Zanussi ZEE 6940 FXA User Manual [de, fr, en]

Page 1
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 11
FR
Notice d'utilisation 19
DE
Benutzerinformation 28
ZEE6940
BE
LU NL
Page 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte
werking van het apparaat eerst deze hand­leiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheids­functies van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend
te worden door middel van een externe ti­mer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
door volwassenen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt
van kinderen. Gevaar voor verstikking of li­chamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit
de buurt van het apparaat, totdat het appa­raat afgekoeld is.
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stic­kers en folie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen me­talen bestek of deksels op de kookplaat, want deze kunnen erg heet worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in
brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on­beheerd achter.
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Laat vloeistoffen niet overstromen in de ga­ten aan de bovenkant van de kookplaat
• Gebruik de kookplaat nooit zonder pannen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huis­houdelijk gebruik! Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel. Zo vermijd u risico's voor personen of eigendommen.
• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdia­meter die geschikt is voor de afmeting van de kookzones. Er bestaat een risico op overver­hitting en breken van de glazen plaat (indien toepasselijk).
• Gebruik geen pan met een diameter kleiner dan de afmeting van de kookzone - de hand­greep van pan kan heet worden.
• Zet geen pannen te dicht bij het bedienings­paneel.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te voor­komen dat het kantelt en er ongelukken ge­beuren.
• Plaats geen ontvlambare producten (of items die vochtig zijn door ontvlambare producten), en/of onstekingsproducten (gemaakt van plastic of aluminium) in, bij of op het appa­raat. Er kan brand of een explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn mee­geleverd met het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tus­sen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn, citroensap of reinigingsmiddelen voor het verwijderen van kalkaanslag, in aanraking ko-
Montage
men met de kookplaat. Dit maakt vlekken op het oppervlak.
• Plaats geen natte deksels op de kookzones of laat hete pannen niet afkoelen op de kook­zones. Er kan condens en roest ontstaan.
• Laat pannen niet droogkoken om beschadi­ging van de pannen en de kookplaat te voor­komen.
• Gebruik de vaste kookplaat niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op delen van het appa­raat leggen.
Verwijdering van het apparaat.
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aansluiting
met het apparaat en gooi het weg.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit appa-
raat kunt weggooien.
Montage
Waarschuwing! Neem de instructies
zorgvuldig door en volg ze op.
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport Sluit geen bescha­digd apparaat aan. Neem indien nodig con­tact op met de leverancier.
De installatie van het apparaat en de
aansluiting op het elektriciteitsnet mo­gen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden ge­bruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de nor­men voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en scha­de aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en nor­men die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht geno­men te worden (veiligheidsvoorschriften, cor-
www.zanussi.com
recte recycling overeenkomstig de voor­schriften, veiligheidsvoorschriften met betrek­king tot elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere ap­paraten en units in acht!
• Tijdens de installatie moet een antistootbe­scherming zijn aangebracht, bijv. lades mo­gen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aan­wezig is!
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aansluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de bevestigingssteun.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werk­blad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!
• Dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af met een geschikt afdichtmiddel.
• Bescherm de onderkant van het apparaat te­gen stoom en vocht, bv. van een vaatwasser of oven.
3
Page 4
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen. Anders kan heet kookgerei van de kookplaat worden gestoten wanneer deuren of ramen worden geopend.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u overgaat tot rei­niging of onderhoud.
Waarschuwing! Risico van verwonding
door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaan-
sluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking
door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte
stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren
door een gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast
door trekken
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang
de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel. Neem contact op met onze
serviceafdeling. Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan wor­den. U dient gebruik te maken van de juiste iso­latie-toestellen: stroomonderbrekers, zekerin­gen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Indien niet voldaan is aan de volgende voorwaarden, is de fabrikant niet verant­woordelijk voor letsel aan personen en huisdieren of schade aan eigendommen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheids-
maatregelen.
• Zorg er voor dat het aangegeven voltage en
het type stroom op het typeplaatje overeen-
komen met het voltage en stroomtype van uw
lokale stroomleverancier.
4
• Het apparaat is voorzien van een vijfpolige aansluitklem, waarvan de kabels bedoeld zijn voor een enkelfasige functie van 230 V.
12345
Bij een afwijkend voltage moet de aansluiting worden uitgevoerd zoals weergegeven in het aansluitschema op de onderste bescherm­kap.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van de service-afdeling of door ge­kwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het appa­raat los te koppelen. Trek altijd aan de stek­ker.
