
1 2 3 4 65
Селектор на програ-
мите
1
Бутон за температура
95°
60°
40°
2
30°
7.1
7.2
7.3
Завъртете селектора на програмите на избраната програма. Кръговият селектор на програми може да се завърта по часовниковата стрелка или обратно на часовниковата стрелка. Зелената контролна лампа
на бутона 6 започва да мига: уредът е вече включен.
Ако завъртите кръговия селектор за програмите на друга програма по време на работа на уреда, чер-
вената контролна лампа на буто
н 6 ще премигне 3 пъ­ти, за да покаже, че сте направили грешен избор. Уре­дът няма да изпълни новоизбраната програма.
• За да изключите уреда, завъртете кръговия селек-
тор за програмите в положение
.
За да отмените или промените работеща програма,
изключете устройството, като завъртите кръговия се­лектор за програмите в положение
. Изберете но­вата програма, като завъртите селектора на желана­та програма. Стартирайте новата програма, като на­тиснете отново бутона 6. Водата в казана няма да се източи.
Натиснете бутона за температура, за да изберете най-подходящата за вашето пране температура.
16
Page 17
Намаляване на авто-
матична центрофуга и
задържане на изплак-
ване
3
AUTO
Супер бързо
4
При избиране на програма уредът автоматично предла­га максималната възможна скорост на центрофугиране за тази програма. Като изберете намаляване на автоматична центрофуга, скоростта на центрофугиране се намалява наполовина, но до стойност, не по-малка от 400 об./мин. Съответни­ят индикатор светва.
Задържане на изплакването
Когато е избрана тази функция, водата за последното изплакване не се източва, за да се предпазят тъканите от намачкване. Преди да отворите вратичката е нео­бходимо да източите водата.
За да източите водата, прочетете абзац "След за­вършване на програма".
С натискането на този бутон светва съответната кон­тролна лампа. Кратък цикъл за пране, което е леко замърсено или се нуждае от освежаване. При тази опция се препоръчва намалено количество на прането:
Памучни 3 кг
Синтетика и фини тъкани 1,5 кг
Допълнително из-
плакване
Този електроуред е проектиран така, че да пести вода. Но при хора с много чувствителна кожа (алергични към перилни препарати) може да се наложи изплакване на прането, като се използва допълнително количество во­да. Натиснете едновременно бутони 3 и 4 за няколко секун­ди: контролната лампа 7.2 светва. Тази функция е включена постоянно. За да я према
хнете, натиснете съ­щите бутони отново, докато контролната лампа 7.2 из­гасне.
17
Page 18
Стартът на програмата може да се отложи с 9, 6 или 3 часа посредством този бутон. Съответният индикатор светва. Трябва да изберете тази опция, след като сте избрали програмата, но преди да сте я стартирали.
Избиране на отложен старт:
изберете програмата, а след това желаните опции;
изберете отложения старт чрез натискане на бутона
5;
натисн
Отложен старт
ете бутона 6: – уредът започва отброяването на часовете. – Програмата ще започне, след като избраното вре-
ме на забавяне изтече.
Отмяна на отложения старт след стартиране на про-
5
9H
6H
3H
грамата:
задайте ПАУЗА на уреда, като натиснете бутона 6;
натиснете еднократно бутон 5; лампичката, отговаря­ща на избраното отлагане, изгасва;
натиснете бу
тон 6 отново, за да стартирате програ-
мата.
ОТЛОЖЕН СТАРТ не може да бъде избиран с програ­мата за източване.
ВАЖНО! Избраното отлагане може да се промени само след повторно избиране на програмата за пране. По време на забавянето вратичката ще е заключена. Ако се наложи да отворите вратичката, трябва да зададете уреда на ПАУЗА (ка
то натиснете бутон 6) и след това изчакате няколко минути. След затваряне на вратичка­та натиснете отново бутон 6.
18
Page 19
Старт/Пауза
6
Индикаторни пилотни
лампички
7.1
7.2
7.3
Стартирайте програмата, като натиснете бутон 6
За да пуснете избраната програма, натиснете бутон
6; съответната зелена контролна лампа спира да ми­га. Контролната лампа 7.1 светва, за да покаже, че уредът започва да работи и вратичката е заключена. Ако сте избрали отложен старт, уредът започва да отброява.
• За да прекъснете програма, която работи, нати
снете
бутона 6: съответната зелена контролна лампа за­почва да мига. Възможно е да промените някои оп­ции на работеща програма преди програмата да ги изпълни.
• За да пуснете отново програмата от момента, в кой-
то е била прекъсната, натиснете бутон 6.
• След като програмата стартира, вратичката се за-
ключва. Ако по няк
аква причина е необходимо да от-
ворите вратичката, първо задайте пауза на машина­та, с натискане на бутона 6. След няколко минути ще можете да отворите вратата. Ако вратичката остане заключена, това означава, че уредът вече загрява или че нивото на водата е твър­де високо. В никакъв случай не насил
вайте вратичка­та! Ако не можете да отворите вратичката, а се налага да я отворите, трябва да изключите уреда, като за-
въртите кръговия селектор на
. След няколко ми-
нути вратичката може да бъде отворена (внимавай- те с нивото на водата и температурата!). След за­тваряне на вратичката е необходимо да изберете програмата и опциите отново и да натиснете бутона
6.
Когато стартирате програмата с натискане на бутона
6, контролната лампа за фазата на пране (7.1) све- тва. Това означава, че уредът работи.
Контролната лампа за допълнителни изплаквания (7.2) светва, когато уредът извършва допълнително изплакване.
Когато програмата приключи, светва контролната лампа за край на цикъла (7.3).
След завършване на програмата
Уредът спира автоматично. Контролната лампа на бутон 6 и тази, съответстваща на
току-що завършилата фаза на пране из­гасват. Лампичката 7.3 светва. Ако е избрана програма или опция, която завършва с вода в казана, вратичката остава заключена, за да покаже, че водата
19
Page 20
трябва да бъде източена преди да се отво­ри вратичката. Следвайте инструкциите по-долу, за да из­точите водата:
• Завъртете кръговия селектор на програ­мите на
• Изберете програма за източване или центрофугиране.
• Ако е необходимо, чрез натискане на съ­ответния бутон намалете скоростта на центрофугирането.
• Натиснете бутона 6.
След края на програмата вратичката може да бъде отворена. Завъртете селектора на
програмите в положение чите машината. Извадете прането от барабана и внима­телно проверете дали барабанът е пра­зен. Ако не възнамерявате да пускате още пране, затворете крана за водата. Оставе­те вратичката отворена, за да предотвра­тите формирането на плесен и неприятни миризми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако в жилището има деца или животни, активирайте
у
стройството за безопасност на децата
.
, за да изклю-
от вътрешната страна на рамката на вра­тата (за повече подробности прочетете "Безопасност на децата" в глава "Инфор­мация за безопасност").
Готовност: ако по време на настрой-
ването на програмата и след приключ­ването на програмата селекторът за про­грамите и някой бутон не бъдат докоснати, след няколко минути се включва система­та за икономия на енергия. К лампички изгасват. Зелената контролна лампа на бутона 6 мига с ниска честота. При натискане на произволен бутон уре­дът ще излезе от състоянието на иконо­мия на енергия.
онтролните
Уплътнение на вратичката
В края на всеки ци­къл проверявайте уплътнителя на вратичката и ма­хайте предметите, които може да са заседнали в гънка­та.
Програми за пране
Програма – Максимална и минимална темпе­ратура – Описание на цикъла – Максимална скорост на центрофугиране - Максимално за­реждане на тъкани – Тип пране
ПАМУЧНИ
95°-
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост: 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 6 кг - намалено количество 3 кг Бели, цветни памучни и ленени тъкани. Нор­мално замърсени дрехи.
20
(студено)
Опции
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
СУПЕР БЪРЗО
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
1)
Отделение за перилен
препарат
,
Page 21
Програма – Максимална и минимална темпе­ратура – Описание на цикъла – Максимална скорост на центрофугиране - Максимално за­реждане на тъкани – Тип пране
+ ПАМУК С ПРЕДПРАНЕ
2)
95°- (студено)
Предпране - Изплакване - Центрофугиране с мак­симална скорост: 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 6 кг - намалено количество 3 кг Бели, цветни памучни и ленени тъкани. Силно замърсени дрехи.
ПАМУК ИКОНОМИЧНО
60° - 40°
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост: 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 6 кг Бели или цветни памучни тъкани. Можете да изберете тази програма за леко или нормално за­мърсени памучни дрехи. Температурата ще е по­ниска, а времето за пране - по-дълго. Това позво­лява да се по
стигне по-висока ефективност при
пране, тъй като се пести енергия.
