ZANUSSI ZHG51351G User Manual [nl]

EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
RU
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ET
Kasutusjuhend
LV
/LHWRãDQDVSDPƗFƯED
LT
Naudotojo vadovas
UK
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ

2













User Manual
GETTING STARTED?
EASY.
=+** =+** =+**
HU
Használati útmutató
CS
1iYRGNSRXåLWt
SK
1iYRGQDSRXåtYDQLH
RO
Manual de folosire
PL
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZDQLD
HR
.QMLåLFDVXSXWDPD
SL
Navodilo za uporabo
EL
ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ
TR
.XOODQLPNLWDSoL÷L
BG
Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɧɚɉɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ
KK
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɇԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
MK
ɍɩɚɬɫɬɜɨɡɚɤɨɪɢɫɧɢɤ
SQ
Udhëzues për përdorimin
SR
Ʉɨɪɢɫɧɢɱɤɨɭɩɭɬɫɬɜɨ

ϡΪΨΘδϤϟ΍ϞϴϟΩ














AR
1
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or dama­ges that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive
and complex disabilities shall be kept away unless continuously super­vised.
Children of less than 3 years of age should be kept away unless conti-
nuously supervised. Do not let children play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. Keep children and pets away from the appliance when it operates. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the ap-
pliance without supervision.
1.2 General Safety
This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and
similar cooking devices. Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the
power supply. CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking
appliances. Use only the fi xing screws supplied with the appliance if not supplied,
use the screws recommended in the installation instructions. Do not use adhesives to fi x the appliance. The minimum distance between the hob surface on which the pans
stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless
otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob installation
instructions specify a greater distance, it must be taken into account. The discharge of air must comply with local authorities regulations.
2
Ensure good air ventilation in the room where the appliance is installed
to avoid the backfl ow of unwanted gases into the room from appliances
burning gas or other fuels, including open fi res. Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air
collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust
smoke and steam from other appliances (central heating systems, ther-
mosiphons, water-heaters, etc.). When the appliance operates with other appliances the maximum va-
cuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar. Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our Au-
thorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains
cable. If the appliance is connected directly to the power supply, the electrical
installation must be equipped with an isolating device that allows to
disconnect the appliance from the mains at all poles. Complete discon-
nection must comply with conditions specifi ed in the overvoltage cate-
gory III. The means for disconnection must be incorporated in the fi xed
wiring in accordance with the wiring rules. Do not fl ambé under the appliance. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours. Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface
material. Clean the appliance with a soft cloth regularly. Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use only
neutral detergents. Clean grease fi lters regularly (at least every 2 months) and remove gre-
ase deposits from the appliance to prevent the risk of fi re. Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.
3
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING! Risk of injury, electric shock, re,
burns or damage to the appliance.
Only a qualifi ed person must install this applian-
ce.
Do not install or use a damaged appliance. Follow the installation instructions supplied with
the appliance.
Always take care when moving the appliance
as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Before installing the appliance remove all the
packaging, the labelling and the protective fi lm.
Do not install the exhaust air into a wall cavity,
unless the cavity is designed for that purpose.
2.2 Electrical connection
WARNING! Risk of fi re and electric shock.
All electrical connections should be made by a qua­lifi ed electrician.
Make sure that the parameters on the rating plate
are compatible with the electrical ratings of the
mains power supply.
If the symbol ( ) is not printed on the rating
plate, the appliance must be earthed.
Always use a correctly installed hockproof
socket.
Do not let the electricity mains cable tangle. Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
If the mains socket is loose, do not connect the
mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
The shock protection of live and insulated parts
must be fastened in such a way that it cannot be
removed without tools.
Make sure the appliance is installed correctly.
Loose and incorrect electricity mains cable can
make the terminal become too hot.
Connect the appliance at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to the mains
after the installation.
2.3 Use
WARNING! Risk of injury, burns and electric
shock.
This appliance is for cooking purpose only. Do
not use the appliance for other purpose.
Do not change the specifi cation of this appliance. Do not operate the appliance with wet hands or
when it has contact with water.
Use only the accessories supplied with the
appliance.
Keep fl ames or heated objects away from fats
and oils during cooking and frying. Do not use uncovered electric grates. Do not use the appliance as a storage surface. Do not use magnifying glasses, binoculars or si-
milar optical devices to look directly at the lighting
of the appliance.
2.4 Service
To repair the appliance contact an Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
2.5 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for information
on how to discard the appliance correctly. Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it.
3. MAINTENANCE
Clean grease fi lters in relation to use, at least every 2 months to prevent the risk of fi re. Hand wash or clean in a dishwasher using a neutral detergent. If washing in the dishwasher, possible discoloration of the fi lters does not in any way com- promise their functioning.
The activated charcoal fi lter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
4
4. CONTROLS
Switch A: LIGHT; position : light off;
position : light on. Switch B: MOTOR SPEED: makes it possible to select the motor operating speed; position 0: motor off. C: Motor on light.
5. INSTALLATION METHODS
FILTERING OR DUCTING VERSION ? The hood may be in fi ltering or in ducting version. Decide from the outset which type is to be installed. For better effi ciency, we recommend installing the hood in the ducting version (if possible).
Ducting version The hood purifi es the air and evacuates it to the outsi- de through an exhaust duct.
Filtering version The hood purifi es the air and recycles the clean air back into the room.
6. LIGHTING
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs
ensure they are cooled down. Replace it with lamps of the same type
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
7. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal offi ce.