• Het apparaat dient niet te worden aangeslo­ten op een verlengkabel, een adapter of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Con­troleer of de aarding conform de normen en regelgeving is.
• Het stroomsnoer moet zo worden geplaatst dat het geen contact maakt met een heet op­pervlak.
• Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet aan met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van alle polen van de netvoeding, met een contacto­pening van minimaal 3 mm breed, bv. een au­tomatische stroomonderbreker, aardlekscha­kelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een temperatuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale kabel moet worden aange­sloten op de aansluitklem gemarkeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemon-
www.zanussi.com
Page 5
teerd in het contact van de aansluitklem ge­markeerd met "L") moet altijd worden aange­sloten op de fase van het voedingsnet.
Aansluitkabel
Gebruik alleen een aansluitkabel van het type H05V2V2-F T90 of een soortgelijk type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer ge­schikt is voor het voltage en de bedrijfstempe­ratuur. De geel/groene aardedraad moet onge­veer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
Inbouw
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvou­dig toegang bieden indien technische hulp no­dig is.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
min. 55 mm
3 mm
30 mm
11 mm
480 mm
10 mm
A) meegeleverde afdichting B) meegeleverde steunen
min. 650 mm
560 mm
11 mm
B
a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kook­plaat moeten overeenkomen met de voorge­schreven inbouwmaten en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een
A
continue luchttoevoer te kunnen garanderen. Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel moge­lijk te maken, moeten de elektrische aansluitin­gen van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd worden.
2
A
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
www.zanussi.com
5
Page 6
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
21
180
mm
6 3
145
mm
5 4
180
mm
145
mm
Enkele kookzone 2000 W
1
Enkele kookzone 2000 W
2
Enkele kookzone 1500 W
3
Bedieningsknoppen
4
Stroomindicatielampje
5
Enkele kookzone 1500 W
6
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
Bediening
Om de temperatuur in te schakelen en de in­stelling te verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit te schakelen. Het controlelampje gaat branden als een of bei­de kookzones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kookzones worden uitgescha­keld.
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten werken. Dit is om restanten van het ap­paraat te verbranden. Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare geur en rook op-
Symbool Functie
1 minimale warmte 6 maximale warmte
treden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. Nadien reinigt u het apparaat met een zachte doek die in warm water is gedrenkt.
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat de plaat een snelkookplaat is. Een snel­kookplaat wordt sneller warm dan normale pla­ten. De snelkookplaat is op het oppervlak aange­bracht en kan na enige tijd losraken. Dit heeft geen effect op de werking van het apparaat. De snelkookplaat kan roken en een geur ver­spreiden bij het eerste gebruik. De rook en geur verdwijnen na een tijdje.
6
www.zanussi.com
Page 7
Nuttige aanwijzingen en tips
Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Waarschuwing! Zet geen pannen op het bedieningspaneel.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voor­dat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de vaste kookplaat uit, om ge­bruik te maken van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de bodem van de pannen dezelfde afmeting heb­ben als de vaste kookplaat (of iets gro­ter zijn). Gebruik geen kleinere pannen.
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instel-
ling:
1 Warm te houden
Gebruik om:
Warmte
instel-
ling:
2 Zachtjes sudderen 3 Sudderen 4 Frituren / gratineren 5 Aan de kook brengen 6 Aan de kook brengen / snel frituren /
Gebruik om:
heet frituren
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bo­dem.
Waarschuwing! Trek voordat u de
kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden
schoongemaakt als hij nog warm is; etens­resten kunnen gemakkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat.
www.zanussi.com
Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen, aardewerk potten of pannen van gietijzer. Gebruik geen aluminium folie om schade aan het oppervlak te voorkomen. Onderdelen van roestvrij staal afwassen met water en vervolgens afdrogen met een zachte doek.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
7
Page 8
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik fijn schuurpoeder of een schuur­sponsje om het vuil te verwijderen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage tempe­ratuur en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden kunt u
brengen en dit afvegen met absorberend papier.
Belangrijk! Gebruik voor de roestvrijstalen randen van de kookplaat een speciaal reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets verkleuren als gevolg van thermische
belasting.
af en toe een beetje naaimachineolie aan-
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. • Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
De kookzone wordt niet warm. • Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is
De kookplaat functioneert niet naar tevredenheid.
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
ingeschakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de zekering steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort berei­ding.
