Upozornění Tyto pokyny platí jen pro ty
země, jejichž zkratky jsou uvedeny na
obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správné‐
ho provozu. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem, i při případ‐
ném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí
dokonale seznámeni s obsluhou a bezpeč‐
nostními funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič
mohou používat jen v případě, že je sledují
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo
jim dávají příslušné pokyny k použití
spotřebiče.
Dětská pojistka
• Tento spotřebič smějí používat pouze do‐
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít
k porušení záruky.
• Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy „vypnuto“.
• Hořáky a přístupné části jsou během a po
použití horké. Na varný povrch nepoklá‐
dejte příbory nebo pokličky. Nádoby na
vaření a jejich obsah se mohou
převrhnout. Hrozí nebezpečí popálení.
• Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry‐
chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
• Spotřebič během činnosti nenechávejte
bez dozoru.
• Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu var‐
né desky přetekly tekutiny.
• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí na
vaření.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácí‐
mu použití. Nepoužívejte jej ke komerčním
nebo průmyslovým účelům.
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra‐
zům osob či poškození majetku.
• Používejte pouze nádoby na vaření s prů‐
měrem dna vhodným pro rozměry hořáků.
Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skle‐
něné desky (pokud je použita).
• Nepoužívejte pánev s průměrem menším
než velikost hořáku – plameny by rozpálily
držadlo pánve.
• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla‐
dači.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne‐
bo odkládací plochu.
2
• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření,
abyste zabránili případnému převržení a
úrazu.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami, spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku)
ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu ne‐
bo požáru.
• Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
• Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektric‐
ké kabely nesmí být zamotané.
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel do hněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
Instalace
• Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce nezodpo‐
vídá za úrazy osob nebo zvířat, ani za ško‐
dy na majetku, způsobené nedodržením
těchto požadavků.
• Abyste zabránili nebezpečí fyzických škod
nebo úrazů, smí instalaci a připojení
spotřebiče k napájení a plynu nebo jeho
seřízení a údržbu provádět pouze kvalifi‐
kovaní pracovníci v souladu s platnými
normami a místními předpisy.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo‐
jujte. V případě potřeby se obraťte na do‐
davatele.
• Vestavné spotřebiče se smějí používat po‐
uze pro zabudování do vhodných vestav‐
ných modulů a pracovních ploch, které spl‐
ňují příslušné normy.
• Neinstalujte varnou desku na domácí
spotřebiče, které to neumožňují.
• Varnou desku instalujte pouze na pracovní
plochu s rovným povrchem.
• Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebezpe‐
čí úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni‐
ce a normy platné v zemi použití spotřebi‐
če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
elektrické bezpečnostní normy atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat‐
ních spotřebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektric‐
kým proudem, například při instalaci zásu‐
vek přímo pod varnou desku je nutné pod
spotřebič umístit ochrannou desku.
• Oříznuté okraje pracovní desky chraňte
před poškozením a izolujte před vlhkostí
správným těsnicím prostředkem.
• Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni‐
va tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera.
• Chraňte spodní stranu spotřebiče před po‐
škozením vlhkem a párou, např. z myčky
nádobí nebo trouby.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne‐
bo pod okna. Při otevření dveří nebo oken
byste mohli srazit horké nádoby z varné
desky.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a odpojte od síťového napá‐
jení.
• Před instalací se ujistěte, že místní pod‐
mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) od‐
povídají potřebám spotřebiče. Podmínky
pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny na
typovém štítku, který se nachází v sáčku s
příslušenstvím.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Musí být instalován a připo‐
jen podle platných instalačních předpisů.
Zvláštní pozornost věnujte požadavkům
na správné větrání.
• Při použití plynového varného spotřebiče
vzniká v místnosti, ve které je spotřebič in‐
stalovaný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo
v kuchyni dobré odvětrávání: přirozené vě‐
trací otvory nechte otevřené, nebo insta‐
3
lujte mechanické větrací zařízení (mecha‐
nickou odsávací digestoř).