СИНТЕТИЧНИ
60° -
(студено)
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост: 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 3 кг - намалено количество 1,5 кг Синтетични или смесени тъкани: бельо, цветни дрехи, несвиващи се ризи, блузи. Нормално за­мърсени дрехи.
СМЕСЕНИ ТЪКАНИ
Cтудено
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост: 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 3 кг Изключително енергийноефективна програма за пране в студена вода на леко замърсени дрехи. Тази програма изисква препарат за пране, който е активен в студена вода.
Опции
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
СУПЕР БЪРЗО
1)
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
СУПЕР БЪРЗО
1)
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
Отделение за перилен
препарат
,
,
21
Page 22
Програма – Максимална и минимална темпе­ратура – Описание на цикъла – Максимална скорост на центрофугиране - Максимално за­реждане на тъкани – Тип пране
ФИНИ
40°-
(студено)
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост при 700 об./мин. Макс. зареждане 3 кг - Намалено зареждане 1,5 кг Фини материи: акрилни тъкани, вискоза, полие­стер. Нормално замърсени дрехи.
ВЪЛНА / РЪЧНО ПРАНЕ
40°-
(студено)
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост: при 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 2 кг
Вълна, предназначена за машинно пране, вълнени дрехи за ръчно пране и фини тъкани със символа „ръчно пране”. Забележка: По-
ставянето на само една дреха или на обемиста дреха може да предизвика дебалансиране. Ако уредът не изпълнява последната фаз
а на центро­фугиране, добавете още дрехи, преразпределете ръчно прането и след това изберете програмата за центрофугиране.
ИЗПЛАКВАНЕ
Изплакване - Кратко центрофугиране при 700 об./ мин. Макс. зареждане 6 кг За изплакване и центрофугиране на дрехи, из­прани на ръка. Изберете опцията ДОПЪЛНИТЕЛ­НО ИЗПЛАКВАНЕ, за да засилите ефекта от из­плакването. Уредът добавя допълнителни из­плаквания.
ИЗТОЧВАНЕ
Източване на водата За източване на водата, останала в барабана при програмите с опция "Задържане на изплакване­то".
Опции
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
СУПЕР БЪРЗО
1)
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
Отделение за перилен
препарат
,
22
Page 23
Програма – Максимална и минимална темпе­ратура – Описание на цикъла – Максимална скорост на центрофугиране - Максимално за­реждане на тъкани – Тип пране
ЦЕНТРОФУГИРАНЕ
Източване и дълго центрофугиране при макси­мална скорост: 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 6 кг Отделно центрофугиране за дрехи, изпрани на ръка, и след програмите с опция "Задържане на изплакването". Ако функцията "Намаляване на автоматична центрофуга" е избрана чрез съо­тветния бутон, уредът извършва кратко центро­фугиране.
ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ
40° - Студена вода
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост при 900 об./мин. За да се получи максимално добър резултат про­тив намачкване, намалете зареждането със син­тетични тъкани. (Препоръчително зареждане 1 кг) Синтетика или смесени тъкани. Леко пране и центрофугиране, за да се избегне намачкването им. Уредът извършва допълнителни изплаквания.
5 РИЗИ
30°
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост при 900 об./мин.
Синтетични и смесени тъкани. Подходящо за 5-6 леко замърсени ризи.
МИНИ 30
30°
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост при 700 об./мин. Макс. зареждане 2 кг Синтетични и фини тъкани. Леко замърсени дре­хи или които имат нужда само от освежаване.
Опции
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ОТЛОЖЕН СТАРТ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ОТЛОЖЕН СТАРТ
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ОТЛОЖЕН СТАРТ
Отделение за перилен
препарат
23
Page 24
Програма – Максимална и минимална темпе­ратура – Описание на цикъла – Максимална скорост на центрофугиране - Максимално за­реждане на тъкани – Тип пране
Опции
Отделение за перилен
препарат
ДЖИНСИ
60° - Студена вода
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране с максимална скорост: 800 об./мин за модел ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P Макс. зареждане 3 кг Дънкови панталони, ризи или якета и блузи от ви­сокотехнологични материали. Автоматично се ак-
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ
тивира опцията "Допълнително изплакване".
1) Ако изберете опцията СУПЕР БЪРЗО чрез натискане на бутона 4, е препоръчително да намалите максималното количество пране, както е показано. Допустимо е и пълно зареждане, но с известно понижаване на качеството на изпиране.
2) В случай, че има фаза на предпране, поставете перилния препарат направо в барабана.
Данни за потреблението
Програма Консумация на
енергия (kWh)
Потребление на
вода (литри)
Продължителност
на програмата (ми-
нути)
Бял памук 90° 2.1 78 175 Памук 60° 1.2 72 170
Памук EКО 60°
1)
1.02 49 180
Памук 40° 0.75 72 145 Синтетика 40° 0.60 57 95 Деликатни 40° 0.60 65 75 Вълна/Ръчно пране
0.30 48 55
30°
1) „Памук икономично” на 60°C с 6 кг заредено пране е еталонната програма за данните на етикета
за енергията, в съответствие със стандартите EEC 92/75.
Данните за консумация, показани в тази таблица, трябва да бъдат считани за чисто ориентировъчни, защото те могат да варират в зависимост от количеството и типа
на прането, от температурата на подаваната вода и от околната температура.
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете
уреда и извадете щепсела от кон-
такта преди почистване.
Профилактично измиване
Като използвате програми за пране при ниски температури, е възможно да се на­трупат остатъци в барабана.
24
Page 25
Препоръчваме редовно да се извършва профилактично измиване. За да извършите профилактично измива­не:
Барабанът трябва да е празен.
Изберете програмата за пране на памуч-
ни тъкани с най-висока температура.
Използвайте нормално количество прах
за пране, който трябва да има биологич­ни свойства.
Почистване на чекмеджето за разпределение на перилните препарати
Отделението за дозиране на перилни пре­парати и добавки трябва да се почиства редовно.
Извадете чекмеджето.
За улесняване на
почистването горната част на отделението за добавки може да бъде махната.
• За да почистите и отстраните всички остатъци от прах за пране, използвай­те твърда четка.
• Почистете всички отстранени части на отделението за дозиране на препара­тите под течаща вода, за да премахне­те всички следи от натрупан прах за пране.
• Използвайте съ­щата четка, за да почистите кана­ла, като се уве­рите, че горната и долната му част са добре по­чистени.
След като почистите отделението за до­зиране и вътрешността на канала на чек­меджето, върнете го на мястото му.
Почистете дренажния филтър
Филтърът може да задържа валма или чужди тела, оставени несъзнателно в дре­хите за пране. Помпата трябва да се почиства редовно. При почистване на филтъра процедирайте както следва:
• завъртете кръговия селектор за програ­мите в положение
извадете щепсела от контакта;
отворете вратата;
;
завъртете бара-
бана и изравнете капака на филтъ­ра (ФИЛТЪР) със стрелката върху уплътните­ля на вратичката;
25
Page 26
• отворете капака на филтъра с на­тискане на спе­циалната кука и завъртане на ка­пака нагоре;
ПРЕДУПРЕЖ­ДЕНИЕ! Дръж-
те капака на фил­търа отворен, дока­то извадите филтъ­ра.
• преди да извади­те филтъра, мах­нете валмата или дребните предмети около филтъра;
Филтърът е поставен правилно, кога­то стрелката отгоре се вижда и е за­стопорена.
• затворете капака на филтъра;
• поставете щеп­села в контакта.
• извадете филтъра и го почистете под течаща вода;
• ако е необходи­мо поставете ка­пака на филтъра отново в правил­ното положение.
• отворете капака на филтъра и по­ставете отново филтъра;
26
Почистване на входните филтри за вода
ВАЖНО! Ако уредът не се пълни с вода
или се пълни твърде бавно, стартовият бутон мига в червено или на дисплея (ако има такъв) се показва съответна аларма (вж. глава "Как да постъпите, ако..." за повече подробности), проверете дали входните филтри не са запушени.
За почистване на входните филтри за во­да:
Page 27
• Затворете крана за вода.
• Развийте марку­ча от крана.
• Почистете фил­търа в маркуча с твърда четка.
• Завийте маркуча обратно на крана. Уверете се, че свързването е херме­тично.
• Отвинтете марку­ча от уреда. Дръжте наблизо хавлия, тъй като може да изтече малко вода.