8
www.zanussi.com
Page 9
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door
een erkende monteur, dan is het bezoek van de
1 2 3
klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperi­ode.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergege­ven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en ver-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
stuur dit deel. Plak de sticker op de garantiekaart en be-
2
waar dit deel. Plak de sticker op het instructieboekje.
3
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Technische gegevens
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen.
Afmetingen kookplaat
Breedte: 594 mm Lengte: 510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 560 mm Lengte: 480 mm
www.zanussi.com
Vermogen kookplaten
Voorste linkerkookzone 145 mm
Voorste rechterkookzo­ne 145 mm
Achterste linkerkookzo­ne 180 mm
1.5 kW
1.5 kW
2.0 kW
9
Page 10
Achterste recherkookzo­ne 180 mm
Totaal vermogen 7.0 kW
2.0 kW
Milieubescherming
Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en herbruikbaar. De kunststof onder­delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwer­kingsdienst.
10
www.zanussi.com
Page 11
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
The appliance is not intended to be oper-
ated with external timer or separated re­mote-control system.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children
must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation and physical in­jury.
• Keep children away from the appliance dur-
ing and after the operation, until the appli­ance is cold.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers
from the appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan
lids on the cooking surface, as they can be­come hot.
www.zanussi.com
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Subject to change without notice.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils can ignite very quickly.
Correct operation
• Do not leave the appliance unattended dur­ing operation.
• Always monitor the appliance during opera­tion.
• Do not let liquids overflow into the holes of the top of the hob
• Never use the hob without cookware.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks! Do not use it for commercial or indus­trial purposes or for any purpose other than that for which it was designed. This way, you will avoid risks to person or property.
• Use only cookware with a bottom diameter applicable to the dimensions of the cooking zones. There is a risk of overheating and rup­ture of the glass plate (if applicable).
• Do not use cookware with a diameter smaller than the cooking zone dimension - the pan handle can become hot because of the heat.
• Pots must not be too near to the control zone.
• Do not use the appliance as a work or a stor­age surface.
• Never use unstable cookware to prevent from tilting and accidents.
• Do not put or keep flammable liquids (or items that are wet with flammable products) and materials or fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appli­ance. There is a risk of explosion or fire.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
11
Page 12
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
How to prevent a damage to the appliance
• Do not let acid liquids such as vinegar or lemon juice or agents which remove lime­scale touch the hob. It stains the surface.
• Do not put wet pan lids on the hotplates or let hot pans cool on the hotplates. Conden­sation and rust can occur.
• Do not let cookware boil dry in order to pre­vent damage to the cookware and hotplate.
Installation
• Do not use the solid hotplate with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on parts of the ap­pliance.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or dam­age
– Disconnect the appliance from the power
supply.
– Cut off the mains cable where it connects
with the appliance and discard it.
– Speak to your local authorised facilities for
disposal of your appliance.
Installation
Warning! Read and follow the
instructions carefully. There is a risk of
injury or damage to the appliance.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
Installation and connection of the ap-
pliance to the power supply must only be done by qualified personnel.
• Only use built-in appliances after you assem­ble the appliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
• Do not change the specifications or modify this product. There is a risk of injury or dam­age to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, re­cycling regulations, electrical safety rules etc.).
• Keep the minimum distances to other appli­ances and units.
• Install anti-shock protection, for example in­stall the drawers only with a protective panel directly below the appliance.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, always make sure the connection ca-
12
ble does not come in contact with the edge of the bracket.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct seal­ant!
• Seal the appliance to the worktop with no space left with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the appli­ance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows. Hot cookware can be hit off the hob when you open doors or windows.
Disconnect the appliance from the elec-
trical supply, before you do mainte­nance work or cleaning.
Warning! Risk of injury from electrical
current. Carefully obey the instructions for
electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make the electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect mains plug and socket connections can make the terminal become too hot.
www.zanussi.com
Page 13
• A qualified electrician must install the clamp­ing connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with the proper cable type. Speak to your local Serv­ice Centre.
The appliance must have the electrical installa­tion which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact open­ing width of minimum 3 mm. You must have correct isolation devices: line protecting cut­outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), ground leakage trips and contactors.
The manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to obey these requirements.
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the volt­age and the power of the local power supply.
• The appliance is fitted with a five pole termi­nal box whose cables are predisposed for 230 V monophase function.