• Dlouhodobé intenzivní používání spotřebi‐
če vyžaduje přídavné větrání (například
otevřením okna nebo zvýšením stupně
mechanického větrání – pokud je jím míst‐
nost vybavena).
• Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému
připojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐
kým proudem.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zaji‐
šťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky
se zásuvkou může mít za následek
přehřátí svorky.
• Správné připojení svorek musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu pou‐
žijte odlehčovací sponu.
Instalace
• Použijte správný přívodní kabel a poško‐
zený síťový kabel nahraďte správným ka‐
belem. Obraťte se na místní servisní
středisko.
• Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontak‐
ty nejméně 3 mm.
• Je nutné instalovat správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení, po‐
jistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné jističe a sty‐
kače.
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Odpojte zařízení od elektrické sítě.
– Odřízněte napájecí kabel v místě napo‐
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
– Pokud jsou osazeny vnější plynové trub‐
ky, zbruste je.
– Informace o likvidaci spotřebiče získáte
od místních autorizovaných zařízení.
Upozornění Následující pokyny k
instalaci, připojení a údržbě smí
provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v
souladu s platnými normami a místními
předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z
nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte na
to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých čás‐
tí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní
buďte u instalace varné desky spolu s trou‐
bou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu
spotřebiče odpovídá doporučeným
hodnotám. Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Zašroubujte součásti bez
použití síly, nastavte připojení do
požadovaného směru a vše utáhněte.
4
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka (dodatková podložka pouze pro
Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno
4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Pevné připojení:
Připojení proveďte pomocí pevných kovo‐
vých trubek (měděné s mechanickým ukon‐
čením).
„Pružné“ připojení s mechanickým
ukončením:
– Zemní plyn : připojení proveďte pomocí
pružné trubky s mechanickým ukončením,
které našroubujete přímo na kolínko u hra‐
ny spotřebiče.
– Butan / propan : použijte pružnou hadici
vybavenou objímkami, pokud spotřebič
používá pouze butan. Pokud spotřebič
používá propan, použijte pružnou trubku s
vhodným kovovým ukončením.
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připoje‐
ní po celé ploše, můžete použít pružnou trub‐
ku. Pružnou trubku pěvně připojte pomocí
svorek.
Zkapalněný plyn : použijte držák gumové ha‐
dice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s
připojením plynu. Pružnou hadici lze použít
za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu ohebné hadice se zjišťuje,
zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
1) pouze pro Rusko
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici
neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,
že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Používejte mýdlovou vodu, nikoli plamen !
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubuj‐
te a odstraňte vstřikovací trysky a na‐
hraďte je tryskami požadovanými pro no‐
vý druh plynu (viz tabulku v části Tech‐
nické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po‐
stupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz‐
kosti plynové přípojky) za jiný, který od‐
povídá novému druhu dodávaného ply‐
nu. Tento štítek najdete v balíčku s try‐
skami dodávanému se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač
tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Nastavení minimální intenzity plamene
hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Demontujte regulační knoflík.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu
obtokového šroubu. Při přechodu ze ze‐
mního plynu 20 mbar (nebo zemního ply‐
nu 13 mbar
utáhněte seřizovací šroub. Při přechodu
ze zkapalnělého plynu na zemní plyn 20
mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4 ot‐
áčky. Při přechodu ze zemního plynu 20
mbar na zemní plyn 13 mbar
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Při
přechodu ze zkapalnělého plynu na ze‐
mní plyn 13 mbar
šroub asi o 1/2 otáčky. Při přechodu ze
zemního plynu 13 mbar
1)
) na zkapalněný plyn, úplně
1)
povolte
1)
povolte obtokový
1)
na zemní plyn
5
20 mbar utáhněte obtokový šroub asi o
1/4 otáčky.
1
1 Minimální seřizovací šroub
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální do
minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč‐
nostními pokyny.