• Почистете фил­търа във вентила с твърда четка или с парче плат.
Как да постъпите, ако
• Завийте отново маркуча към уреда и се уверете, че съединението е стегна-
то.
• Отворете крана за вода.
Уредът не се включва или спира по време на работа. Някои проблеми се дължат на липса на основно обслужване или пропу­ски, които могат да се отстранят с помощ­та на индикациите, описани в таблицата, без да се вика техник. По време на работа на уреда е възможно червената контролна лампа на бутона 6
да мига и една от индикаторните контрол­ни лампи да свети, за да покаже, че инди­каторът не работи. Преди да се свържете с местния сервизен център, извършете изредените по-долу проверки.
27
Page 28
Код на грешка и не-
изправност
Лампата на бутона 6 мига, а лампата 7.1 свети: Проблем в подава­нето на водата
Лампата на бутона 6 мига, а лампата 7.2 свети: Проблем в източва­нето на вода
Възможна причина/решение
Кранът за вода е затворен.
Отворете крана за вода. Маркучът за подаване на вода е смачкан или прегънат.
Проверете накрайника на маркуча за подаване на вода.
Филтърът в маркуча за подаване или входният вентил са запу­шени.
• Почистете филтрите за подаване на вода (вж. "Почистване на филтрите за подаване на вода" за по
вече подробности).
Маркучът за източване е смачкан или прегънат.
• Проверете накрайника на маркуча за източване на вода.
Филтърът за източване е задръстен. Ако уредът спре да работи, без да източи водата, най-напред извършете аварийно източване на водата:
завъртете кръговия селектор на програмите на
;
извадете щепсела от контакта;
затворете крана за вода.
ако е необходимо, изчакайте, докато водата се охлади;
развийте маркуча за източване от задната опора (вижте "Предпазни мерки срещу замръзване") и го откачете от мив­ката или от отточната тръба;
прокарайте го по пода;
поставете леген на пода и поставете кра
я на маркуча за из­точване в него. Поради гравитацията водата ще се източи в легена. Когато легенът се напълни, изпразнете го. Повторе­те процедурата, докато спре да изтича вода;
• завийте маркуча за източване към задната опора и го поста­вете на мястото му;
отворете вратичката и извадете прането;
изв
ършете почистване на филтъра за източване, както е
описано в "Почистване на дренажния филтър";
• в края на почистването затворете вратичката и отново по­ставете щепсела в контакта;
• пуснете програма за източване, за да проверите дали сега уредът работи.
28
Page 29
Код на грешка и не-
изправност
Лампата на бутона 6 мига, а лампата 7.3 свети: Вратичката е отво­рена
Възможна причина/решение
Вратичката не е била затворена или не е затворена добре.
Затворете здраво вратичката.
Уредът не се включва или спира по време на работа без видима аларма.
Преди да се свържете с местния сервизен център, извършете изредените по-долу проверки.
Неизправност Възможна причина/решение
Щепселът не е поставен правилно в контакта.
Поставете щепсела в контакта. Контактът няма захранване.
• Проверете домашната електроинсталация. Мрежовият предпазител е изгорял.
Сменете предпазителя.
Уредът не стартира:
Кръговият селектор за програми не е позициониран правилно и бутон 6 не е натиснат.
• Завъртете кръговия селектор на програмите и натиснете от­ново бутона 6.
Избрана е опциятаОтложен старт”.
Ако же
лаете да изперете веднага прането, отменете отло-
жения старт.
Машината се пълни, след което веднага
Краят на маркуча за източване е прекалено ниско.
Вижте абзаца в "Източване на вода" в глава "Монтаж".
се източва:
Избрана е опция или програма, която завършва с вода в каза-
Уредът не източва и/или не центрофу­гира:
на или изключва всички етапи на центрофугиране.
Изберете програма за източване или центрофугиране.
Прането не е равномерно разпределено в барабана.
Пренаредете прането.
29
Page 30
Неизправност Възможна причина/решение
Използвано е прекалено голямо количество перилен препарат или неподходящ препарат (образува прекалено много пяна).
• Намалете количеството перилен препарат или използвайте друга марка.
Проверете дали няма течове от някое от местата на свързване
По пода има вода:
на маркуча за подаване на вода. Не винаги е лесно да се види това, защото водата тече по маркуча; проверете дали марку­чът е влажен.
Провере
те накрайника на маркуча за подаване на вода.
Маркучът за подаване или източване е повреден.
• Подменете го с нов.
Програмата продължава да работи.
• Изчакайте завършването на програмата.
Вратичката не се от­варя:
Заключването на вратичката още е активно.
Изчакайте, докато вратичката се отключи.
В барабана има вода.
Изберете програма за източване или центрофугиране, за да
източите водата.
Транспортните болтове и опаковъчните материали не са от­странени.
• Проверете дали уредът е монтиран правилно.
Уредът вибрира шумно:
Уредът не е нивелиран добре.
Регулирайте крачетата.
Прането не е равномерно разпределено в барабана.
Пренаредете прането.
Може би има прекалено малко пране в барабана.
Заредете повече количество пране.
Електронното устройството за откриване на дебаланс се е включило, защото прането не е равномерно разпределено в барабана. Прането се преразпределя чрез обратно завъртане на барабана. Това може да се случи няколко пъти, преди да
Центрофугирането започва късно или машината не цен­трофугира:
изчезне дебаланса и нормалното центрофугиране да може да започне отново. Ако след 10 минути прането все още не е рав­номерно р
азпределено, уредът няма да центрофугира. В такъв случай преразпределете прането ръчно и изберете програма­та за центрофугиране.
• Заредете повече количество пране. Зареденото количество пране е твърде малко.
• Добавете още дрехи, преразпределете ръчно прането, и
след това изберете програмата за центрофугиране.
30
Page 31
Неизправност Възможна причина/решение
В барабана не се вижда вода:
Машините, базирани на съвременни технологии, работят мно­го икономично, като използват много малко вода, без това да оказва влияние на качеството на пране.
Използван е прекалено малко препарат за пране или непод­ходящ препарат за пране.
• Увеличете количеството перилен препарат или използвайте
друга марка.
Незадоволителни резултати от пране­то
Упоритите петна не са третирани преди прането.
Използвайте специални препарати за третиране на упорити
петна.
Не е била избрана съответната температура.
• Проверете дали сте избрали съответната температура. Заредено е прекалено го
лямо количество пране.
• Намалете зареденото количество. Уредът е снабден с тип електромотор, който издава необичаен
Уредът издава нео­бичаен шум
шум, различен от този на традиционните електромотори. Този нов електромотор осигурява по-плавен старт и по-равномерно разпределение на прането в барабана при центрофугиране, както и по-голяма устойчивост на уреда.
След проверката включете уреда и натис­нете бутон 6, за да стартирате програмата отново. Ако неизправността се появи отново, оба­дете се в местния сервизен център.
Данните, необходими за сервизния цен­тър, са посочени на табелката с данни. Препоръчваме да запишете данните тук:
... ... ...
.
r. No e S
...
... ... ..
. ...
o.
. ..
Mod Prod. N
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Описание на мо-
...............................
дела (MOD.) PNC (номер на
...............................
продукт) Сериен номер
...............................
(S.N.)
31
Page 32
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 32 Защита от замерзания _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 35 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 42 Программы стирки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Показатели потребления _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57
Сведения по технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для последующего использования.
• Безопасность вашего прибора соответ­ствует требованиям к стандартам в дан­ной отрасли и законодательству в отно­шении безопасности приборов. Тем не менее, производитель считает своим долгом предоставить следующие сведе­ния о безопасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руковод­ство хранилось вместе с прибором для его после случае продажи или передачи данного прибора другому лицу или, если при пе­реезде на новое место жительства при­бор остается по старому адресу, обес­печьте передачу руководства вместе с прибором его новому владельцу с тем, чтобы он мог ознакомиться с правилами эксплуатации и соответствующими предупреждениями.
• Перед установкой или эксплуатацией прибора ОБЯЗАТЕЛЬНО внимательно изучи сти.
• Перед первым включением проверьте прибор на наличие повреждений, полу­ченных при транспортировке. Никогда не подключайте поврежденный прибор. Если какие-то части были повреждены, обратитесь к поставщику.
• Если доставка машины была произведе­на зимой при отрицательных температу­рах. Перед первым включением машины
дующего использования. В
те правила по технике безопасно-
• Данная машина предназначена для ис-
Общие правила по технике безопасности
Опасно вносить какие-либо изменения в
При стирке с высокой температурой
Следите за тем, чтобы домашние живот-
Не допускайте попадания в машину
Используйте только рекомендованное
Мелкие пр
Право на изменения сохраняется
дайте ей постоять при комнатной темпе­ратуре в течение 24 часов.