5
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelie­ferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zu­gänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden, wenn sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrau­chs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangrei-
chen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen Sie
diese ordnungsgemäß. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb ist. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pfl egen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden und
ähnlichen Kochgeräten bestimmt. Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen. ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Koch-
geräten heiß werden. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls nicht
vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen
Schrauben. Verwenden Sie keine Klebstoffe, um das Gerät zu befestigen. Der Mindestabstand zwischen der Kochfl äche, auf der die Pfannen
stehen, und dem unteren Teil des Gerätes muss mindestens 65 cm
6
betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes angegeben
ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfl äche ein größerer Abstand
angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden. Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden
entsprechen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät in-
stalliert ist, um den Rückfl uss von unerwünschten Gasen aus Geräten,
die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich offener
Brände, in den Raum zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind und
die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird, in
dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen, Ther-
mosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden. Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird, sollte
das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht überschreit-
en. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden
Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker, um
ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen. Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss
die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet sein,
die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen.Die vollständ-
ige Abschaltung muss den Bedingungen der Überspannungskategorie
III entsprechen.Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Verkabe-
lungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden. Nicht unter dem Gerät fl ambieren. Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoffen und
Dämpfen verwenden. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Ober-
ächenmaterials zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuer-
mittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfl äche des Gerätes zu
reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden. Fettfi lter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fettabla-
gerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu vermeiden. Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer Bürste.
7
2.SICHERHEITSANLEITUNG
2.1 Installation
WARNUNG! Verletzungsgefahr, Stromschlag,
Ver brennungen oder Schäden am Gerät.
Dieses Gerät darf nur von einer qualifi zierten
Person installiert werden.
Installieren oder verwenden Sie kein beschädig-
tes Gerät.
Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten Instal-
lationsanweisungen.
Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Gerät
bewegen, da es schwer ist.Verwenden Sie
immer Schutzhandschuhe und geschlossenes
Schuhwerk.
Entfernen Sie vor der Installation des Gerätes
die gesamte Verpackung, alle Etiketten und die
Schutzfolie.
Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum einbau-
en, es sei denn, der Hohlraum ist für diesen
Zweck vorgesehen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brandgefahr und elektrische
Strom schlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem
qualifi zierten Elektriker vorgenommen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Parameter auf dem
Typenschild mit den elektrischen Werten der
Netzspannung kompatibel sind.
Ist das Symbol ( ) nicht auf dem Typenschild
aufgedruckt, muss das Gerät geerdet werden.
Verwenden Sie immer eine korrekt installierte
Schutzkontaktsteckdose.
Lassen Sie keine Verwickelungen der Stromkabel
zu.
Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter und
Verlängerungskabel.
Wenn die Netzsteckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.Ziehen Sie immer den
Netzstecker.
Der Stromschlagschutz von spannungsführenden
und isolierten Teilen muss so befestigt werden,
dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden
kann.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt instal-
liert ist.Lose und falsche Stromkabel können das
Terminal zu heiß werden lassen.
Schließen Sie das Gerät am Ende der Installation
an.Stellen Sie sicher, dass nach der Installation
Zugang zum Stromnetz besteht.
2.3 Verwendung
sgefahr und Stromschlaggefahr.
Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken bestimmt.
Ändern Sie nicht die Spezifi kation dieses Gerätes. Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelie-
Halten Sie beim Kochen und Braten Flammen
Keine unbedeckten elektrischen Gitter verwen-
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ablagefl äche. Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläser oder
2.4 Service
Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2.5 Entsorgung
fahr.
Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für Informationen zur korrekten Entsorgung des
Trennen Sie das Gerät vom Netz. Schneiden Sie das Netzkabel nahe am Gerät ab
3. WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug auf die Verwendung. Die Filter mit einem neutralen Reinigungsmittel mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Beim Waschen in der Geschirrspülmaschine wird die Funktionstüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt, wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr, Verbrennung-
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke.
oder bei Kontakt mit Wasser.
ferte Zubehör.
oder erhitzte Gegenstände von Fetten und Ölen fern.
den.
ähnliche optische Geräte, um direkt auf die Be­leuchtung des Gerätes zu schauen.
bitte an ein Autorisiertes Service-Center.
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsge-
Gerätes.
und entsorgen Sie es.
8
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über eine Abluftleitung nach außen ab .
Umluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie sauber wieder in den Raum zurück.
Aktivierter Holzkohlefi lter eignet sich nicht zur Reinigung und es kann nicht erneuert werden und es muss ungefähr jede 4 Monate bzw. öfter bei beson­ders intensivem Betrieb gewechselt werden.
4. BEDIENELEMENTE
A-Umschalter: LICHT: Stellung : Licht aus; Stel­lung : Licht ein. B-Umschalter: MOTORGESCHINDIGKEIT: ermög­licht die Geschwindigkeitsauswahl des Motorbe­triebs; Stellung 0: Motor ausgeschaltet. C: Der Motor leuchtet.
6. BELEUCHTUNG
Die Haube ist von der Stromversorgung abzuschal­ten.
Warnung! Vor Berühren der Birnen
muss man sich vergewissern, ob sie abgekühlt sind. Gegen Lampen des gleichen Typs austauschen
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in die entsprechen­den Tonnen um diese dem Recycling zuzuführen. Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit durch das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei.
5. INSTALLATIONSMETHODEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION? Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftver­sion installiert werden. Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version Sie wünschen (Umluft- oder Abluftversion). Zur Verbesserung der Effi zienz raten wir, die Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu installieren.
Abluftversion
Entsorgen Sie die mit dem Symbol gekennzeichneten Geräte nicht zusammen mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen Recycling-Stelle zurück oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
9
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessu­res ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes handicapées
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et connaissances per­tinentes à condition de superviser adéquatement ces personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et qui garantit en comprendre les risques encourus.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de ma-
nière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil s’ils ne peuvent pas bénéfi cier d’une surveillance constante.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’appareil
s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet. Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière appro-
priée. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès à
l’appareil en état de fonctionnement. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’entretien de l’ap-
pareil sans surveillance.
