Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
ZHC 926 X
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2
R
P1
P
G
B
V
S
I
C
INSTALLATION
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cette hotte est destinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson. Elle
peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage
interne).
Conseils concernant la sécurité
• A cause de la complexité e du poids de l’appareil il est préférable que l’installation soit
effectuée par un spécialiste tout en respectant les prescriptions des autorités concernant
l'évacuation de l'air. La responsabilité du producteur ne saurait être engagée pour tout
incident ou accident provoqué par une installation défectueuse.
• N’utilisez jamais pour le raccordement une cheminée servant de conduit de fumée
(chaudières, cheminées, etc...).
• La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
• Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.
• Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement, elles doivent
faire l’objet d’une surveillance permanente: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
• Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue si une hotte de cuisine et des
appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées
simultanément. Une utilisation sans dangers est possible si la dépression maximum
qui se crée dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce que évite un retour des gaz
de décharge dans la pièce.
Composants
La hotte se compose ainsi (fig.1):
• n.1 corps hotte C équipé de
commandes, éclairage et groupe
ventilateur
• n.1 cheminée télescopique comprenant:
n.1 cheminée supérieure S
n.1 cheminée inférieure I
• n.2 grilles de direction G
• n.1 clapet V (option)
• n.1 raccord filtrant R
• n.2 rallonges latérales filtrantes P1
• n.1 rallonge filtrante P
• n.1 sachet contenant:
n.2 étriers 2 pour la fixation de la
cheminée, vis, chevilles et documents.
• n.1 sole B (option)
2
V
P1
R
P
Fig. 1
C
B
Instructions pour
l’installation
Pour une installation aisée, respecter le schéma suivant:
• Montage des étriers de support et sole
• Montage du corps hotte
• Connexion électrique et contrôle fonctionnel
18
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
S
G
I
FR
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
232
195
11
2
20
X
H min 650
d = 1045 min
• Connexion aspirante ou filtrante
• Montage de la cheminée télescopique
Montage des étriers de support et sole
Se référer à la (fig.2a-b):
• Tracer sur la paroi une ligne verticale jusqu’au plafond, au centre de la zone prévue pour
le montage de la hotte; cette ligne sert pour aligner verticalement les diffé rentes parties.
Positionnement des
étriers
a) Poser l’un des étriers
contre la paroi, à environ 1
ou 2 mm du plafond ou de
la limite supérieure, en
alignant son centre (rainures) avec la ligne verticale.
b) Marquer sur la paroi les
deux alésages de l’étrier.
c) Poser l’autre étrier 2 contre
le mur, en l’alignant avec la
ligne verticale, à une
distance X mesurée
comme d’après la fig.2 ,
égale à la hauteur de la
cheminée supérieure S en
dotation à la hotte. La cote
X peut avoir des valeurs
différentes, selon les
différentes hauteurs
disponibles de la cheminée
supérieure.
d) Marquer sur la paroi les centres des alésages de l’étrier.
Réalisation trous de fixation
a) Marquer un point sur la ligne verticale à une distance du plan de cuisson de:
d =1045 min (mesure sans sole).
d = hauteur sole + 395 mm (mesure avec sole). La mesure
mm du plan de cuisson au bord inférieur de la partie frontale.
b) Tracer sur le point marqué une ligne horizontale parallèle au plan de cuisson.
c) Effectuer sur la paroi deux trous 1 avec un foret de Ø 8 mm (fig.2a), et insérer les
chevilles et les vis de fixation dans les trous 1 (vis de 4,2 x 44,4). Fixer les vis en laissant
un espace de 5-6 mm nécessaire pour l’accrochage du corps hotte. Il sera possible
d’effectuer de petits ajustages au moyen des vis de réglage de la hotte (voir
corps hotte). La hotte peut avoir une excursion maximum de 20 mm.
Sole (option)
La hauteur de la hotte par rapport au plan de cuisson est déterminée, dans ce cas, par la
hauteur de la sole B et par l’éventuel dosseret du plan des bases. La sole doit être
montée avant de monter le corps hotte et, si on désire la fixer contre le mur tant en haut
2:
2
Fig. 2
ab
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1:
H est la hauteur minimum en
Montage du
19FR
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1
1
1
qu’en bas, il est nécessaire de la monter à la juste hauteur,
avant de monter les bases ou au moins le plan supérieur
correspondant. Etant donné qu’il s’agit d’une opération
compliquée, elle doit être effectuée exclusivement par
l’installateur de la cuisine ou par du personnel compétent
connaissant toutes les dimensions finales des meubles. Si l’on
se limite seulement à la fixation supérieure, procéder de la
manière suivante:
a) Poser la sole sur le plan des bases et contre la paroi comme
sur la fig.2.
b) Marquer sur le mur les centres des deux trous du bord supérieur.
c) Percer le mur à l’aide d’un foret de Ø 8 mm et fixer la sole en
utilisant les chevilles et les vis en dotation.
d) L’éventuelle stabilisation de la partie inférieure, si nécessaire,
doit être réalisée par l’installateur.