пользования в стандартных домашних условиях. Производитель не несет от­ветственности за повреждения, вызван­ные замерзанием. Прочтите раздел "За­щита от замерзания".
характеристики прибора или его кон­струкцию.
стекло дверцы может сильно нагреться. Не прикасайтесь к стеклу!
ные и дети не забирались в барабан. Во избежание этого проверяйте барабан перед использованием машины.
тве
рдых острых предметов, таких, как монеты, булавки, заколки, винтики, кам­ни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению прибора.
количество моющих средств и смягчите­лей для ткани. При их передозировке возможно повреждение ткани. См. реко­мендации изготовителя в отношении ко­личества моющих средств.
едметы, такие, как носки, но­совые платки, пояса и т.д., следует по­мещать в специальные мешки для стир-
32
Page 33
ки или в наволочки, иначе они могут за­стрять между баком и барабаном.
• Не стирайте в приборе изделия с пла­стинами из китового уса, одежду с необ­работанными краями и рваную одежду.
• После использования, перед чисткой и техобслуживанием машины всегда от­ключайте ее от электросети и закрывай­те кран подачи воды.
• Ни при каких о тесь отремонтировать прибор самостоя­тельно. Ремонт, выполненный неспециа­листом, может привести к травмам или к серьезным повреждениям машины. Все­гда обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на использо­вании только оригинальных запчастей.
бстоятельствах не пытай-
Установка
• Этот прибор довольно тяжелый. Будьте осторожны, передвигая его.
• Перед началом использования следует удалить всю упаковку и снять транспор­тировочные болты. Если этого не сде­лать, возникает вероятность серьезного повреждения изделия или другого иму­щества. См. соответствующий раздел в Руководстве пользователя.
Это отдельно стоящий прибор. ЗАПРЕ- ЩАЕТСЯ его установка под столешни-
цу, ЗАПР панель по какой бы то ни было причине.
• После установки машины убедитесь, что она не стоит на сливном или наливном шланге и что верхняя панель не прижи­мает сетевой шнур к стене.
• Установите прибор на ровный твердый пол.
• Никогда не подкладывайте картон, куски дерева или похожие материалы для компенсации неровно
• Если машина устанавливается на ковро­вом покрытии, необходимо отрегулиро­вать ножки таким образом, чтобы обес­печить свободную циркуляцию воздуха под машиной.
ЕЩАЕТСЯ снимать верхнюю
стей пола.
• Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов.
• Данный прибор следует подсоеди- нять к холодному водоснабжению.
• Не используйте для подключения к во­допроводу шланг от старой машины. Всегда используйте шланг, поставляе­мый вместе с прибором.
• Наливной шланг не подлежит удлине­нию. Если он слишком короткий, а пере­мещать водопров тельно, то необходимо купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данной цели.
• После установки машины обязательно убедитесь в отсутствии утечек воды из шлангов и соединений.
• Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускать­ся ниже нуля, ознакомьтесь с разделом "Защита от замерзания". Производитель не несет ответстве ния, вызванные замерзанием.
• Все сантехнические работы, необходи­мые для установки прибора, должны вы­полняться квалифицированным сантех­ником или сертифицированным специа­листом.
• Все электромонтажные работы, необхо­димые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным элек­триком или сертифицированным спе­циалистом.
одный кран нежела-
нность за поврежде-
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только для бытового применения. Его нельзя использовать в целях, для которых он не предназначен.
• Стирайте только те изделия, которые предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке с информацией по уходу.
• Не перегружайте машину. См. Таблицу программ стирки.
• Перед стиркой убедитесь, что все пуго­вицы и застежки-молнии на одеж
де за-
33
Page 34
стегнуты, а карманы пустые. Не стирай­те в машине сильно изношенную или рваную одежду; перед стиркой удаляйте пятна краски, чернил, ржавчины и тра­вы. Бюстгальтеры "на косточках" НЕ­ЛЬЗЯ подвергать машинной стирке.
• Дозатор моющих средств снабжен вкла­дышем для жидких моющих средств. Не следует использовать этот вкладыш для гелевых моющих средств, в программах с п
редварительной стиркой или с за­держкой пуска. Во всех этих случаях можно использовать мерные шарики или пакетики, которые продаются вме­сте с порошком. По окончании цикла стирки мерное приспособление следует достать из машины.
• Не рекомендуется стирать в машине ве­щи, находившиеся в контакте с летучи­ми нефтепродуктами. Если такие лету­чие жидкос ки одежды, необходимо полностью уда­лить их перед тем, как класть вещи в ма­шину.
• Чтобы вынуть сетевой кабель из розет­ки, никогда не тяните за кабель, всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте ма­шину в случае повреждения ее сетевого шнура или таких поврежде управления, рабочего стола или основа­ния, которые открывают доступ во внут­реннюю часть машины.
ти использовались для чист-
ний панели
Безопасность детей
• Данный прибор не предназначен для эк­сплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сен­сорными способностями, с недостаточ­ным опытом или знаниями, без присмот­ра лица, отвечающего за их безопас-
ность, или получения от него соответ­ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор.
• Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.
• Упаковочные материалы (например, по­лиэтиленовая пленка, полистирол) могут быть опасными для детей и стать причи­ной удушья! Держите их вне досягаемо­сти детей.
• Храните все моющие средства в на ном месте, недоступном для детей.
• Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались в барабан. Чтобы предупредить возможность запи­рания внутри барабана детей или до­машних животных, в приборе предусмо­трено специальное устройство.
Для включения этого устройства поверните по часо­вой стрелке кнопку с внутренней сто­роны дверцы (не нажимая ее) так, чтобы паз пришел в горизонтальное положение. При не­обходимости ис­пользуйте монету.
Для отключения этого устройства, чтобы снова можно было закрыть двер­цу, поверните кноп­ку против часовой стрелки так, чтобы паз оказался в вер­тикальном положе­нии.
деж-
Защита от замерзания
Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускаться ниже 0°C, для удаления остатков воды из прибора действуйте следующим образом:
34
1. извлеките вилку сетевого шнура из ро-
зетки;
2. закройте водопроводный кран;
3. окрутите наливной шланг от крана;
Page 35
4. открутите сливной шланг от держателя
на задней панели прибора и снимите его с раковины или трубы;
5. поставьте тазик на пол;
Охрана окружающей среды
6. положите сливной шланг на пол, поме-
стите концы наливного и сливного шлангов в тазик, стоящий на полу, и дайте воде полностью стечь;
7. прикрутите снова наливной шланг к во-
допроводному крану, а сливной - к раз-
ъему на задней панели прибора; При следующем включении машины убе­дитесь, что температура окружающей сре­ды выше 0°C.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За бо информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
лее подробной
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом , пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен >PS<=полистирол >PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть подверг­нуты вторичной переработке при условии, что при их утилизации они будут помеще­ны в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью бе­режного отношения к окружающей среде придерживайтесь следующих рекоменда­ций:
• Белье обычной степени загрязненности
можно стирать без предварительной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это означает и мень­шее загрязнение окружающей среды!).
• Наиболее экономично машина работает
при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и неболь-
ши
е загрязнения могут быть удалены перед стиркой; тогда белье можно сти­рать при более низкой температуре.
• Отмеряйте моющее средство в зависи­мости от жесткости воды, степени за­грязненности и количества стираемого белья.
35
Page 36
Описание изделия
1 2 3
1
Дозатор моющих средств
2
Верхняя панель
3
Панель управления
4
Ручка для открывания дверцы
5
Табличка с техническими данными (на
внутренней кромке)
6
Передние регулируемые ножки
7
11
8
9
4
5
6
9
7
Сливной шланг
8
Держатель сливного шланга
9
Держатели шлангов
10
Наливной шланг
11
Сетевой шнур
12
Задние ножки
9
10
12
Технические данные
Габариты Ширина
Высота Глубина
Подключение к электросети Информация по электрическому подключению предста-
влена на табличке технических данных, расположенной на внутренней стороне дверцы машины.
Давление в водопроводной системе
Минимум
Максимум Максимальная загрузка Хлопок 6 кг Скорость отжима Максимум 800 об/мин (ZWG 680P)
36
60 см 85 см 54 см
0,05 МПа 0,8 МПа
1000 об/мин (ZWG 6100P)
Page 37
Установка
Распаковка
ВНИМАНИЕ!