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na‐
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabe‐
lem. Ten musí být vybaven správnou zá‐
strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna‐
čenou na typovém štítku. Zástrčka musí
být zasunuta do správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nain‐
stalovat či vyměnit pouze technik servisní‐
ho střediska nebo jiný kvalifikovaný servis‐
ní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou sí‐
ťovou zásuvku odolnou proti rázovému
proudu.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Spotřebič nesmí být připojen pomocí pro‐
dlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícená‐
sobného připojení (nebezpečí požáru).
Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné
normy a nařízení.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se
nedotýkal horkých částí.
• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
• Žádná z části připojovacího kabelu nesmí
mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový
vodič musí být připojen do svorkovnice
označené písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový vodič (připojený
ve svorkovnici ke kontaktu označenému
písmenem „L“) musí být vždy připojen k
fázi (živý).
Výměna spojovacího kabelu
Při výměně přívodního kabelu použijte pouze
typy H05V2V2-F T90, H05RR-F nebo H05
BB-F. Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá
napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič
zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2
cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vo‐
dič.
6
Vestavba
A
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
A - dodávané těsnění
B - dodávané držáky
Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel pod deskou musí být snadno odstra‐
nitelný, aby v případě servisního zásahu
umožňoval snadný přístup.
a) Odstranitelný panel
b) Místo pro připojení
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku se musí
shodovat s uvedenými rozměry a varná de‐
ska musí být vybavena držáky, aby byl z bez‐
pečnostních důvodů zajištěn stálý přívod
vzduchu. Elektrické připojení varné desky a
30 mm
trouby musí být provedeno odděleně. Tak je
možné troubu ze skříňky snadno vyjmout.
a
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
50 cm
B
2
120 cm
2
b
360 cm
2
180 cm
2
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITÁLIE S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
7
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
1
5
2
3
4
Ovladače
SymbolPopis
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapále‐
ní / maximální
přívod plynu
Použití spotřebiče
Zapálení hořáku
Upozornění Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní polo‐
) a stiskněte jej.
hy (
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund,
aby se termočlánek zahřál. V opačném
případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in‐
tenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač plamene a jeho víčko ve správné
poloze.
maximálně 15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho do
polohy vypnuto a po 1 minutě ho zkuste
znovu zapálit.
Důležité V případě výpadku elektrického
proudu se může hořák zapálit i bez
elektrického zařízení; v tomto případě
přiložte plamen k hořáku, stiskněte ovládací
knoflík dolů a otočte jím doleva, až do polohy
maximálního přívodu plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy vy‐
Užitečné rady a tipy
pnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste
hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to normální
jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem
na symbol
Upozornění Vždy nejprve stáhněte
nebo zhasněte plamen, a teprve pak
sejměte nádobu z hořáku.
.
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po‐
kličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla‐
men, aby se jen dusilo.
Upozornění Vždy používejte pouze
nádoby a pánve, jejichž dno odpovídá
velikosti hořáku.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují varnou plotýnku.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý160 mm - 260 mm
Čištění a údržba
Upozornění Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napájení.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozornění Nepoužívejte drsné čisticí
prostředky, kovové drátěnky nebo
kyseliny, protože by mohly spotřebič
poškodit.
HořákPrůměry nádobí
Středně ry‐
chlý
Pomocný80 mm - 160 mm
Upozornění Hrnce nesmí přesahovat
mimo zónu s ovladači.
K dosažení nižší spotřeby plynu vždy po‐
stavte hrnce tak, aby nevyčnívaly přes okraje
plotny a byly umístěny ve středu kruhu.
Na varné plotýnky nepokládejte nestabilní
nebo deformované hrnce.
• Mřížky pod nádoby můžete k pohodlnější‐
mu čištění vyjmout.
• Smaltované části a víčka a rozdělovače
plamene hořáku čistěte pomocí vlažné sa‐
ponátové vody.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a poté
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro my‐
tí v myčce; musí být umyty ručně .
• Jestliže myjete mřížky pod nádoby ručně,
při sušení mějte na paměti, že smaltovací
postup někdy zanechává drsné hrany. V
120 mm - 220 mm
9
případě potřeby odstraňte odolné skvrny
pomocí pastového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně
umístěte.