1.2 Règles générales de sécurité
L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours,
cuisinières et autres appareils de cuisson similaires. Avant d’effectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être
déconnecté de l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de
cuisson. Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si elles
n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la notice d’in-
10
stallation. N’utilisez pas d’adhésifs pour fi xer l’appareil. La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur
laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure de
l’appareil doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la notice
d’installation. Si une plus grande distance a été spécifi ée dans la notice
d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être pris en compte. L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales
applicables. Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit être
assurée afi n d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de gaz
indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres combusti-
bles, y compris une fl amme nue. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées
et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé pour
évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de chauffage
central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.). Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maximum
généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar. Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer
un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre de
service agréé ou un électricien. Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation,
l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet de
déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation. La
déconnexion complète doit respecter les conditions spécifi ées pour les
surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la déconnexion doit
être connecté au moyen d’un câblage permanent, conformément aux
principes de réalisation de connexions câblées. Ne réalisez pas le fl ambage sous l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs de
substances dangereuses ou explosives. L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration du
matériau de surface. L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon doux. N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants
abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface de
11
l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres. Nettoyez régulièrement les fi ltres à graisse (minimum tous les 2 mois)
et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie. Utilisez un chiffon ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appareil.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'él-
ectrocution, de brûlures ou de dommages à l'appareil.
L'installation de l'appareil ne doit être effectuée
que par une personne qualifi ée.
N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil endom-
magé.
Suivez la notice d'installation fournie avec l'ap-
pareil.
En raison du poids élevé de l'appareil, faites
toujours attention lorsque vous le déplacez. Utilisez toujours des gants de protection et des chaussures complètes et robustes.
Avant d'installer l'appareil, retirez tous les embal-
lages, étiquettes et fi lm de protection.
N'évacuez pas de l'air à travers une ouverture
du mur à moins que l'ouverture ne soit conçue à cet effet.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et de
choc électrique.
La connexion électrique doit être effectuée par un
électricien qualifi é.
Assurez-vous que les spécifi cations de la plaque
signalétique correspondent aux caractéristiques de la source d'alimentation.
Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur la pla-
que signalétique, l'appareil doit être mis à la terre.
Utilisez toujours une prise correctement installée
et entièrement isolée. Ne laissez pas le câble d'alimentation lâche. N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs fi ches ou
de rallonges. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas
l'appareil. Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant par le
câble d'alimentation. Tirez toujours par la fi che. La protection contre les chocs électriques des
pièces sous tension et des pièces isolées doit être
montée de manière à ne pouvoir être démontée
sans outils.
Assurez-vous que l'appareil est correctement
installé. Un câble d'alimentation lâche et inappro­prié peut provoquer une surchauffe des contacts.
Ne connectez l'appareil qu'après l'installation.
Assurez-vous que la source d'alimentation est disponible après l'installation.
2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et de
choc électrique.
L'appareil est destiné uniquement à la cuisson.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fi ns que celles
spécifi ées. Ne modifi ez pas les caractéristiques de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées
ou en contact avec de l'eau. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec
l'appareil. Pendant la cuisson et la friture, les graisses et les
huiles ne doivent pas entrer en contact avec des
ammes ou des objets chauds. N'utilisez pas de grilles électriques nues. N'utilisez pas l'appareil comme un support pour stocker d'autres articles. N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou d'au-
tres appareils optiques similaires pour regarder
directement la source lumineuse de l'appareil.
2.4 Maintenance
Pour réparer l'appareil, veuillez contacter un
centre de service agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
2.5 Élimination AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Les informations sur la mise au rebut correcte de
l'appareil peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation. Coupez le câble d'alimentation près du corps de
l'appareil et jetez-le.
12
3. ENTRETIEN
Nettoyer les fi ltres à graisse au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation. Laver les fi ltres avec un détergent neutre à la main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage au lave-vaisselle, une éventuelle décoloration ne compromet en aucun cas l’effi cacité des fi ltres.
Le fi ltre à charbon de bois activé ne doit pas être net- toyé, est irrenouvelable et doit être remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intensive.
5. MÉTHODES D’INSTALLATION
FILTRANTE OU ASPIRANTE? La hotte peut être installée en version aspirante ou en version fi ltrante. Le type d’installation doit être choisi d’emblée. Pour une plus grande effi cacité, il est recommandé, dans la mesure du possible, d’installer la hotte en version aspirante.
Version aspirante La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’extérieur à travers le tuyau d’évacuation.
Version fi ltrante La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce.
6. ÉCLAIRAGE
Débranchez la hotte de l’alimentation électrique.
Attention! Avant de toucher les ampoules,
assurez-vous qu’elles ont refroidi. Remplacer par des lampes du même type (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
4. COMMANDES
Commutateur A: LUMIÈRE; position : lumière éteinte; position : lumière allumée.
Interrupteur B: RÉGIME MOTEUR: permet de sélectionner la vitesse du moteur; position 0: moteur éteint. C: Le moteur est allumé.
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux portant le symbole doivent être recyclés. Pour soumettre les matériaux d’emballage au recyclage, placez-les dans un conteneur de déchets étiqueté. Les déchets d’équipements électriques et électroniques doivent être recyclés pour aider à protéger l’environnement et la santé humaine.
Les appareils portant le symbole être jetés avec les ordures ménagères. Le produit doit être envoyé à une usine de traitement des déchets locale ou contacter les autorités locales.
ne doivent pas
13
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op, deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aanspra­kelijk voor welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige en toegankelijke plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan worden.
1.1 Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar oud
zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide personen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of onder de voorwaar­de dat deze personen geïnstrueerd zijn betreffende het gebruik van het toestel op een manier die veilig is en de personen laat begrijpen wat de daarmee verbonden gevaren zijn.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkingen
van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel hebben,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken. Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze op de
juiste manier. Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel wanne-
er het aan staat. Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder toe-
zicht uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheidsregelingen
Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten,
fornuizen en soortgelijke kooktoestellen. Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de voe-
ding. WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens
het gebruik van kooktoestellen. Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn mee-
14
geleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik de
schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden. Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen. De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat waarop
de pannen staan en het onderste deel van het fornuis moet minstens
65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is aangegeven.