• Перед установкой прибора внима­тельно прочтите раздел "Сведе­ния по технике безопасности".
x 3
A
C
B
x 2
x 3
x 1
ВНИМАНИЕ! Снимите и сохраните все транспортировочные приспо-
собления для того, чтобы их можно бы-
ло снова использовать в случае новой транспортировки прибора.
Необходимые инструменты
10 mm
30 mm
• Снимите наруж­ную пленку. Ис­пользуйте ножни­цы, если необхо­димо.
Снимите крышку коробки.
Удалите упаковочные элементы из по­листирола.
Положите часть
1
полистирольного упаковочного ма­териала на пол позади машины, а затем осторож-
2
но положите на него машину за­дней стороной. Убедитесь, что при этом не пе­редавливаются шланги.
• Удалите полистирольную прокладку с нижней стороны машины.
• Верните машину в вертикальное положение.
• Откройте дверцу и извлеките из барабана пласт­массовую на­правляющую для шланга, пакет с инструкцией и пластмассовые заглушки.
37
Page 38
• Извлеките шнур питания, наливной и
сливной шланги из держателей (С) на задней панели прибора.
• Выкрутите три болта (A) и снимите держатели шлангов (C).
• Выньте соответствующие пластмассо­вые шайбы (В).
ВНИМАНИЕ!
Не вынимайте сливной шланг из держателя на за­дней панели. Вы­нимайте шланг, только если тре­буется слить во­ду. См. разделы "Защита от замер­зания" и "Что де­лать, если..."
• Вставьте в маленькое верхнее и в два большие отверстия соответствующие пластиковые заглушки.
38
Page 39
Размещение и выравнивание
Подсоединение к водопроводу
Присоедините шланг к водопро­водному крану с резьбой 3/4".
x 2
Выровняйте прибор, увеличивая или уменьшая высоту ножек. Положение прибора НЕОБХОДИМО от­регулировать так, чтобы он стоял ровно и устойчиво. Устанавливайте прибор на ровный твердый пол. При необходимо­сти проверьте точность выравнивания с помощью уровня. Необходимые регули­ровки следует выполнять с помощью гаечного ключа.
Тщательное выравнивание предотвра­щает вибрацию, шум и перемещение прибора во время работы. Если прибор не выровнен и качается, по­вторите выравнивание.
35°
Ослабьте кольцевую гайку, чтобы раз­вернуть шланг влево или вправо в зави­симости от расположения водопроводно­го крана относительно машины. Не на-
правляйте наливной шланг верти­кально вниз. Отрегулировав положение
шланга, не забудьте плотно затянуть кольцевую гайку, чтобы избежать проте­чек.
Слив воды
Сначала изогните конец шланга в U-об­разное колено, используя пластмассо­вую направляющую, входящую в ком­плект поставки прибора.
Есть четыре способа установки конца сливного шланга:
45°
39
Page 40
• Подвесить над краем раковины, ис- пользуя пластмассовую направ­ляющую.
Привяжите пластмассовую направляю­щую для шланга к крану шнуром, чтобы сливной шланг не соскочил, когда маши­на будет выполнять слив.
В отвод сливной трубы раковины.
Вставьте сливной шланг в отвод трубы и закрепите хомутом, убедившись, что сливной шланг образует петлю, чтобы исключить попадание грязной воды из раковины в прибор.
Если этот отвод сливной трубы ранее не использовался, удалите заглушку, кото­рая может быть там установлена.
Подсоединить непосредственно к сливной трубе на высоте не менее
60 см и не более 100 cм.
Конец сливного шланга обязатель­но должен венти­лироваться, т.е.
MAX 100cm
внутренний диа­метр сливной тру­бы должен быть больше внешнего диаметра сливного шланга. Сливной шланг не должен иметь перегибов.
• Подсоединить непосредственно к внутренней сливной трубе в стене
помещения.
Максимальная длина сливного шланга
не должна быть более 4 метров. До­полнительный сливной шланг и соедини­тельный элемент можно приобрести в местном сервисном центре.
40
Page 41
Схема подключений
max 100 cm
min. 60 cm
115 cm 140 cm
mc9 0 mc115
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
Подключение к электросети
Машина должна быть заземлена.
Убедитесь, что электрические данные
на табличке с техническими данными соответствуют параметрам электриче­ской сети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с защит­ным контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, соеди­нителями и удлинителями. Существует риск возгорания.
• Не заменяйте и не ремонтируйте кабель электропитания самостоятельно. Для этого обратитесь в сервисный цент
р.
Первое использование
• Убедитесь, что подключение маши­ны к электросети, водопроводу и ка­нализации выполнено в соответ­ствии с инструкциями по установке.
Убедитесь, что барабан пуст.
Перед первым использованием вы­полните без белья цикл стирки для
Убедитесь, что вилка сетевого шнура не
повреждена, а кабель не передавлен за­дней частью прибора.
• Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетевого шну­ра.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за саму вилку.
• Данное изделие соответствует Директи­вам ECC.
изделий из хлопка при максималь­ной температуре, чтобы очистить бак и барабан от возможных остат­ков производства. Насыпьте поло­вину мерки стирального порошка в дозатор для основной стирки и за­пустите машину.
41
Page 42
Ежедневное использование
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями производите­ля по стирке. Сортируйте белье следую­щим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, изде­лия из шерсти.
Перед загрузкой белья
ВАЖНО! Убеди-
тесь, что в белье не осталось метал­лических предме­тов (например, за­колок, шпилек, бу­лавок). Застегните наволочки, молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длинные лен­ты. Снимите все крючки (например, со штор).
• Никогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну.
Но
вое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в первый раз его следует стирать отдельно.
• Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством или чистящей пастой.
• С занавесками обращайтесь с особой осторожностью.
• Носки и перчатки стирайте в мешке или сетке.
Перед стиркой удалите стойкие пятна. Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пят на ночь со специальным моющим сред­ством, затем потереть их в мыльном рас­творе.
на следует замочить
Масляные краски: смочите пятновыводи­телем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; повторите обработку несколько раз. Засохшие жирные пятна: смочите скипи­даром, положите вещь на мягкую подстил­ку и кончиками пальцев промокните пятно, используя хлопчатобумажную ткань. Ржавчина: используйте раствор щавеле­вой кислоты в горячей воде или специаль­ное ср
едство для выведения пятен ржав­чины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под ними поврежде­на, и ткань может порваться. Пятна плесени: обработайте отбеливате­лем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья с прочной окра­ской). Пятна от травы: слегка намыльте, а за­тем обр для белого и цветного белья с прочной ок­раской). Шариковая ручка и клей: смочите ацето-
ном и промокните пятно. Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Оставшиеся следы обрабо­тайте отбеливателем. Красное вино: замочите с моющим сред­ством, прополощите и обработайте уксус­ной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Оставшиеся следы об­работайте отбеливателем. Чернила: в зависимости от состава чер-
нил с тем уксусной кислотой; обработайте ос­тавшиеся на белой ткани следы отбелива­телем, а затем тщательно прополощите. Пятна смолы: сначала обработайте пят­новыводителем, денатуратом или бензи­ном, затем потрите, используя чистящую пасту.
аботайте отбеливателем (только
2)
положите вещь на мягкую подстилку
начала смочите пятно ацетоном
2)
, за-
2) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка.
42
Page 43
Откройте дверцу, осторожно потянув ее за ручку
Загрузите белье
Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально раз­вернуть каждую.
Максимальная загрузка
Рекомендованные величины загруз­ки приведены в Таблице программ
для стирки.
Общие правила:
Хлопок, лен: барабан должен быть по-
лон, но не утрамбован;
Легкая глажка: барабан должен быть
заполнен не более, чем наполовину;
Деликатные ткани и шерсть: барабан
должен быть заполнен не более, чем на одну треть.
Осторожно закройте дверцу
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что при закрытии двер­цы белье не было прижато.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильно­сти его дозировки, что позволяет избежать лишних трат и защитить от загрязнения ок­ружающую среду. Моющие средства, хотя и являются био­разлагаемыми, содержат вещества, кото­рые при попадании в окружающую среду в
большом количестве могут нарушить хруп­кое равновесие в природе. Выбор моющего средства зависит от типа ткани (деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязненности. В данном приборе можно использовать все моющие средства для стиральных ма­шин, обычно имеющиеся в продаже:
• стиральные порошки для всех типов тка­ней,
стира
жидкие моющие средства, предпочти-
льные порошки для изделий из де­ликатных тканей (макс. температура 40°C) и шерсти,
тельные для низкотемпературных про­грамм стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки только шерстяных изделий.