12345
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. auto­matic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90°C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block con­tact marked with "L") must always be con­nected to the live phase.
Connection cable
Use only connection cable of type H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the ca­ble section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
Building In
In case of different voltage, carry out the connection as shown in connection sche­matic table on the lower protection.
• Any electrical component must be installed or replaced by the Service Force Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
www.zanussi.com
min. 55 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
30 mm
560 mm
A
11 mm
11 mm
13
Page 14
A
B
A) supplied seal B) supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indi­cation and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Product description
Cooking surface layout
21
180
mm
6 3
145
mm
5 4
14
180
mm
145
mm
Single cooking zone 2000 W
1
Single cooking zone 2000 W
2
Single cooking zone 1500 W
3
Control knobs
4
Power indicator
5
Single cooking zone 1500 W
6
www.zanussi.com
Page 15
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Operation
Symbol Function
1 minimum heat 6 maximum heat
To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0. Power indicator is activated when either of the zones are turned on, and will stay on until the cooking zones are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cook­ing zone, set the maximum position and operate the appliance for 10 min. This is to burn off the residue in the appliance. After that, operate the appliance at minimum position for 20 min. Dur­ing this period, an odour and smoke can occur.
Helpful hints and tips
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Warning! Pots must not enter the control zone.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start it.
• Stop the solid hotplate before the end of the cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the bottom of pans must have the same dimensions (or slightly larger) as solid hotplates. Do not use smaller pans.
This is normal. Make sure that the airflow is suf­ficient. After this operation, clean the appliance with a soft cloth soaked in warm water.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot plate. A rapid hot plate heats up faster than usual plates. The red dot is painted on the surface and can come off after some time. It does not have an effect on the performance of the appliance. The rapid hot plate can smoke and make an odour when you use it for the first time. The smoke and an odour will go off after a while.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
1 Keeping warm 2 Gentle simmering 3 Simmering 4 Frying / browning 5 Bringing to the boil 6 Bringing to the boil / quick frying /
Use to:
deep-frying
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific
knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
www.zanussi.com
15
Page 16
Care and cleaning
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must
disconnect the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as spillage can be removed more
easily than if it is left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the
appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates. Do not use aluminium foil to prevent damage the top during operation.
Scratches or dark stains have no effect on how the appliance operates.
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring pad to remove the dirt.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and leave to dry.
4. To maintain the hotplates, rub in a little sewing machine oil now and again and then polish off with absorbent paper.
Important! For stainless steel edges of the hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly discoloured as a result of the
thermal load.
Stainless steel parts wash with water, and then dry with a soft cloth.
What to do if…
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. • Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
The cooking zone does not heat up.
The effectiveness of the hob is not satisfactory.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
16
www.zanussi.com
Page 17
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a
1 2 3
registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send this
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
part Stick it on Guarantee Card and keep this
2
part Stick it on instruction booklet
3
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
Technical data
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
Hob dimensions
Width: 594 mm Length: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 560 mm Length: 480 mm
Hot plate rating
www.zanussi.com
Front left cooking zone 145 mm
Front right cooking zone 145 mm
Rear left cooking zone 180 mm
Rear right cooking zone 180 mm
Total rating 7.0 kW Electric supply 230 V ~ 50 Hz
1.5 kW
1.5 kW
2.0 kW
2.0 kW
17
Page 18
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the
environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging mate­rials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
18
www.zanussi.com
Page 19
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne-
ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Con­servez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec
une minuterie extérieure ou un système de commande à distance indépendant.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des
adultes Surveillez les enfants, pour vous as­surer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des
enfants. Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de
l'appareil pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et
les films protecteurs de l'appareil (sauf la pla-
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 25 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 26 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Sous réserve de modifications.
que signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant du métal, comme les couverts et couvercles de récipients sur la table de cuis­son. Ils risqueraient de s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Fonctionnement correct
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en
cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Évitez tout écoulement de liquide dans les
orifices de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans ré-
cipient de cuisson dessus.
• Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'au­tres buts que ceux pour lesquels il a été con­çu. Vous éviterez ainsi tout risque d'accident matériel et corporel.
• Utilisez uniquement des récipients avec un
fond dont le diamètre correspond aux diamè­tres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la pla­que en verre (si votre appareil en est équipé).
• N'utilisez pas de récipient dont le diamètre
est plus petit que celui de la zone de cuis-
www.zanussi.com
19
Page 20
son. Le manche du récipient pourrait devenir très chaud à cause de la chaleur.