Als er in de instructie van de kookplaat montage een grotere afstand is
aangeven, moet er hiermee rekening worden gehouden. De luchtafvoer moet aan de lokale voorschriften voldoen. Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd is
om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnendringen
door apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden, inclusief
open vuur. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en dat
de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getransporteerd
naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom van andere
toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen, thermosifo-
nen, waterverwarmers, enz.). Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat, mag
het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet groter
zijn dan 0,04 mbar. Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om een
beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met een
door ons erkende servicecentrum of elektricien. Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de
elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat het
mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te koppe-
len. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen die in de
overspanningscategorie III zijn gespecifi ceerd. Het toestel gebruikt voor
ontkoppeling moet worden aangesloten door middel van vaste bedra-
ding conform de bedradingsregels. Flambeer niet onder het apparaat. Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen
en dampen te verwijderen. Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van het
oppervlakte niet verslechtert. Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
15
Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaak-
middelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van het
toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaakmiddelen. Reinig vetfi lters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden) en
verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te voorko-
men. Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel
schoon te maken.
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ NEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING! Gevaar van letsels, elektrische schokken en brandwonden of van schade aan het toestel.
Alleen een gekwalifi ceerd persoon mag dit toestel
installeren.
Installeer geen beschadigd toestel en maak er
eveneens geen gebruik van.
Volg de installatieinstructie die met het toestel is
meegeleverd.
Omdat het toestel zwaar is, wees altijd vo-
orzichtig als u het verplaatst. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten, duurzame
schoenen.
Alvorens het toestel te installeren, verwijder de
etikettering en de beschermende folie.
Voer de afgezogen lucht niet uit door een
muurholte, tenzij de holte voor dat doel is ontwor-
pen.
2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar van brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door een
gekwalifi ceerde elektricien gedaan worden.
Zorg ervoor dat de parameters op het typeplaatje
compatibel zijn met de elektrische specifi caties van de hoofdvoeding.
Als het symbool ( ) niet op het typeplaatje
geprint staat, moet het toestel worden geaard.
Maak altijd gebruik van een correct geïnstalleerd
en volledig geïsoleerd stopcontact.
Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de knoop
raakt. Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabels. Als het stopcontact los zit, mag de stekker niet
daaraan aangesloten worden. Trek niet aan de voedingskabel om het toestel los
16
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
De schokbescherming van onder spanning sta-
ande en geïsoleerde delen moet zodanig worden bevestigd dat deze niet zonder gereedschap kan worden verwijderd.
Zorg ervoor dat het toestel correct is geïnstallee-
rd. Een losse en onjuiste elektriciteitskabel kan de contactpunten te heet maken.
Sluit het toestel pas aan op het einde van de
installatie. Zorg ervoor dat er na de installatie toegang tot het elektriciteitsnet is.
2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar van letsels,
brandwonden, en elektrische schokken.
Het toestel is uitsluitend voor het koken bestemd.
Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden. Wijzig de specifi catie van dit toestel niet. Gebruik het toestel niet met natte handen of als
het in contact met water komt. Gebruik uitsluitend de accessoires die met het
toestel zijn meegeleverd. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de
buurt van vetten en oliën tijdens het koken en
frituren. Gebruik geen onbedekte elektrische roosters. Gebruik het toestel niet als opslag oppervlakte. Gebruik geen vergrootglazen, brillen of soortge-
lijke optische apparaten om rechtstreeks naar de
verlichting van het toestel te kijken.
2.4 Onderhoud
Om het toestel te repareren, neem contact op
met een geautoriseerd servicecentrum. Gebruik alleen maar originele vervangonderde-
len.
2.5 Utilisatie WAARSCHUWING! Het risico van letsels of
stikken.
Inlichting betreffende juiste utilisatie van het toe-
stel kunt u verkrijgen door contact op te nemen
met de locale autoriteiten.
Schakel de elektriciteit van het toestel uit. Knip de voedingskabel dicht bij de behuizing van
het toestel af en deponeer het.
3. ONDERHOUD
Reiniging van de vetfi lters. Minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden, met betrekking tot gebruik. Was de fi lters met de hand of in de vaatwasser met een neutraal reinigingsmiddel. De vaatwasser kan de kleur van de fi lters iets doen vervagen; dit heeft echter geen invloed op de goede werking van de lters.
Het actieve koolstoffi lter kan niet worden gewassen of gerecycled, en moet ongeveer om de 4 maan­den worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik.
5. INSTALLATIEMETHODEN
AFVOER OF RECIRCULATIE? De afzuigkap is beschikbaar in verschillende afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op voorhand welke installatie u verkiest (afvoer of recirculatie). Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de aanzuigende kap te installeren (indien mogelijk). Voor het beste rendement, is het raadzaam (indien mogelijk) een afvoer afzuigkap te installeren.
Afvoer afzuigkap De kap fi ltert de afgezogen lucht en voert die af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap De kap fi ltert en recirculeert de gezuiverde lucht in de binnenruimte.
6. VERLICHTING
Koppel de afzuigkap los van het elektriciteitsnet.
Waarschuwing! Alvorens het lampje aan te
raken, dient te worden gecontroleerd of deze is afgekoeld. Het lampje moet worden vervangen door een lampje
van hetzelfde type (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
4. BEDIENINGEN
Schakelaar A: VERLICHTING; stand : lampje uit; stand : lampje aan.
Schakelaar B: MOTORSNELHEID: hiermee is het mogelijk om de werkingssnelheden van de motor te regelen; stand 0: motor staat stil. C: Controlelampje dat aangeeft dat de motor in werking is.
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
7. ZORG VOOR HET MILIEU
Materialen met het symbool moeten gerecycled worden. Plaats de verpakking in relevante containers om het ze te recyclen. Help het milieu en het menselijk welzijn te bescher­men door afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen. Toestellen met het symbool
mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden gedeponeerd. Retourneer het product naar uw lokale recyclingfacili­teit of neem contact op met uw gemeente.
17
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo. Este ma­nual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso para su uso posterior.
1.1 Seguridad de niños y personas con discapacidades
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión adecuada sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas sobre el uso del dispositivo. de una manera segura que garantice su comprensión de las amenazas relacionadas.
Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter
extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se les puede proporcionar supervisión constante.
Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo si
no se les puede proporcionar supervisión constante. No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete. Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada. Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo en
funcionamiento. Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento del
dispositivo sin supervisión.
1.2 Reglas generales de seguridad
El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos, estufas
y otros artefactos de cocina similares. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo
debe estar desconectado de la fuente de alimentación. CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calentarse
durante el uso con dispositivos de cocina. Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo; si no
se han entregado, use los tornillos recomendados en las instrucciones
de instalación.