Количество используемого моющего средства
Тип и количество моющего средства зави­сят от типа ткани, величины загрузки, сте­пени загрязненности белья и жесткости ис­пользуемой воды. Чтобы определить необходимое количе­ство моющего средства, всегда читайте, что написано на его упаковке. Используйте меньшее количество моюще­го средства, если:
• вы стираете небольшое количество бе­лья,
белье слабо за
во время стирки образуется много пены.
грязнено,
Градусы жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы­ваемых градусах жесткости. Информацию о жесткости воды в месте проживания можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти. Если степень жесткости воды средняя или высокая, рекомендуется добавлять смяг­читель воды, следуя рекомендациям про­изводителя.
43
Page 44
Если по степени жесткости вода мягкая, пересмотрите количество используемого моющего средства.
Откройте дозатор моющих средств
Отделение для порошкового или жидкого моющего средства, исполь­зуемого при основ-
ной стирке.
От­деление для жид­ких добавок (смяг­чителя для тканей, крахмала).
ВНИМАНИЕ! Чтобы выполнить
предварительную стирку, поместите моющее средство непосредственно в барабан к изделиям для стирки.
ВНИМАНИЕ! В зависимости от типа
моющего средства (порошок или жидкое) установите в требуемое положение заслонку в отделении для основной стирки.
Заслонка для порошка и жидкого моющего средства
ВВЕРХ - положе­ние заслонки при использовании ПОРОШКА
REMOVE
TO CLEAN
ВНИЗ - положение заслонки при ис­пользовании ЖИДКОГО МОЮ­ЩЕГО СРЕДСТВА
PUSH
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
• Извлеките дозатор. Нажмите на край дозатора в месте, указанном стрелкой (PUSH - "нажать"), чтобы его было лег­че вынимать.
Заслонка направлена вниз, а для стирки будет использоваться поро­шок:
• Поверните за­слонку вверх. За­слонка должна быть поднята полностью.
• Аккуратно уста­новите дозатор на место.
• Отмерьте мою­щее средство.
• Насыпьте мою­щее средство в отделение для основной стирки
.
Заслонка направлена вверх, а для стирки будет использоваться жидкое моющее средство:
• Поверните за­слонку вниз.
• Аккуратно уста­новите дозатор на место.
Если заслонка находится в непра­вильном положении:
44
Page 45
• Отмерьте моющее средство.
Чтобы определить необходимое ко-
личество моющего средства, всегда читайте, что написано на его упаковке. Убедитесь, что моющее средство можно поместить в дозатор.
• Налейте жидкое моющее средство в
отделение слонке. Моющие средства следует по­мещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств перед нача­лом выполнения программы стирки.
ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте за-
слонку в положение "ВНИЗ", если ис-
пользуется:
гелевое или густое моющее средство,
стиральный порошок,
программы предварительной стирки.
Не используйте жидкое моющее ср
ство, если выполнение программы на­чнется не сразу.
не выше отметки на за-
ед-
Во всех вышеперечисленных случаях положение заслонки должно быть
"ВВЕРХ".
Отмерьте смягчитель для ткани
Налейте смягчи­тель для ткани или любые другие до­бавки в отделение дозатора, помечен­ное символом (не превышая от­метку "MAX"). Все добавки следует помещать в соот­ветствующие отде­ления дозатора моющих средств перед началом вы­полнения програм­мы стирки.
Закройте дозатор моющих средств
Задайте программу стирки
Панель управления позволяет выбрать программы мойки и различные дополнитель­ные функции. При нажатии кнопок дополнительных функций загораются соответствующие индикато­ры. В остальных случаях они выключены.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями
см. в главе "Программы стирки". Если выбранная функция не совместима с про­граммой, красный индикатор кнопки 6 мигнет 3 раза.
45
Page 46
1 2 3 4 65
Селектор программ
1
Кнопка выбора темпе-
ратуры
95°
60°
40°
2
30°
Поверните селектор программ на нужную програм­му. Селектор программ можно поворачивать, как по часовой стрелке, так и против. Начнет мигать зеле-
ный индикатор кнопки 6: теперь машина включена.
Если во время работы машины повернуть селектор
программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор кнопки 6 мигнет 3 раза, указывая на неправильный выбор. При этом ма
шина не
будет выполнять вновь выбранную программу.
• Чтобы выключить машину, поверните селектор про-
грамм в положение
.
Чтобы отменить или изменить выполняемую про-
грамму, выключите машину, повернув селектор про­грамм в положение
. Выберите новую программу, повернув селектор программ на нужную программу. Запустите новую программу, снова нажав кнопку 6. При этом вода из бака сливаться не будет.
Нажмите кнопку выбора температуры, чтобы вы­брать температуру, подходящую для стирки белья.
7.1
7.2
7.3
46
Page 47
Автоматическое сни-
жение скорости отжи-
ма и остановка с во-
дой в баке
3
AUTO
Очень быстрая стирка
4
Дополнительное по-
лоскание
При выборе программы прибор автоматически предла­гает максимальную скорость отжима, предусмотренную для этой программы. Если выбрано автоматическое снижение скорости от­жима, эта скорость уменьшается в два раза, но не ни­же, чем до 400 об/мин. При этом загорится соответ­ствующий индикатор.
Остановка с водой в баке
При выборе этой функции вода после последнего поло­скания не сливается - для предотвращения образова­ния складок на белье. Перед открыванием дверцы не­обходимо слить воду из барабана.
Чтобы слить воду, выполните указания, приведен­ные в разделе "Окончание программы".
При нажатии этой кнопки загорается соответствующий индикатор. Короткий цикл стирки для слабо загрязненного белья или белья, нуждающегося только в освежении. При использовании этой функции рекомендуется уменьшить загрузку белья:
хлопок 3 кг
синтетика и деликатные ткани, требующие бережного
обращения 1,5 кг
Данный прибор специально разработан для обеспече­ния экономии воды. Однако при стирке одежды, исполь­зуемой людьми с очень чувствительной кожей (испыты­вающими аллергию к моющим средствам), может по­требоваться дополнительное полоскание белья. Одновременно нажмите кнопки 3 и 4 не отпускайте их в течение нескольких секунд: загорится индикатор 7.2. Данная функция остается включенной по
стоянно. Что­бы отключить ее, снова нажимайте те же самые кнопки до тех пор, пока не погаснет индикатор 7.2.
47
Page 48
С помощью этой кнопки можно отложить запуск про­граммы на 9, 6 или 3 часа. При этом загорится соответ­ствующий индикатор. Эту функцию следует выбирать после выбора програм­мы, но до ее запуска.
Выберите задержку пуска:
• выберите программу и необходимые дополнитель-
ные функции;
выберите задержку пуска, нажав кнопку 5;
нажмите кнопку 6:
ма
Задержка пуска
шина начнет обратный отсчет с шагом индика-
ции в один час.
– Программа будет запущена по истечении выбран-
ного времени задержки.
5
9H
6H
3H
Отмена задержки пуска после включения машины
• установите стиральную машину на ПАУЗУ, нажав
кнопку 6;
• нажмите один раз кнопку 5, при этом индикатор, соот-
ветствующий выбранной задержке, погаснет;
• снова нажмите кнопку 6, чт
обы запустить программу.
Выбрать функцию "ЗАДЕРЖКА ПУСКА" нельзя, если задана программа "Слив".
ВАЖНО! Заданное значение задержки пуска можно из­менить только после повторного выбора программы стирки. Во время действия отложенного пуска дверца машины будет заблокирована. Если нужно открыть дверцу, переведите машину в режим ПАУЗЫ, нажав кнопку 6, и подождите несколько минут. По
сле закрытия
дверцы еще раз нажмите кнопку 6.
48
Page 49
Пуск/Пауза
6
Контрольные индика-
торы
7.1
7.2
7.3
Запустите программу, нажав кнопку 6
• Чтобы начать выполнение выбранной программы,
нажмите кнопку 6, соответствующий красный индика­тор перестанет мигать. Индикатор 7.1 загорится, ука­зывая на то, что машина начала работу и дверца за­блокирована. Если была выбрана задержка пуска, машина начнет обратный отсчет времени, остающе­гося до начала запуска программы.
Чтобы прерва
ть выполнение программы, нажмите
кнопку 6: начнет мигать соответствующий зеленый индикатор. Любые функции можно изменить до того, как программа приступит к их выполнению.
• Чтобы возобновить выполнение программы с того
момента, на котором она была прервана, снова на­жмите кнопку 6.