• Mají-li hořáky správně pracovat, musí být
ramena mřížek pod nádoby ve středu
hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte vel‐
mi opatrní, aby nedošlo k poškození varné
desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had‐
rem.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního
kamene, vodových kroužků, tukových
skvrn nebo kovově lesklého zbarvení.
Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem
do sucha.
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke‐
ramické zapalovací svíčky a kovové elektro‐
dy. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky
dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost
otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná‐
vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky
a nastavovače tlaku, je-li instalován.
Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu není jis‐
kra.
• Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná hned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
plynu jsou nasazeny nesy‐
metricky.
• Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
• Rozdělovač plynu je ucpa‐
ný zbytky jídla.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistky do‐
movní elektrické instalace.
• Zkontrolujte, zda jsou víč‐
ko hořáku a rozdělovač
plynu správně nasazeny.
• Po zapálení plamene pod‐
ržte kohout stisknutý ještě
asi 5 vteřin.
• Zkontrolujte, zda není
hlavní tryska zanesená a
zda na rozdělovači hořáku
nejsou zbytky jídel.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne‐
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi‐
sko.
10
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návště‐
vu servisního technika nebo prodejce zapla‐
tit, i když je spotřebič ještě v záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto
údaje. Tyto údaje naleznete na typovém štít‐
ku sady trysek.
• Označení modelu .................
• Výrobní číslo (PNC) .................
Technické údaje
• Sériové číslo (SN) .................
Používejte pouze originální náhradní díly.
Můžete je zakoupit pouze v našem servisní m
středisku a autorizovaných obchodech s ná‐
hradními díly.
Rozměry varné desky
Šířka:580 mm
Výška:500 mm
Rozměry výřezu pro varnou
desku
Šířka:550 mm
Výška:470 mm
Tepelný výkon
Rychlý
hořák:
Středně
rychlý
hořák:
Pomocný
hořák:
CELKO‐
VÝ VÝ‐
KON:
G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar =
G20 (2H) 13 mbar = 5,6 kW
3,0 kW
2,0 kW
1,0 kW
567 g/h
Elektrické
napájení:
Připojení
plynu:
Katego‐
rie:
Přívod
plynu:
Třída
spotřebi‐
če:
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
II2H3B/P
G20 (2H) 20 mbar
Průměry trysek
HořákØ v 1/100 mm.
Pomocný28
Středně rychlý32
Rychlý42
3
Plynové hořáky
HOŘÁKNORMÁLNÍ
VÝKON
kWkWvstřik
Pomocný
hořák
1,00,33700,0955073
SNÍŽENÝ
VÝKON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
(Propan/butan) 30
m³/hvstřik
1/100 mm
LPG
mbar
g/h
G30
11
HOŘÁKNORMÁLNÍ
VÝKON
kWkWvstřik
Středně ry‐
chlý hořák
Rychlý
hořák
2,00,45960,19071145
3,0 (zem.
plyn)
2,8 (LPG)
SNÍŽENÝ
VÝKON
0,751190,28586204
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNÍ VÝKON
LPG
(Propan/butan) 30
mbar
m³/hvstřik
1/100 mm
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁKNORMÁLNÍ
VÝKON
kWkWvstřik 1/100 mmm³/h
Pomocný hořák0,90,33800,095
Středně rychlý
hořák
Rychlý hořák1,90,751200,20
1,40,451050,148
SNÍŽENÝ VÝ‐
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 13 mbar
g/h
G30
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního
12
úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto‐
vé díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý ob‐
alový materiál jako domácí odpad ve vhod‐
ném kontejneru v místě svého bydliště.
Warning! These instructions are only valid in the
countries whose symbols appear on this booklet's
cover.
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installation
and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know
the operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children) with
reduced physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must not use the
appliance. They must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person responsible for
their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get
supervision to make sure that they do not play with the
appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk
of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and after
the operation.
Use
• Remove all packaging, stickers and layers from the
appliance before first use. Do not remove the rating
plate. It can invalidate the guarantee.
• Set the cooking zones to the "off" position after each
use.