18
No use adhesivos para reparar el dispositivo. La distancia mínima entre la superfi cie de las placas vitrocerámicas
donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del apa-
rato debe ser de 65 cm, a menos que se especifi que lo contrario en las
instrucciones de instalación. Si se ha especifi cado una distancia mayor
en las instrucciones de instalación de las placas vitrocerámicas, esto
debe tenerse en cuenta. La descarga de aire de escape debe prepararse de acuerdo con las
leyes locales aplicables. En la habitación donde está instalado el dispositivo, se debe propor-
cionar una buena ventilación para evitar el riesgo de fl ujo de gases no
deseados a los aparatos que queman gas u otros combustibles, inclui-
do el fuego abierto. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas
y de que el aire que ingresa el aparato no se suministre a una tubería
utilizada para eliminar el humo y el vapor de otros dispositivos (sistema
de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.). Cuando el dispositivo se usa con otros dispositivos, el vacío máximo
generado en la habitación no debe exceder 0.04 mbar. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Para reemplazar
un cable de alimentación dañado, contáctese con nuestro centro de
servicio autorizado o un electricista. Si el dispositivo está conectado directamente a una fuente de alimen-
tación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un desconecta-
dor que permita que el dispositivo se desconecte por completo de la
fuente de alimentación. La desconexión completa debe cumplir con
las condiciones especifi cadas para sobretensiones de categoría III. El
dispositivo utilizado para la desconexión debe conectarse mediante un
cableado permanente, de acuerdo con los principios de las conexiones
por cable. No fl ambee debajo del dispositivo. No use el dispositivo para eliminar materiales y vapores de sustancias
peligrosas o explosivas. El dispositivo debe limpiarse regularmente para evitar el deterioro del
material de la superfi cie. El dispositivo debe limpiarse regularmente con un paño suave. No utilice el limpiador de vapor, el rociador de agua, limpiadores abra-
19
sivos ni raspadores metálicos afi lados para limpiar la superfi cie del
dispositivo. Use solo detergentes neutros. Limpie los fi ltros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses) y elimi-
ne la grasa del dispositivo para evitar riesgos de incendio. Use un paño o cepillo para limpiar el interior del dispositivo.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
descargas eléctricas, quemaduras o daños en el dispositivo.
La instalación del dispositivo solo debe ser reali-
zada por una persona califi cada. No instale ni use un dispositivo dañado. Siga las instrucciones de instalación provistas
con el dispositivo. Debido al gran peso del dispositivo, siempre
tenga cuidado al moverlo. Siempre use guantes
de protección y calzado completo para trabajos
pesados. Antes de instalar el dispositivo, retire todo el
embalaje, las etiquetas y la película protectora. No ventile el aire a través de la abertura de la
pared a menos que el orifi cio esté diseñado para
este propósito.
2.2 Conexión electrica ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y descar
ga eléctrica.
La conexión eléctrica debe hacerla un electricista
califi cado.
Asegúrese de que las especifi caciones en la
placa de identifi cación sean consistentes con las características de la fuente de alimentación.
Si el símbolo ( ) no está impreso en la placa
de identifi cación, el aparato debe estar conecta- do a tierra.
Utilice siempre un enchufe debidamente instala-
do y completamente aislado. No deje el cable de alimentación colgando. No use adaptadores multimillonarios o cables de
extensión. Si la toma de corriente está suelta, no conecte el
dispositivo. No desconecte el dispositivo tirando de él por el
cable de alimentación. Siempre jale el enchufe. La protección contra descargas eléctricas de
las partes activas y las partes aisladas debe
montarse de forma que no se pueda desmontar
sin herramientas.
Asegúrese de que el dispositivo esté instalado
correctamente. Un cable de alimentación fl ojo e incorrecto puede hacer que los contactos se sobrecalienten.
Conecte el dispositivo solo después de la insta-
lación. Asegúrese de que la fuente de alimenta­ción esté disponible después de la instalación.
2.3 Uso ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quema
duras y descargas eléctricas.
El dispositivo está diseñado solo para cocinar.
No use el dispositivo para otros fi nes que no
sean los especifi cados. No cambie la especifi cación del dispositivo. No opere el dispositivo con las manos mojadas o
cuando esté en contacto con el agua. Utilice únicamente los accesorios suministrados
con el dispositivo. Durante la cocción y la fritura, las grasas y los
aceites no deben entrar en contacto con llamas
u objetos calientes. No use redes eléctricas desnudas. No use el dispositivo como base para almacenar
otros artículos. No use lupas, anteojos u otros dispositivos óptic-
os similares para mirar directamente a la fuente
de luz del dispositivo.
2.4 Mantenimiento
Para reparar el dispositivo, comuníquese con un
centro de servicio autorizado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
2.5 Utilización ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o
estrangulamiento.
Para obtener información sobre la eliminación
correcta del dispositivo, póngase en contacto con las autoridades locales.
Desconecte el dispositivo de la fuente de alimen-
tación.
Corte el cable de alimentación cerca del cuerpo
del dispositivo y deséchelo.
20
3. MANTENIMIENTO
Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada 2 me- ses para evitar los riesgos de incendio, en relación con su uso. Lave con detergente neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la eventual decoloración de los fi ltros no afectara de ningún modo su funcionamiento.
El fi ltro activo de carbón no se puede limpiar ni reno- var y tiene que ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de uso o con mas frecuencia si se lo usa de una forma muy intensa.
5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN
¿FILTRANTE O ASPIRADORA? La campana puede instalarse en versión aspiradora o fi ltrante. Decida desde el principio el tipo de insta- lación). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora (si es posible).
Versión aspiradora La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a través de un conducto de extracción.
Versión fi ltrante La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación.
6. ILUMINACIÓN
Hay que descontectar la capucha de la fuente de alimentación electrica.