• После запуска программы дверца блокируется. Если
по какой-либо причине нужно открыть дв
ерцу, сна-
чала переведите машину в режим паузы, нажав кноп­ку 6. Через несколько минут дверцу можно будет от­крыть. Если дверца остается заблокированной, это значит, что машина уже начала подогрев воды или что уро­вень воды в машине слишком высок. В любом случае не пытайтесь открывать дверцу силой! Если дверца не открыва
ется, а вам необходимо ее
открыть, следует выключить машину, повернув се­лектор программ в положение
. Через несколько
минут дверцу можно будет открыть (при этом следи- те за уровнем воды и температурой!). После за­крытия дверцы необходимо снова выбрать програм­му стирки и дополнительные функции и нажать кноп­ку 6.
• При запуске программы нажатием кнопки 6 индикатор
этапа стирки (7.1) загорается. Это означает, что ма­шина включена.
• Индикатор дополнительного полоскания (7.2) вклю-
чается, когда машина выполняет дополнительное по­лоскание.
• По окончании программы загорается индикатор конца
цикла (7.3).
По окончании программы
Машина останавливается автоматически. Индикатор кнопки 6 и индикатор, соответ-
ствующий только что завершенному этапу стирки, гаснут. Загорается индикатор 7.3. В случае выбора программы или дополни­тельной функции, по окончании которых в
49
Page 50
баке остается вода, дверца остается за­блокированной, указывая на то, что перед ее открытием необходимо слить воду. Чтобы слить воду, следуйте приведенным ниже указаниям:
• Поверните селектор программ, устано­вив его в положение
Выберите программу слива или отжима.
При необходимости, уменьшите ско-
рость отжима с помощью соответствую­щей кнопки.
• Нажмите кнопку 6.
По окончании этой программы дверцу можно будет открыть. Поверните селектор
программ в положение машины. Достаньте белье из барабана и убедитесь, что он пуст. Если больше стирать не буде­те, закройте водопроводный кран. Чтобы предотвратить образование плесени и не­приятных запахов, оставьте дверцу откры­той.
ВНИМАНИЕ! Если в доме есть ма- ленькие дети или животные, включи-
те устройство защиты от детей на внут-
.
для выключения
ренней стороне рамы дверцы (более под­робно см. в разделе "Безопасность детей" в главе "Сведения по технике безопасно­сти").
Режим ожидания: если во время вы-
бора программы и по окончании про­граммы вы не дотрагиваетесь до селекто­ра программ или до другой кнопки, через несколько минут включается система энергосбережения. Индикаторы выклю­чаются. Зеленый ин гает с низкой частотой. При нажатии лю­бой кнопки прибор выйдет из режима эко­номии энергии.
дикатор кнопки 6 ми-
Прокладка дверцы
По окончании ка­ждого цикла прове­ряйте прокладку дверцы и удаляйте предметы, которые могут в ней за­стрять.
Программы стирки
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Макси­мальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
ХЛОПОК
95°-
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 6 кг – Пониж. загрузка 3 кг Белый, цветной хлопок и лен. Вещи обычной степени загрязнения.
50
(стирка в холодной воде)
Функции
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
1)
,
Отделение
дозатора
моющих
средств
Page 51
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Макси­мальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
+ ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИР-
2)
КОЙ
95°- (стирка в холодной воде) Предварительная стирка - Основная стирка - По­лоскания - Максимальная скорость отжима: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 6 кг – Пониж. загрузка 3 кг Белый, цветной хлопок и лен. Сильно загряз­ненные вещи.
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
60° - 40°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 6 кг Белый и цветной хлопок. Эту программу можно выбрать для стирки изделий из хлопка обычной или слабой степени загрязненности. Время стир­ки будет увеличено, а температура стирки пони­жена. Это позволит получить хороший результат при экон
омии энергии.
СИНТЕТИКА
60° -
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 3 кг – Пониж. загрузка 1,5 кг
Изделия из синтетических или смешанных тканей: нижнее белье, цветное белье, рубашки
без усадки, блузки. Вещи обычной степени за­грязнения.
Функции
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
Отделение
дозатора
моющих
средств
51
Page 52
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Макси­мальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
СМЕШАННЫЕ ТКАНИ
Cтирка в холодной воде
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 3 кг Высокоэффективная программа стирки слабоз­агрязненного белья в холодной воде. Для данной программы следует использовать моющее сред­ство, действующее в холодной воде.
ДЕЛИКАТНОЕ
40°-
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 3 кг - Пониженная загрузка 1,5 кг Изделия из деликатных тканей: акрила, виско­зы, полиэфирных волокон. Вещи обычной степе­ни загрязнения.
ШЕРСТЬ / РУЧНАЯ СТИРКА
40°-
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 2 кг
Для шерстяных изделий, пригодных для ма­шинной стирки, а также для шерстяных изде­лий, подлежащих ручной стирке, и изделий из деликатных тканей, имеющих на этикетке сим­вол "ручная стирка". Примечание: Стирка од-
ной или об
ъемной вещи может вызвать дисба­ланс. Если машина не выполняет заключитель­ный отжим, добавьте белья, перераспределите белье в барабане вручную и задайте программу "Отжим".
Функции
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
моющих
средств
52
Page 53
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Макси­мальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскания - Короткий отжим при 700 об/мин Макс. загрузка 6 кг Для полоскания и отжима изделий из хлопка, вы­стиранных вручную. Для усиления эффекта поло­скания выберите функцию "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ". Машина выполнит дополнитель­ные полоскания.
СЛИВ
Слив воды Для слива воды из барабана в программах с функцией "Остановка с водой в баке".
ОТЖИМ
Слив и продолжительный отжим на максималь­ной скорости: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 6 кг Отдельный отжим, выполняемый для изделий, выстиранных вручную, и по окончании программ с функцией "Остановка с водой в баке". Если вы­брано автоматическое снижение скорости отжима с помощью нажатия соответствующей кнопки, ма­шина выпо
лняет короткий отжим.
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
40° – Стирка в холодной воде
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима 900 об/мин Чтобы получить наилучший эффект антисмина­ния, уменьшите загрузку изделий из синтетиче­ских тканей. (Рекомендуемая загрузка 1 кг)
Изделия из синтетических или смешанных тканей. Бережная стирка и отжим, исключающие
сминание. Будут выполнены дополнительные по­лоскания.
Функции
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА,
ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
Отделение
дозатора
моющих
средств
53
Page 54
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Макси­мальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
Функции
Отделение
дозатора
моющих
средств
5 РУБАШЕК
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима 900 об/мин Синтетические или смешанные ткани. Эта про­грамма рекомендуется для стирки 5-6 слегка за-
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
грязненных рубашек.
МИНИ 30
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 2 кг Синтетика и деликатные ткани. Для слабозагряз­ненного белья или белья, которое нужно только
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
освежить.
ДЖИНСЫ
60° – Стирка в холодной воде
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 800 об/мин для модели ZWG 680P; 1000 об/мин для модели ZWG 6100P Макс. загрузка 3 кг Брюки, рубашки или куртки из джинсовой ткани, а также трикотажные изделия, изготовленные из современных высокотехнологичных материалов.
АВТОМАТИЧЕ-
СКОЕ СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТЖИ-
МА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА Функция "Дополнительное полоскание" включает­ся автоматически.
1) Если выбрана дополнительная функция "Очень быстрая стирка" с помощью кнопки 4, рекомендуется уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае возможна также стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
2) Для предварительной стирки поместите моющее средство непосредственно в барабан.
Показатели потребления
Программа Потребление элек-
троэнергии (кВтч)
Белый хлопок 90° 2.1 78 175 Хлопок 60° 1.2 72 170
Хлопок ЭКО 60°
1)
1.02 49 180
Хлопок 40° 0.75 72 145
54
Потребление воды
(литры)
Продолжитель-
ность программы
(минуты)
Page 55
Программа Потребление элек-
троэнергии (кВтч)
Синтетика 40° 0.60 57 95 Деликатные ткани
40°
Шерсть/Ручная стирка 30°
1) Хлопок Эко" при 60°C и загрузке 6 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
Приведенные в данной таблице данные по потреблению являются только ориенти­ровочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья,
температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
0.60 65 75
0.30 48 55
Потребление воды
(литры)
Продолжитель-
ность программы
(минуты)
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
операций по чистке и уходу выклю­чите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению остатков внутри барабана. Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактическую стирку. При выполнении профилактической стирки
В барабане не должно быть белья.