• Burners and accessible part become hot during and
after use. Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking surface. Cookware and its contents can tip
over. There is the risk of burns.
• Too hot fats and oils can ignite very quickly. There is
the risk of fire.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Always monitor the appliance during operation.
• Do not let the liquids overflow into the holes of the top
of the hob
• Do not use the hob without cookware.
• The appliance is only for domestic use. Do not use the
appliance for commercial and industrial use.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks.
This is to prevent physical injury to persons or prevent
damage to property.
• Use only cookware with bottom diameter applicable to
the dimensions of burners. There is a risk of overheat
and rupture of the glass plate (if applicable).
• Do not use pan with diameter smaller than burner size
- flames will heat up the pan handle.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use the appliance as a work surface or storage
surface.
• Do not use unstable cookware to prevent from tilt and
accident.
• Do not put flammable products or items that are wet
with flammable products, and/or fusible objects (made
of plastic or aluminium) and/or fabrics in, near or on
the appliance. There is the risk of explosion or fire.
• Use only the accessories supplied with appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near
sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
13
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific knowledge,
if you brown food (specially the one which contains
starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we
recommend that you cook at the lowest temperatures and
do not brown food too much.
Installation
• You must read these. The manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to
property caused by failure to obey these requirements.
• To prevent the risks of structural damage or physical
injury, installation, connection of the appliance to the
power supply and gas system, setting up and maintenance must only be done by qualified personnel in
compliance with standards and local regulation force.
• Make sure that the appliance is not damaged because
of transport. Do not connect a damaged appliance. If
it is necessary, speak to the supplier.
• Only use built-in appliances after you assemble the
appliance into correct built-in units and work surfaces
that obey the standards.
• Do not install the hob over a domestic appliances if
these do not allow it.
• Install the appliance only on worktop with flat surface.
• Do not change the specifications or modify this product. There is the isk of injury and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance
(safety regulations, recycling regulations, electrical
safety rules etc.)
• Keep the minimum distances to other appliances and
units.
• Install anti-shock protection, for example install the
drawers only with a protective panel directly below the
appliance.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop
against moisture with a correct sealant.
• Seal the appliance to the worktop with no space left
with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the appliance from
steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows. If not, hot cookware can be hit off the
hob when you open the doors or windows.
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the appliance from the power supply.
• Before installation, make sure that the local supply
conditions (gas type and pressure) agree with the adjustment of appliance. The adjustment conditions for
the appliance are on the rating plate, which you can
find in the accessory bag.
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention mustl be given to the relevant
requirements regarding ventilation.
• The use of a gas cooking appliance cause heat and
moisture in the room in which it is installed. Make sure
that the ventilation in kitchen is good: keep natural
ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
• More ventilation (for example opening of a window or
increasing the level of mechanical ventilation where
present) is necessary when you intensive operate the
appliance for a long time.
• Carefully obey the instructions for electrical connections. There is the risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect mains plug and socket connections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace
the damaged mains cable with applicable cable. Speak
to your local Service Force Centre.
• The appliance must have the electrical installation
which lets you disconnect the appliance from the mains
at all poles with a contact opening width of minimum
3 mm.
• You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the
holder), ground leakage trips and contactors.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage
– Disconnect the appliance from the power supply.
14
– Cut off the mains cable where it connects with the
appliance and discard it.
– Flat the external gas pipes if there are fitted.
Installation
– Speak to your local authorised facilities for disposal
of your appliance.
Warning! The following instructions about
installation, connection and maintenance must be
carried out by qualified personnel in compliance with
standards and local regulations in force.
Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you
use flexible metallic pipes, be careful they do not come
in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also
be careful when the hob is put together with an oven.
Important! Make sure that the gas supply pressure of the
appliance obeys the recommended values. The adjustable
connection is fixed to the comprehensive ramp by means
of a threaded nut G 1/2". Screw the parts without force,
adjust the connection in the necessary direction and
tighten everything.
1
2
3
2
4
1 End of shaft with nut
2 Washer (additional washer is only for Slovenia and
Turkey)
3 Elbow
4 Rubber pipe holder for liquid gas (only for Slovenia
and Turkey)
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rigid pipes (copper
with mechanical end).