Modelos LFT316X, EFT39X, EFT39K:
Atención! Antes de tocar las bombillas hay que
comprobar si estan frias. Instalar las lamparas del mismo tipo
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
4. MANDOS
Conmutador A: LUZ: posición : luz apagada; posición : luz encendida Conmutador B: VELOCIDAD DEL MOTOR: hace posible elegir la velocidad del trabajo del motor; posición 0: motor apagado C: El motor encendido
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales que llevan el símbolo deben ser reciclados. Para someter los materiales de embalaje al reciclaje, deben colocarse en contenedores de residuos preparados. Los desechos de equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse para ayudar a proteger el medio ambiente y la salud humana.
Los dispositivos con el símbolo no se deben tirar con la basura doméstica. El producto debe enviarse a una planta de tratamiento de residuos local o debe ponerse en contacto con las autoridades locales.
21
1. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Antes de instalar e usar o dispositivo, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos que resultem da instalação ou uso inadequado do dispositivo. Este manual deve ser mantido em local seguro e de fácil acesso para uso posterior.
1.1 Segurança de crianças e pessoas com defi ciência
Este dispositivo pode ser usado por crianças com pelo menos 8 anos
de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais limitadas ou por pessoas sem experiência e conhecimento relevantes apenas sob a condição de que seja fornecida supervisão adequada sobre essas pessoas ou instruir tais pessoas no uso do dispositivo. de forma segura, garantindo a compreensão das ameaças relacionadas.
Crianças entre 3-8 anos de idade e pessoas com defi ciência de caráter
extenso e complexo não podem ter acesso ao dispositivo se não pude­rem ser fornecidas com supervisão constante
Crianças menores de 3 anos podem não ter acesso ao dispositivo se
não puderem ser fornecidas com supervisão constante.
As crianças não estão autorizadas a usar o dispositivo como um brin-
quedo.
Proteja as embalagens das crianças e descarte-as de maneira apro-
priada.
Crianças e animais de estimação podem não ter acesso a um dispositi-
vo em funcionamento.
As crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção do disposi-
tivo sem supervisão.
1.2 Regras gerais de segurança
O dispositivo destina-se a uso doméstico, em fornos, fogões e outros
dispositivos de cozinha similares.
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção, o dispositivo deve
ser desconectado da fonte de alimentação.
CUIDADO: As peças para as quais o acesso pode ser obtido podem
car quentes durante o uso com dispositivos de cozimento.
Use apenas parafusos de montagem fornecidos com o dispositivo;
Se não tiverem sido entregues, use os parafusos recomendados nas
22
instruções de instalação. Não use adesivos para fi xar o dispositivo. A distância mínima entre a superfície das placas vitrocerâmicas em que
os utensílios de cozinha estão localizados e a parte inferior do dispo-
sitivo deve ser de 65 cm, salvo indicação em contrário nas instruções
de instalação. Se uma distância maior tiver sido especifi cada nas in-
struções de instalação das placas vitrocerâmicas, isso deve ser levado
em consideração. A descarga de ar de exaustão deve ser preparada de acordo com as
leis locais aplicáveis Na sala onde o dispositivo está instalado, deve-se fornecer uma boa
ventilação para evitar o risco de refl uxo para a sala de gases indeseja-
dos de dispositivos que queimam gás ou outros combustíveis, incluindo
fogo aberto. Certifi que-se de que as aberturas de ventilação não estão bloqueadas
e de que o ar absorvido pelo dispositivo não é fornecido a um tubo uti-
lizado para remover o fumo e vapor de outros dispositivos (sistema de
aquecimento central, termosulfónicos, aquecedores de água, etc.). Quando o dispositivo é usado com outros dispositivos, o vácuo máximo
gerado na sala não deve exceder 0,04 mbar. Tenha cuidado para não danifi car o cabo de alimentação. Para substi-
tuir um cabo de força danifi cado, entre em contato com nosso centro de
serviço autorizado ou eletricista. Se o dispositivo estiver conectado diretamente a uma fonte de ener-
gia, a instalação elétrica deve estar equipada com um secionador que
permita que o dispositivo seja completamente desconectado da fonte
de alimentação. A desconexão completa deve atender às condições
especifi cadas para sobretensões da categoria III. O dispositivo utilizado
para desconexão deve ser conectado por meio de fi ação permanente,
de acordo com os princípios de fazer conexões com fi o. Não fl ambar sob o dispositivo. Não use o dispositivo para remover materiais e vapores de substâncias
perigosas ou explosivas. O dispositivo deve ser limpo regularmente para evitar a deterioração do
material da superfície. O dispositivo deve ser limpo regularmente com um pano macio. Não use o limpador a vapor, spray de água, limpadores abrasivos ou
23
raspadores metálicos afi ados para limpar a superfície do dispositivo.
Use apenas detergentes neutros. Limpe regularmente os fi ltros de gordura (mínimo a cada 2 meses) e
remova a graxa do dispositivo para evitar riscos de incêndio. Use um pano ou escova para limpar o interior do dispositivo.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, choque elétrico, queimaduras ou danos ao dispositivo.
A instalação do dispositivo só pode ser realizada
por uma pessoa qualifi cada.
Não instale ou use um dispositivo danifi cado. Siga as instruções de instalação fornecidas com
o dispositivo.
Devido ao grande peso do dispositivo, tenha
sempre cuidado ao movê-lo. Use sempre luvas
de proteção e calçados completos e resistentes.
Antes de instalar o dispositivo, remova todas as
embalagens, etiquetas e película protetora.
Não ventile o ar através da abertura da parede,
a menos que o orifício tenha sido projetado para
essa fi nalidade.
2.2 Conexão elétrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque
elétrico.
A conexão elétrica deve ser feita por um eletrici-
sta qualifi cado.
Certifi que-se de que as especifi cações na placa
de identifi cação estejam de acordo com as características da fonte de alimentação.
Se o símbolo ( ) não estiver impresso na
placa de identifi cação, o dispositivo deve estar aterrado.