• Ne placez pas les récipients trop près de la zone de commande.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• N'utilisez pas de récipient instable ou défor­mé afin d'éviter tout renversement pouvant provoquer un accident.
• Ne placez jamais de produits inflammables ou d'éléments imprégnés de produits inflam­mables et/ou d'objets susceptibles de fondre (en plastique ou en aluminium) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous branchez l'appa­reil à des prises électriques situées à proxi­mité. Veillez à ce que les câbles d'alimenta­tion ne touchent pas l'appareil ou des réci­pients chauds. Ne laissez pas les câbles s'enchevêtrer.
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Évitez tout contact entre la table de cuisson et tout liquide acide, tel que vinaigre ou jus
de citron, ou tout produit anti-calcaire. Cela pourrait provoquer des taches.
• Ne déposez pas de couvercles humides sur les plaques de cuisson et ne laissez pas les casseroles chaudes refroidir sur les plaques. Cela pourrait provoquer l'apparition de con­densation et de rouille.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer en totalité au risque d'endomma­ger irrémédiablement les récipients eux-mê­mes ainsi que la plaque.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur la table de cuisson et ne mettez pas cette dernière en fonctionnement sans récipient.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur au­cune des parties de l'appareil.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou maté­riel.
– Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
– Informez-vous auprès des services de vo-
tre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Installation
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement
les instructions et les suivre scrupuleusement. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endomma-
gé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contac­tez votre magasin vendeur.
L'installation et le raccordement de l'ap-
pareil à l'alimentation électrique doi­vent uniquement être effectués par un professionnel qualifié.
• N'utilisez des appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés répondant aux normes en vigueur.
20
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (régle­mentations relatives à la sécurité, au recycla­ge, règles de sécurité des appareils électri­ques, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• Installez une protection contre les chocs, par exemple, n'installez des tiroirs que si un pan­neau de protection se trouve directement sous l'appareil.
• Si la patte de scellement se trouve à proximi­té du répartiteur, vérifiez toujours que le câ-
www.zanussi.com
Page 21
ble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de dé­coupe du plan de travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans lais­ser d'espace à l'aide du mastic approprié.
• Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'humidité provenant par exemple d'un la­ve-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à leur ouverture.
Avant tout nettoyage ou intervention
technique, débranchez la prise électri­que de l'appareil.
Avertissement Risque de choc
électrique. Respectez soigneusement les
instructions pour le branchement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez une protection contre les contacts électriques pour une installation conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électrique de votre appareil ne doivent être effectués que par un professionnel qualifié.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé.
L'appareil doit disposer d'une installation élec­trique vous permettant de le débrancher de l'alimentation principale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement appropriés comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du sup­port), un disjoncteur différentiel et des contac­teurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou des
www.zanussi.com
animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre conformé­ment aux normes en vigueur.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signaléti­que correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est équipé d’un bornier à cinq pôles dont les câbles sont prévus pour une tension monophasée de 230 V.
12345
Si la tension de l’habitation est différente, procédez au branchement comme illustré dans le tableau schématique des connexions qui se trouve sur la protection inférieure.
• Tout composant électrique doit être installé ou remplacé par un technicien ou un em­ployé qualifié du service technique.
• Utilisez toujours une prise de courant de sé­curité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant est ac­cessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez la conformité du raccordement à la terre avec les normes et réglementations en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de tel­le façon qu'il ne touche aucune pièce chau­de.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm, par
21
Page 22
exemple, un disjoncteur automatique de pro­tection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit atteindre une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccor­dé à la borne « N » du répartiteur. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la bor­ne « L » du répartiteur) doit toujours être relié à la phase sous tension.
Cordon d'alimentation
Utlisez uniquement un câble de connexion de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez­vous que la section du câble convient à la ten­sion et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Encastrement
min. 650 mm
min. 55 mm
480 mm
30 mm
560 mm
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique serait né­cessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électriques de la ta­ble de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre de retirer facilement le four de l'ensemble.