Выберите программу стирки хлопка с на­иболее высокой температурой.
Используйте обычное количество мою-
щего средства; им должен быть сти­ральный порошок с б
иодобавками.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств и добавок сле­дует регулярно чистить.
Извлеките дозатор.
Для облегчения
чистки можно снять верхнюю часть отделения для добавок.
55
Page 56
• Используйте маленькую щеточку для очистки отсека и удаления остатков моющих средств.
• Промойте все съемные части дозатора проточной водой, чтобы удалить все остатки скопившегося порошка.
• Используйте ту же щеточку, что­бы прочистить отсек, тщательно удалив все ос­татки моющих средств из его верхней и ниж­ней части.
После чистки дозатора моющих средств и отсека, в который он устанавливается, установите его на место.
Очистка сливного фильтра
Этот фильтр задерживает ворс и посто­ронние предметы, забытые в белье. Насос следует регулярно чистить. Для очистки фильтра выполните следую­щие действия:
• поверните селектор программ, устано­вив его в положение
• извлеките вилку сетевого шнура из ро­зетки;
откройте дверцу;
;
поверните бара-
бан и совместите крышку фильтра (FILTER) со стрелкой на про­кладке дверцы;
• откройте крышку фильтра, нажав специальный крючок и повер­нув крышку вверх;
ВНИМАНИЕ!
Держите кры­шку фильтра от­крытой во время извлечения фильт­ра.
• перед извлече-
нием фильтра удалите весь ворс и мелкие предметы из про­странства вокруг фильтра;
• извлеките фильтр и промойте его под краном;
• если необходи­мо, снова устано­вите крышку фильтра в пра­вильное положе­ние.
• откройте крышку фильтра и вставьте фильтр на место;
56
Page 57
Фильтр установлен правильно, если индикатор на его верхней части виден и блокирован.
• закройте крышку фильтра;
• вставьте вилку в розетку.
Чистка фильтров наливного шланга
ВАЖНО! Если в машину не поступает
вода, заполнение водой происходит слишком долго, мигает красный индикатор
кнопки пуска или на дисплее (если имеется) отображается соответствующее предупреждение (более подробно см. в разделе "Что делать, если..."), проверьте фильтры наливного шланга на наличие засорений.
Чистка фильтров наливного шланга.
• Закройте водо­проводный кран.
• Окрутите налив­ной шланг от кра­на.
• Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой.
• Снова закрутите наливной шланг на кран. Убедитесь, что соединение гер­метично.
• Отвинтите шланг от машины. Дер­жите рядом тряп­ку, т.к. может вы­течь вода.
• Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой или куском ткани.
• Снова прикрутите шланг к машине. Убедитесь, что соединение герметич­но.
• Откройте водопроводный кран.
Что делать, если ...
Машина не запускается или останавли­вается во время работы. Некоторые непо­ладки возникают из-за невыполнения про­стых процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью инструк­ций, содержащихся в таблицах, без вызо­ва технического специалиста. Во время работы машины может начать мигатькрасный индикатор, встроенный в
кнопку 6, и один из индикаторов включит­ся, указывая на то, что машина не рабо­тает. Перед тем, как обращаться в местный ав­торизованный сервисный центр, выполни­те указанные ниже проверки.
57
Page 58
Код ошибки и неис-
правности
Индикатор кнопки 6 мигает, индикатор
7.1 светится: Неисправность по­дачи воды
Индикатор кнопки 6 мигает, индикатор
7.2 светится: Неисправность сли­ва воды
Возможная причина / способ устранения
Закрыт водопроводный кран.
Откройте водопроводный кран. Наливной шланг передавлен или сильно перегнут.
Проверьте подсоединение наливного шланга. В наливном шланге или впускном клапане засорился фильтр.
Прочистите фильтры наливного шланга (см. раздел "Чистка
фильтров наливного шланга").
Сливной шланг передавлен или сильно перегнут.
• Проверьте подключение сливного шланга. Забит фильтр сливного насоса. Если машина останавливается без слива воды, сначала вы­полните аварийный слив:
поверните селектор программ, установив его в положение
;
извлеките вилку сетевого шнура из розетки;
закройте водопроводный кран;
при необходимости дождитесь, чтобы вода остыла;
открутите сливной шланг от держателя на задней панели
прибора (см. раздел "Защита от замерзания") и снимите его с раковины или трубы;
положите его на пол;
поставьте на пол тазик и поместите в него конец сливно
го шланга. Под воздействием гравитации вода стечет в тазик. Когда тазик наполнится, вылейте из него воду. Повторяйте эту процедуру до окончания слива воды;
• прикрутите сливной шланг к держателю на задней панели и установите его в нужное положение;
откройте дверцу и достаньте белье;
очистите сливной фильтр в соответствии с инструкциями из
раздела "Очистка сливно
го фильтра";
• по окончании очистки закройте дверцу и включите машину в сеть;
• выполните программу слива, чтобы проверить, что машина работает.
58
Page 59
Код ошибки и неис-
правности
Индикатор кнопки 6 мигает, индикатор
7.3 светится: Дверца открыта
Возможная причина / способ устранения
Дверца не закрыта или закрыта неплотно.
Плотно закройте дверцу.
Машина не запускается или останавли­вается во время работы без какого-либо видимого сигнала.
Перед тем, как обращаться в местный ав­торизованный сервисный центр, выполни­те указанные ниже проверки.
Неисправность Возможная причина / Способ устранения
Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом.
Вставьте вилку в розетку. В розетке отсутствует напряжение.
Проверьте свою домашнюю электрическую сеть. Перегорел предохранитель на главном распределительном
Машина не запу­скается:
щите.
Замените предохранитель. Селектор программ установлен неверно, и не нажата кнопка 6.
Поверните селектор программ и снова нажмите кнопку 6. Выбрана задержка запуска.
Чтобы нача
ть стирку белья немедленно, отмените задержку
запуска.
Машина наполняет­ся водой, и сразу же производится слив:
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
См. соответствующий пункт "Слив воды" в разделе "Уста-
новка".
Выбрана программа или дополнительная функция, по оконча-
Машина не выпол­няет слив и/или от­жим:
нии которой в баке остается вода или в которой исключена фа­за отжима.
• Выберите программу слива или отжима. Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
59
Page 60
Неисправность Возможная причина / Способ устранения
Использовано слишком много моющего средства или примене­но неподходящее средство, вызывающее избыточное пеноо­бразование.
• Уменьшите количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Вода на полу.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях наливно­го шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна визуаль­но; проверьте, не намок ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шлан
га.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Дверца не откры­вается.
Не сработала система снятия блокировки дверцы.
Подождите до тех пор, пока дверца не будет разблокирова-
на.
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаковки.
• Проверьте правильность установки прибора.
Прибор не выровнен по горизонтали.
Машина вибрирует или шумит:
• Отрегулируйте ножки.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Из-за неравномерного распределения белья в барабане сра­ботало электронное устройство контроля дисбаланса. Белье будет перераспределено равномерно за счет изменения на­правления вращения барабана. Это может происходить не­сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не уста-
Отжим начинается с опозданием или не выполняется:
новится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не распределилось равноме полняться не будет. В этом случае перераспределите белье вручную и задайте программу отжима.
• Загрузите больше белья.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вручную, а затем выберите программу отжима.
Не видно воды в ба­рабане.
Машины, разработанные с использованием современных тех­нологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без снижения качества стирки.
рно, отжим вы-
60
Page 61
Неисправность Возможная причина / Способ устранения
Слишком мало моющего средства, либо использованное сред­ство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Неудовлетвори­тельные результа­ты стирки
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе-
ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Убедитесь, что задана правильная температура.
Слишком большая за
грузка белья.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Машина оборудована двигателем, издающим необычный шум
Машина издает не­обычный шум
по сравнению с двигателями других типов. Новый двигатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное распределе­ние белья в барабане при отжиме, а также большую устойчи­вость машины.
После проверки включите машину и на­жмите кнопку 6 для возобновления выпол­нения программы. Если неисправность появится снова, об­ратитесь в местный сервисный центр.
Данные, необходимые для сервисного центра, находятся на табличке с техни­ческими данными. Рекомендуем запи­сать их здесь:
... ... ...
.
r. No e S
...
... ... ..
. ...
o.
. ..
Mod Prod. N
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Название модели
...............................
(MOD.) PNC (продукто-
...............................
вый номер изде­лия)
Серийный номер
...............................
(S.N.)
61
Page 62
62
Page 63
63
Page 64
www.zanussi.com/shop
192990381-A-052011
Loading...