Utilize sempre uma tomada devidamente instala-
da e totalmente isolada. Não deixe o cabo de alimentação pendurado. Não use adaptadores ou cabos de extensão
multibillion. Se a tomada de energia estiver solta, não co-
necte o dispositivo. Não desconecte o dispositivo puxando-o pelo
cabo de alimentação. Sempre puxe o plugue. A proteção contra choque elétrico de partes
energizadas e peças isoladas deve ser montada
de tal maneira que não possa ser desmontada
sem ferramentas. Certifi que-se de que o dispositivo esteja insta-
lado corretamente. Um cabo de força solto e
incorreto pode causar o sobreaquecimento dos contatos.
Conecte o dispositivo somente após a insta-
lação. Certifi que-se de que a fonte de energia esteja disponível após a instalação.
2.3 Uso ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queima
duras e choque elétrico.
O dispositivo destina-se apenas a cozinhar.
Não use o dispositivo para fi ns diferentes dos
especifi cados. Não altere a especifi cação do dispositivo. Não opere o dispositivo com as mãos molhadas
ou em contato com a água. Utilize apenas acessórios fornecidos com o
dispositivo. Durante o cozimento e a fritura, gorduras e ól-
eos não devem entrar em contato com chamas
ou objetos quentes. Não use grades elétricas vazias. Não use o dispositivo como base para armazenar outros itens. Não use lupas, óculos ou outros dispositivos
ópticos similares para olhar diretamente para a
fonte de luz do dispositivo.
2.4 Manutenção
Para reparar o dispositivo, entre em contato
com um centro de serviço autorizado. Use apenas peças de reposição originais.
2.5 Utilização
ADVERTÊNCIA! Risco de lesão ou
sufocação.
Para obter informações sobre o descarte correto
do dispositivo, entre em contato com as autori-
dades locais. Desconecte o dispositivo da fonte de energia. Corte o cabo de alimentação perto do corpo do
dispositivo e descarte-o.
24
3. MANUTENÇÃO
Limpar o fi ltros antigordura pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio, em relação à utilização. Lavar com detergente neutro à mão ou na maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja efectuada na máquina de lavar loiça, uma eventual perda de cor não compromete de forma alguma o funcionamento dos fi ltros.
O fi ltro de carvão não é passível de limpeza nem renovação e deve ser substituído aproximadamente a cada 4 meses de uso ou, no caso de uso particu­larmente intensivo, com mais frequência.
5. MÉTODOS DE INSTALAÇÃO
FILTRANTE OU ASPIRANTE ? O exaustor pode ser na versão fi ltrante ou na versão aspirante. Decidir desde o início o tipo de insta­lação. Para uma maior efi ciência, aconselhamos a insta- lação do exaustor na versão aspirante (se possível).
Versão aspirante O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o exterior através de uma condutas de exaustãor.
Versão fi ltrante O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local.
6. ILUMINAÇÃO
O depurador deve ser desligado da fonte de alimen­tação.
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifi -
que-se de que as mesmas esfriaram. Substitua por lâmpadas do mesmo tipo
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
4. COMANDOS
Interruptor A: LUZ; posição : luz desligada; posição : luz ligada; Interruptor B: VELOCIDADE DO MOTOR: permite seleccionar a velocidade do motor; posição 0: motor desligado. C: A luz do motor acesa
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
25
7. CUIDADO DO AMBIENTE NATURAL
Os materiais com o símbolo devem ser reci­clados. Para submeter os materiais de embalagem à reciclagem devem ser colocados em recipientes de resíduos preparados. Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser reciclados para ajudar a proteger o meio ambiente e a saúde huma-
na. Dispositivos com o símbolo descartados com o lixo doméstico. O produto deve ser enviado para uma estação de tratamento de resíduos local ou entrar em contato com as autoridades locais.
não devem ser
26
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di procedere con l’installazione e con l’utilizzo dell’apparecchio, leg­gere attentamente le istruzioni fornite. Il Fabbricante non assume alcuna responsabilità per danni o lesioni dovuti all’installazione o l’uso non corret­to dell’apparecchio. Il presente manuale va conservato in un luogo sicuro e di facile accesso per futuro riferimento.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone con disabilità
Questo apparecchio può essere usato dai bambini di età pari o supe-
riore agli 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali e mentali o privi di esperienza e della necessaria conoscenza purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse siano state addestrate o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi associati.
I bambini di età compresa tra 3–8 anni e le persone con disabilità di
natura vasta e complessa non possono avere accesso all’apparecchio senza una costante supervisione.
I bambini di età al di sotto di 3 anni non possono avere accesso all’ap-
parecchio 3 senza una costante supervisione. Non lasciare bambini giocare con l’apparecchio. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. I bambini e gli animali non possono accedere all’apparecchio in funzio-
ne. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effettua-
te dai bambini senza supervisione.
1.2 Regole generali sulla sicurezza
Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico, sopra forni,
cucine altri apparecchi simili per cottura. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l’ap-
parecchio dalla fonte di alimentazione. ATTENZIONE: Durante l’uso, le parti accessibili possono riscaldarsi
insieme agli apparecchi per cottura. Utilizzare esclusivamente le viti di montaggio in dotazione; se non sono
state fornite, utilizzare le viti consigliate nel manuale d’installazione. Non usare la colla per fi ssare l’apparecchio. La distanza minima tra le superfi ci del forno, su cui sono presenti gli
27
utensili per la cottura, e la parte inferiore dell’apparecchio, deve essere
pari a 65 cm, salvo le diverse indicazioni contenute nel manuale d’in-
stallazione. Nel caso in cui la distanza indicata nel manuale d’installa-
zione del piano di cottura sia superiore, occorre tenerne conto. Il sistema per lo scarico dell’aria va predisposto in conformità con le
leggi locali. Nel luogo di installazione dell’apparecchio occorre assicurare una
buona ventilazione dell’aria al fi ne di evitare il pericolo di circolazione
inversa negli ambienti dei gas indesiderati provenienti dagli apparecchi
a gas o altri combustibili, compresa fi amma aperta. Assicurarsi che i fori di ventilazione non siano ostruiti e l’aria prelevata
dall’apparecchio non sia immessa nel condotto utilizzato per espellere
fumi e vapore dagli altri apparecchi (sistema di riscaldamento centraliz-
zato, termosifoni, bollitori d’acqua, etc....).