"Flexible" connection with mechanical end:
– Natural gas : connection carry out with a flexible pipe
with mechanical end which is screwed directly on the
elbow finishing the slope of the appliance.
– Butane / Propane : use a flexible tube, equipped with
it's collars if it is worth visiting over all it's length and
if the appliance runs only on butane. If the appliance
runs on Propane, use a flexible pipe with suitable metal
end.
Flexible nonmetal pipes connection:
If it is possible to easily control the connection in its full
area, you can use a flexible pipe. Tightly atta ch the flexible
pipe by clamps.
Liquid gas : use the rubber pipe holder. Always engage
the gasket. Then continue with the gas connection. The
flexible pipe is prepared for apply when:
– it can not get hot more than room temperature, higher
than 30°C;
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting edges or corners;
– it can be easily examined in order to check its condi-
tion.
The control of preservation of the flexible pipe consists
in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of burnings on
the two ends and on its full length;
– the material is not hardened, but shows its correct
elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
– expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the pipe,
but replace it.
Important! When installation is complete, make sure that
the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy
solution, not a flame !
15
Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the burner.
3. With a socket spanner 7 remove the injectors and
replace them with the ones which are necessary for
the type of gas you use (see table in Technical Data
section).
4. Assemble the parts, follow the same procedure backwards.
5. Replace the rating label (it is near the gas supply pipe)
with the one for the new type of gas supply. You can
find this label in the package of the injectors supplied
with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable or different from
the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the control knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position. If you change from natural gas 20 mbar (or
natural gas 13mbar
adjustment screw in. If you change from liquid gas
to natural gas 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn. If you change from natural
gas 20 mbar to natural gas 13 mbar
pass screw about 1/4 of a turn. If you change from
liquid gas to natural gas 13 mbar
screw about 1/2 of a turn. If you change from natural
gas 13 mbar
by-pass screw about 1/4 of a turn.
2) only for Russia
16
2)
) to liquid gas, fully tighten the
2)
undo the by-
2)
, undo the bypass
2)
to natural gas 20 mbar to tighten the
1
1 Minimum adjustment screw
5. Make sure the flame does not go out when you quickly
turn the knob from the maximum position to the minimum position.
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on
the rating plate agree with the voltage and the power
of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has
to be supply with a correct plug, able to support the
load marked on the identification plate. The plug has
to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be installed or replaced
by the Service Force Centre technician or qualified
service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug
after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appli-
ance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension
cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire).
Check that the ground connection is in conformity with
the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it
does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that
lets to disconnect the appliance from the mains at all
poles with a contact opening width of minimum 3 mm,
eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage
trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a
temperature 90°C. The blue neutral cable must be
connected to the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in the terminal
block contact marked with "L") must always be connected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90,
H05RR-F or H05 BB-F types. Make sure that the cable
Building In
section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
A
min. 100 mm
min. 55 mm
470 mm
A - supplied seal
30 mm
min. 650 mm
550 mm
B - supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove
and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
B
17
60 mm
b
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and
30 mm
must be equipped with brackets to let a continuous supply
of air for safety reasons. The electrical connection of the
hob and the oven must be installed separately. It also lets
a
min 20 mm
(max 150 mm)
the oven to be easily taken off the unit.
2
50 cm
120 cm
2
a) Removable panel
b) Space for connections
Description of the appliance
Cooking surface layout
1
5
Control knobs
SymbolDescription
no gas supply / off position
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
2
1 Semi-rapid burner
2 Semi-rapid burner
3
3 Control knobs
4 Auxiliary burner
5 Rapid burner
4
2
360 cm
SymbolDescription
ignition position / maximum gas supply
minimum gas supply
180 cm
2
Operating the appliance
Ignition of the burner
Warning! Be very careful when you use open fire in
kitchen environment. Manufacturer decline any
responsibility in case misuse of the flame
18
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1. Turn the control knob counterclockwise to the maximum position (
) and push it down.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.