Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
Campana
ZHC 920
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
1ère Partie -INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
1 - GENERALITES
Cette hotte est destinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson positionné contre une
paroi. Elle peut être utilisée en version aspirante (évacuation externe) ou en version filtrante (recyclage
interne). A cause de la complexité et du poids de l’appareil il est préférable que l’installation soit
effectuée par un spécialiste en respectant toutes les prescriptions des autorités compétentes relatives à
l’évacuation de l’air à évacuer. La responsabilité du producteur ne saurait être engagée pour tout
accident provoqué par une installation défectueuse ou non conforme aux règles de l’art.
2 - COMPOSANTS
La hotte est constituée par (fig. 1):
2.1 -1 corps de la hotte C comprenant les commandes et l’éclairage;
2.2 -1 cheminée télescopique A comprenant le groupe d’aspiration;
2.3 -1 bride Ø 120 ou Ø 150 F;
2.4 -1 grille directionnelle G;
2.5 -1 raccord R;
2.6 -1 tige de soutien B;
2.7 -1 sachet contenant:
1 étrier S pour la fixation de la cheminée,
1 couvercle D, des vis, des goujons et documents.
S
F
A
G
C
R
B
A03_01
1
3 - INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE
3.1- Ne jamais raccorder la hotte à des conduits d’évacuation des fumées produites par la
combustion (chaudières, cheminées, etc....)
3.2- Verifier que la tension du réseau correspond à celle qui est indiquée sur la plaquette
placée à l’intérieur de la hotte.
3.3- Relier la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts de 3 mm au moins.
21
3.4- S’assurer que l’installation électrique de votre logement a une mise à la terre
correcte.
3.5- La distance minimum de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
3.6- Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.
3.7- Contrôler les friteuses pendant l’utilisation: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
3.8- Avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la hotte, débrancher l’appareil en
extrayant la fiche ou agir sur l’interrupteur général.
3.9- Une ventilation appropriée de la pièce doit être prévue si une hotte de cuisine et des
appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées
simultanément. Une utilisation sans dangers est possible si la dépression maximum
qui se crée dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce qui évite un retour des gaz
d’évacuation dans la pièce.
4 - INSTALLATION
La flexibilité d’application du groupe d’aspiration de cette hotte permet d’effectuer quatre différents
types d’installation:
1 – Sortie de l’air orientée vers le haut (Installation filtrante ou aspirante).
2 – Sortie de l’air orientée vers la paroi (installation aspirante uniquement).
3 – Sortie de l’air orientée vers droite ou gauche (installation aspirante uniquement).
Pour installer la hotte correctement, il faut suivre les instructions du schéma suivant:
4.1 – Choix du type d’installation
4.2 – Installation du corps de la hotte C
4.3 – Installation de la cheminée A
4.4 – Connexion aspirante ou filtrante
4.5 – Branchement électrique et contrôle de fonctionnement.
4.1 - Choix du type d’installation
1 - Evacuation de l’air vers le haut.
Dans ce cas, la hotte pourra être utilisée aussi bien en version filtrante (Fig. 2a) qu’en version
aspirante (fig. 2b).
G
S07_02
2a2b
22
2 - Evacuation de l’air vers la paroi (fig. 3)
ø120
ø
1
50
100
100
ø 8
7
Z
X
76
35
650
105
105
A03_05
2
11
2
1
1
2
1
1
Dans ce cas, la hotte ne peut être utilisée qu’en version aspirante
3 - Evacuation latérale de l’air, droite ou gauche (fig. 4a-b)
Dans ce cas la hotte ne peut être utilisée qu’en version aspirante.
S07_04
RR
S07_03
4a4b
4.2 – Installation du corps de la hotte C
1- Perçage de la paroi
a) À l’aide du gabarit en carton, marquer sur la paroi le centre des trous 1 pour la fixation du corps
de la hotte C. Le centre du trou 2 pour la fixation de la cheminée, (fig. 5a) sortie de l’air orientée vers
le haut ou à travers la paroi, (fig. 5b-c) sortie de l’air latérale droite ou gauche, doit être marqué à une
distance X de l’entraxe des trous 1, que l’on obtient en mesurant l’extension de la cheminée Z
nécessaire pour l’installation, plus 28 mm X=Z+35-7. Avec une mèche de Ø8 mm, percer en
correspondance des points marqués.
3
b) En cas d’installation avec la sortie de l’air orientée vers la paroi, (fig. 5a), il faut effectuer le perçage
pour l’évacuation de l’air, Ø120 ou 150 mm, en fonction du diamètre de la bride F fournie avec
l’appareil.
5a5b5c
23
2- Montage des éléments de fixation
A08_11
L
N
L
N
L
N
T
T
a) Insérer les goujons fournis avec l’appareil dans les trous 1 et 2.
b) Monter les oeillets O (fig. 6).
c) Fixer l’étrier S dans le trou 2 en utilisant la vis V fournie avec l’appareil (fig. 7).
3 – Montage du corps de la hotte C
6
1
O
A08_06
8
7
S
contre la paroi
a) Sortir les filtres à graisse et les filtres
2
aux charbons actifs, s’ils sont présents
(voir paragraphe Entretien).
V
L = 44 mm
b) Monter la tige de soutien B en
utilisant les deux vis K (3,5x9,5)
fournies avec l’appareil (fig. 8).
A08_07
c) Accrocher le corps de la hotte C aux
oeillets O fixés dans les trous 1 (fig. 9).
d) Régler la tige de soutien B de façon à ce
qu’elle soit perpendiculaire à la paroi (fig.
10).
e) Réglage du positionnement (fig. 11). La
hotte est équipée de deux crochets de fixation
K
B
réglables qui se trouvent dans la partie arrière
de l’appareil; pour en régler le
positionnement, effectuer les opérations
suivantes:
- Tourner les vis L jusqu’à ce que les vis N
coïncident avec les trous inférieurs.
A03_08
- Tourner les vis N pour régler la position
verticale et horizontale de la hotte.
- Serrer les vis L pour bloquer la hotte contre
la paroi.
9
O
O
- Insérer les bouchons T
fournis avec l’appareil dans
les trous destinés aux vis N.
A03_09
A03_10
B
O
10
24
11
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.