Quando l’apparecchio lavora contemporaneamente con gli altri appa-
recchi, il vuoto massimo generato nell’ambiente non deve superare il
valore di 0,04 mbar. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Al fi ne di
sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, contattare il nostro cen-
tro di assistenza autorizzato o l’elettricista. Se l’apparecchio è collegato direttamente alla fonte di alimentazione,
l’impianto elettrico deve essere munito di un sezionatore che permette
di scollegare completamente l’impianto dalla fonte di alimentazione. Il
completo scollegamento deve soddisfare i requisiti defi niti per la cate-
goria III della sovratensione. L’apparecchio utilizzato per lo scollega-
mento deve essere collegato tramite il cablaggio fi sso in conformità con
le regole sulle connessioni via cavo. Non preparare alimenti fl ambé sotto la cappa da cucina. Non usare l’apparecchio per rimuovere i materiali e le emissioni delle
sostanze pericolose o esplosive. L’apparecchio deve essere pulito regolarmente per evitare il peggiora-
mento delle caratteristiche del materiale che copre la superfi cie. L’apparecchio va pulito regolarmente con un panno morbido. Per pulire la superfi cie dell’apparecchio non usare pulitori a vapore,
spruzzatori d’acqua, detergenti abrasivi oppure raschiatori taglienti in
metallo. Usare esclusivamente detergenti neutri. Pulire regolarmente (minimo ogni 2 mesi) i fi ltri anti-grasso e rimuove-
28
re dall’apparecchio il grasso depositato al fi ne di evitare il pericolo di
incendio. Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio usare un panno o una spaz-
zola.
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
2.1 Installazione AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni, di
folgorazione, di ustioni o di danni all’appa recchio.
L’installazione dell’apparecchio può essere
eseguita solo da una persona qualifi cata.
Non installare né tanto meno usare l’apparec-
chio danneggiato.
Attenersi alle istruzioni contenute nel manuale
fornito insieme all’apparecchio.
Dato l’elevato peso dell’apparecchio, durante la
sua movimentazione procedere con la dovuta prudenza. Indossare sempre i guanti protettivi e la calzatura completa e resistente.
Prima di procedere con l’installazione rimuove-
re tutti gli imballaggi, le etichette e la pellicola protettiva.
Non espellere l’aria attraverso il foro nella pare-
te salvo che il foro sia destinato a questo scopo.
2.2 Allacciamento elettrico AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio e di
folgorazione.
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito
da un elettricista qualifi cato.
Accertarsi che i parametri riportati sulla targhet-
ta siano corrispondenti alla caratteristica della fonte di alimentazione.
Nel caso in cui il simbolo ( ) non sia stampato
sulla targhetta, l’apparecchio va messo a terra.
Utilizzare sempre la presa montata correttamen-
te e completamente isolata.
Non lasciare il cavo di alimentazione a penzo-
loni. Non utilizzare adattatori multispina o prolunghe. Nel caso in cui la presa di rete sia allentata, non
collegare ad essa l’apparecchio. Non scollegare l’apparecchio tirando il suo
cavo di alimentazione. Occorre sempre tirare
la spina. La protezione contro la folgorazione delle parti
sotto tensione e delle parte isolate deve essere
montata in modo tale da rendere impossibile il
suo smontaggio senza l’uso degli utensili. Accertarsi che l’apparecchio sia installato in
modo corretto. Il cavo di alimentazione allentato e non adeguato può provocare il surriscalda­mento dei contatti.
L’apparecchio deve essere collegato solo al
termine dell’installazione. Accertarsi che una volta installato, la fonte di alimentazione sia accessibile.
2.3 Uso AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni, di
ustioni e di folgorazione.
L’apparecchio è destinato esclusivamente per
la cottura. Non usare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli indicati. Non modifi care le proprietà dell’apparecchio. Non maneggiare l’apparecchio con le mani
bagnate o quando si è a contatto con acqua. Utilizzare esclusivamente accessori in dotazio-
ne. Durante la cottura e frittura i grassi non possono
entrare in contatto con la fi amma o con oggetti
riscaldati. Non utilizzare le griglie elettriche non protette. Non usare l’apparecchio come una base per conservare gli altri oggetti. Non utilizzare lenti di ingrandimento o altri
dispositivi ottici simili per guardare direttamente
sulla fonte di luce dell’apparecchio.
2.4 Riparazioni
Per riparare l’apparecchio, contattare il centro di
assistenza autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
2.5 Smaltimento AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni o di
soffocamento.
Le informazioni sul corretto smaltimento dell’ap-
parecchio possono essere ottenute contattando
le autorità locali. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimen-
tazione. Tagliare il cavo di alimentazione vicino al corpo
dell’apparecchio e smaltirlo.
29
3. MANUTENZIONE
Pulire i fi ltri antigrasso in rapporto all’uso, almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. Lavare con detersivo neutro a mano o in lavastovi­glie. Nel caso di lavaggio in lavastoglie, un eventua­le scolorimento non compromette in nessun modo la funzionalità dei fi ltri.
I fi ltri al carbone attivo non sono lavabili e non possono essere rigenerati, devono essere sostituiti approssimativamente ogni 4 mesi, o piu’ frequente­mente secondo l’uso.
5. METODI DI INSTALLAZIONE
FILTRANTE O ASPIRANTE ? La cappa puo’ essere in versione aspirante o in versione fi ltrante. Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione. Per una maggiore effi cienza, consigliamo di installa- re la cappa in versione aspirante (se possibile).
Versione aspirante. La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un condotto di scarico.
Versione fi ltrante La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza.
6. ILLUMINAZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade
sincerarsi che siano fredde. Sostituire con lampade dello stesso tipo
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
4. COMANDI
Interruttore A: LUCE; posizione : luce spenta; posizione : luce accesa. Interruttore B : VELOCITÀ MOTORE; permette la regolazione delle velocità di esercizio del motore; posizione 0: motore fermo. C : Spia di funzionamento del motore.
30
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
Loading...
+ 106 hidden pages