Montage du corps hotte
Avant d’entreprendre l’installation, il est nécessaire de régler
les étriers de support
aiguilles d’une montre les vis de réglage jusqu’en fin de
course (Fig.3):
a) Accrocher la hotte à la hauteur des deux vis
précédemment installées (Fig.4).
b) Mettre la hotte de niveau en tournant les vis de réglage et
compléter le serrage des vis.
S1, en tournant dans le sens des
1 de 4,2 x 44,4
S1S1S1
S1
Fig. 3
1
1
1
Raccordement électrique et contrôle
Fig. 4
fonctionnel.
• Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique figurant à l’intérieur de
la hotte.
• Reliez la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire
avec ouverture des contacts de 3 mm au moins.
• Assurez-vous que l’installation éléctrique de votre logement ait
une mise à la terre correcte.
• Le raccordement électrique effectué, vérifiez le bon
fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des
vitesses d’aspiration.
Connexion aspirante ou filtrante
Connexion aspirante
• La hotte peut être reliée à des tuyauteries extérieures au moyen
d’un tube rigide ou souple de Ø 150 mm, selon le choix de
l’installateur (fig.5).
• Couper la rallonge 2, réalisées directement sur la pièce. Relier la rallonge P à la
sortie ronde du diffuseur, en la poussant vers le bas et appliquer de même manière le
raccord R (vérifier que les deux rallonges filtrantes P1 soient montées dans le raccord R)
P à la hauteur des évacuations spéciales 1 et
Fig. 5
20
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
FR
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
R
P1P1
P
G
G
A
1
8
_
71
4
_
0
3
2
S
I
2
C
sur la rallonge P. Vérifier que la hauteur des
pièces assemblées R + P corresponde à la
hauteur de la sortie de la cheminée (fig.6).
• Enlever les filtres au charbon actif (voir
paragraphe Entretien).
Connexion filtrante
• L’air filtré est réintroduit dans le milieu au
moyen des deux grilles latérales en
plastique
G présentes sur le demi-tube
inférieur I.
• Relier la rallonge P à la sortie ronde du
diffuseur, en la poussant vers le bas et
appliquer de même manière le raccord R
(vérifier que les deux rallonges filtrantes P1
soient montées dans le raccord R) sur la
rallonge P. Couper la rallonge P à la hauteur
des évacuations spéciales 1 et 2, réalisées
directement sur la pièce. Vérifier que la
hauteur des pièces assemblées R + P
corresponde à la hauteur de la sortie de la
cheminée (fig.6).
• Ajouter les filtres au charbon actif à l’intérieur
du corps hotte (voir paragraphe Entretien).
Ne pas appliquer les grilles de direction; cette
opération ne doit être réalisée qu’après
l’installation de la cheminée.
Montage de la cheminée
télescopique
• Pour monter la cheminée supérieure S,
écarter légèrement les deux bords latéraux,
les accrocher derrière les étriers 2 et les
refermer jusqu’en butée. Fixer la cheminée
supérieure S aux étriers 2 avec quatre vis
incluses dans la boîte d’accessoires (fig.7).
• Appliquer de même manière la cheminée
inférieure I entre celle supérieure S et la hotte
C avec deux vis incluses dans l’emballage
accessoires.
• Cheminée avec grilles: appliquer les grilles de
direction à cran sur la tôle dans les sièges
spéciaux, de manière à ce que le symbole
soit orienté vers le haut et le symbole vers
l’avant. En outre, pour les versions filtrantes,
vérifier que les grilles soient correctement insérées à l’intérieur du raccord filtrant
(fig.8).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
P1P1
R
P
G
Fig. 6
2
S
2
I
C
A
1
8
_
7
1
4
_
0
3
G
Fig. 7
Fig. 8
R
21FR
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
UTILISATION
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Conseils concernant la sécurité
• Avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la hotte, débranchez l’appareil ou
agissez sur l’interrupteur omnipolaire de votre installation.
• Effectuez un scrupuleux et régulier entretien des filtres à graisses et à charbon
actif,selon les intervalles conseillées par le fabricant, ou, plus souvent, pour une
utilisation particulièrement intense (plus de 4 heures par jour).
• Ne laissez jamais des flammes libres à forte intensité sous la hotte en fonctionnement:
en retirant les marmites, éteignez la flamme ou du moins, pour de courtes périodes et
sous surveillance, tenez-la au minimum.
• Réglez toujours la flamme de façon à eviter une fuite latérale de la même par rapport
au fond des marmites: vous économisez de l’énergie et vous évitez de dangereuses
concentrations de chaleur.
• N’utilisez jamais incorrectement votre appareil, qui est destiné uniquement à abattre
les odeurs dans la cuisine.
Instruction pour l’Utilisation
Tableau des commandes (fig.9)
Le schéma des commandes est le suivant :
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
T1 = Allume et éteint le circuit d’éclairage
T2 = Allume et éteint le moteur
T3 = Diminue la vitesse de service
T4 = Augmente la vitesse de service
T5 = Vitesse intensive avec extinction programmée. Appropriée pour faire face
aux émissions maximum de vapeurs de cuisson, s’éteint
automatiquement après dix minutes de son entrée en fonction. Elle peut
être débranchée en appuyant sur la touche
T5.
T1T2T3T4T5
22
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fig. 9
FR
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENTRETIEN
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Il est nécessaire de prêter une attention toute particulière aux filtres métalliques antigraisse et, pour les hottes filtrantes, au filtre au charbon actif. L ‘appareil est équipé d’un
système qui signale automatiquement lorsqu’il faut effectuer l’intervention d’entretien.
Filtres à graisses métalliques
• Nettoyage
Ces filtres doivent être lavés lorsque la led
Filters s’allumer ou au maximum tous les 2
mois avec un produit détergent domestique
normal; leur dimension compacte permet
également de les laver en lave-vaisselle.
• Démontage des filtres
Retirer un filtre à la fois; tirer puis faire
tourner la poignée dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre, voir fig. 10.
Remonter en effectuant les opérations à
rebours, en veillant à ce que la poignée soit
maintenue vers la partie visible.
• Activation du signal d’alarme
La hotte est déjà prédisposée pour la
signalisation d’alarme saturation des filtres métalliques anti-graisse; cette fonction ne
nécessite donc pas d’activation.
• Raz du signal d’alarme
Pour éteindre le signal d’alarme, procéder comme suit:
- Eteindre les lumières et le moteur d’aspiration;
- Appuyer sur la touche T4 pendant 3 secondes au moins, jusqu’au clignotement de
confirmation des leds. Dans tous les cas, la signalisation d’alarme saturation des filtres
ne se vérifie que lorsque le moteur d’aspiration est actionné.
ATTENTION: il est nécessaire de respecter les temps indiqués d’entretien ou de
remplacement pour éviter un risque possible d’incendie si les filtres se saturent
de graisses.
Fig. 10
Filtre au charbon actif
• Fonctionnement
Le filtre au charbon actif n’est monté que dans les hottes installées en version filtrante; il
est en mesure de retenir les odeurs jusqu’à saturation. Il n’est pas lavable et ne peut
être régénéré; il doit être remplacé lorsque la led Filters clignote ou au moins tous les 4
mois d’utilisation. Ceci indique qu’en plus du remplacement du filtre au charbon actif, il
faut effectuer l’entretien des filtres métalliques anti-graisse.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
23FR
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Remplacement
Enlever les filtres anti-graisse et retirer le filtre
au charbon actif de son siège en agissant sur les
crochets correspondants (fig.11). Remonter le
filtre neuf au charbon actif et les filtres métalliques
anti-graisse.
• Activation du signal d’alarme
Dans les hottes en version filtrante, la
signalisation d’alarme saturation filtre s’active
comme suit:
- Eteindre les lumières et le moteur d’aspiration;
- Maintenir appuyée la touche
secondes au moins jusqu’au clignotement des
leds. En particulier:
- 2 clignotements des leds Alarme saturation filtre
au charbon actif ACTIVE.
- 1 clignotement des leds Alarme saturation filtre
au charbon actif DESACTIVE;
• Raz du signal d’alarme
Pour éteindre le signal d’alarme, procéder comme suit:
- Appuyer sur la touche T4 pendant 3 secondes au moins, jusqu’au clignotement de
confirmation des leds. Dans tous les cas, la signalisation d’alarme saturation filtres ne se
vérifie que lorsque le moteur d’aspiration est actionné.
ATTENTION: il est nécessaire de respecter les temps indiqués pour l’entretien ou
le remplacement, pour éviter des risques possibles d’incendie si les filtres se
saturent de graisses.
T4 pendant 10
Fig. 11
Eclairage
• Version avec spots:
Modèle de 90 cm 4 spots halogènes
de 20 W.
Remplacement (fig.12)
• Enlever les deux vis qui fixent la
bague métallique, extraire le spot de
la douille en exerçant une légère
traction. Pour le remonter, introduire
avec précaution les deux broches
dans la douille.
Nettoyage
Pour le nettoyage normal de la hotte:
• N’utiliser ni chiffons ni éponges
mouillés ni jets d’eau;
• Ne pas utiliser de diluants ou d’alcools car ceux-ci pourraient rendre mates les surfaces
vernies;
• Ne pas utiliser de substances abrasives surtout sur les surfaces en acier inox.
On conseille d’utiliser un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
24
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fig. 12
FR
Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa
alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE.
This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on
electrical safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on
electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking.
Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension C.E.E. 73/23
relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: C.E.E. 89/336 relative à la
compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 relative au marquage CE.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG zur
elektrischen Sicherheit, den europäischen Richtlinien 89/336/EWG zur elektromagnetischen
Verträglichkeit und den Richtlinien 93/68/EWG zur CE-Kennzeichnung
Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG inzake de elektrische
veiligheid en aan de Europese normen 89/336/EEG inzake de elektromagnetische
compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE-markering.
436000219 01 - 011217
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.