10 mm
3 mm
A) joint fourni B) équerres fournies
22
11 mm
A
11 mm
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
A
B
www.zanussi.com
Page 23
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
21
180
mm
6 3
145
mm
5 4
180
mm
145
mm
Zone de cuisson simple à 2000 W
1
Zone de cuisson simple à 2000 W
2
Zone de cuisson simple à 1500 W
3
Manettes de commande
4
Voyant de mise sous tension
5
Zone de cuisson simple à 1500 W
6
Manettes de commande des zones de cuisson électriques
Symbole Fonction
0 position arrêt
Fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuis­son et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la température, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0. Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'acti­vation de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur chaque zone de cuisson, réglez sur la position maximum et laissez l'appareil fonction­ner pendant 10 minutes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil. Ensuite, faites fonc­tionner l'appareil sur la position minimum pen-
Symbole Fonction
1 température minimum 6 température maximum
dant 20 minutes. Pendant cette période, il se peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce phénomène est normal. Vérifiez que la venti­lation environnante est suffisante. Après cette opération, nettoyez l'appareil à l'ai­de d'un chiffon doux humidifié à l'eau tiède.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une plaque à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide chauffe plus vite que les pla­ques classiques. Le point rouge est peint sur la surface et peut disparaître après quelque temps. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. La plaque à chauffage rapide peut fumer et produire une odeur quand on l'utilise pour la première fois. La fumée et l'odeur se dissipe­ront après quelque temps.
www.zanussi.com
23
Page 24
Conseils utiles
Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisa­tion.
Avertissement Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les
commandes.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zo­ne de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le fond des casseroles doit être du mê­me diamètre (ou légèrement plus grand)
que celui des plaques de cuisson. N'uti­lisez pas des casseroles plus petites.
Exemples de cuisson
Niveau
de régla-
ge
:
1 Maintien au chaud
2 Faire mijoter doucement 3 Faire mijoter 4 Faire frire / gratiner 5 Porte à ébullition 6 Bouillir / Saisir / Frire
Utilisation :
Informations sur l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Avant toute opération
d'entretien ou de nettoyage, vous devez impérativement débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de
cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éli­miner les taches incrustées est en effet plus fa­cile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets tranchants et
les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil.
24
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauf­fé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cui­siner avec des plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie supérieure durant le fonctionnement. Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont aucune influence sur le fonctionne-
ment de l'appareil.
www.zanussi.com
Page 25
Nettoyage des salissures :
1. Utilisez une poudre fine à récurer ou un tampon à récurer pour enlever les salissu­res.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu­mide légèrement imbibé de détergent.
Important Pour les bords en inox de la table de cuisson, utilisez un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
3. Allumez la plaque à faible température et laissez sécher.
4. Afin de maintenir les plaques de cuisson
de la charge thermique.
en bon état, frottez-les de temps à autre
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
La zone de cuisson ne chauffe pas.
L'efficacité de la table de cuisson n'est pas satisfaisante.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaite­ment plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de préparation.
avec un peu d'huile pour machine à cou­dre, puis nettoyez avec un papier absor­bant.
Le bord en inox de la zone de cuisson peut être légèrement décoloré en raison
www.zanussi.com
25
Page 26
Certaines anomalies de fonctionnement peu­vent dépendre d'opérations d'entretien non cor­rectes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'ai­de des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise uti­lisation ou si l'installation de l'appareil n'a
1 2 3
pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et en-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
voyez cette partie Collez-la sur la carte de garantie et conser-
2
vez cette partie Collez-la sur la notice d'utilisation
3
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la pla­que signalétique fournie.
• Description du modèle ............
Caractéristiques techniques
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine cer­tifiées constructeur. Elles sont disponibles au­près de votre service après-vente.
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 594 mm Longueur : 510 mm
26
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 560 mm Longueur : 480 mm
www.zanussi.com
Page 27
Puissance des plaques chauffantes
Zone de cuisson avant gauche 145 mm
Zone de cuisson avant droite 145 mm
1.5 kW
1.5 kW
Zone de cuisson arrière gauche 180 mm
Zone de cuisson arrière droite 180 mm
Puissance totale 7.0 kW Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
2.0 kW
2.0 kW
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont éco-
logiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
www.zanussi.com
27
Page 28
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 33
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät an­schließen und benutzen, um Gefahren zu ver­meiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Das Gerät darf keinesfalls durch eine ex-
terne Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient werden.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie-
nen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem
Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
28
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Änderungen vorbehalten.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auf­lagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Ge­brauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Warnung! Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell
entzünden.
Fachgerechte Bedienung
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Beobachten Sie das Gerät während des Be­triebs.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Öffnungen auf der Oberseite des Koch­felds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne Kochgeschirr ein.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt! Es darf weder für ge­werbliche oder industrielle Zwecke noch sonstige Zwecke verwendet werden. So ver­meiden Sie Personen- und Sachschäden.
• Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Bo­dendurchmesser, der der Größe der Kochzo­nen entspricht. Die Glasplatte (falls vorhan­den) kann überhitzen und zerspringen.
• Verwenden Sie kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser kleiner als die Größe der Koch­zone ist - der Kochgeschirrgriff kann sich durch die Hitze erwärmen.
www.zanussi.com
Page 29
• Das Kochgeschirr darf nicht zu nahe an das Bedienfeld gestellt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
• Verwenden Sie kein unstabiles Kochgeschirr, um ein Umfallen des Kochgeschirrs und Un­fälle zu vermeiden.
• Stellen Sie keine entflammbaren Flüssigkei­ten oder Gegenstände, die mit entflammba­ren Produkten benetzt sind oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder Alumini­um) auf das Gerät oder in der Nähe des Ge­räts. Es besteht Explosions- und Brandge­fahr.
• Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Zubehör.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Ach­ten Sie darauf, dass sich keine elektrischen Kabel verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Säurehaltige Flüssigkeiten wie Essig oder Zitronensaft oder kalklösende Mittel dürfen nicht auf das Kochfeld gelangen. Es entste­hen sonst matte Stellen.
• Legen Sie keine nassen Topfdeckel auf die Kochplatten und lassen Sie keine heißen Töpfe auf den Kochplatten abkühlen. An­dernfalls können sich Kondenswasser und Rost bilden.
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls können das Kochgeschirr und die Kochplatte be­schädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochplatte nicht mit lee­rem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie das Gerät weder ganz noch teil­weise mit Alufolie ab.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sach­schäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräteanschlusses ab und entsorgen Sie es.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an die
örtlichen zugelassenen Einrichtungen.
Montage
Montage
Warnung! Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wen­den Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
Das Gerät darf nur von Fachpersonal
montiert und an die Stromversorgung angeschlossen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
bzw. unter normgerechte, passende Einbau­schränke und Arbeitsplatten betrieben wer­den.
www.zanussi.com
• Nehmen Sie weder technische noch ander­weitige Änderungen am Gerät vor. Es be­steht Unfallgefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
• Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verord­nungen, Vorschriften und Normen (Sicher­heitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät ver­wenden!
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Ein­bau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden.
29
Page 30
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie da­für, dass das Netzanschlusskabel nie in Kon­takt mit der Kante der Halterung kommt.
• Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsma­terial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab­schließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen werden.
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung, bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschläge. Beachten Sie genau die Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span-
nung.
• Achten Sie darauf, dass an der Netzan-
schlussklemme keine Spannung anliegt.
• Der Berührungsschutz muss durch fachge-
rechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbin-
dungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht
von einem Fachmann ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschluss-
kabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes Kabel. Wenden Sie
sich an Ihren Kundendienst. Bei der elektrischen Installation ist eine Einrich­tung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Geeignete
30
Trenneinrichtungen sind: Überlastschalter, Si­cherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI-Schutz­schalter und Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf­tung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen sind.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheits­hinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan­nung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät ist mit einer fünfpoligen Klemm­leiste für eine Anschlussspannung von 230 V (einphasig) ausgestattet.
12345
Im Falle einer anderen Netzspannung führen Sie den Anschluss gemäß des Anschluss­schemas durch, das auf dem Schutzboden angegeben ist.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kunden­dienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ord­nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste­cker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlänge­rungskabel, Adapter oder an eine Mehrfach-
www.zanussi.com
Page 31
steckdose angeschlossen werden (Brandge­fahr). Prüfen Sie, ob die Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu tren­nen (beispielsweise durch automatische Lei­tungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme ange­schlossen werden. Der braune (oder schwar­ze) Phasenleiter (angeschlossen an Klemme „L“ auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom führende Phase angeschlossen wer­den.
Anschlusskabel
Verwenden Sie nur ein Anschlusskabel vom Typ H05V2V2-F T90 o. ä. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Span­nung und Arbeitstemperatur geeignet ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
Einbau
min. 650 mm
min. 55 mm
480 mm
30 mm
560 mm
A
B
A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Halterungen
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfa­chen Zugang im Fall einer notwendigen Repa­ratur ermöglichen.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen, und die Unterbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochfeld und Backofen müs­sen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbauschrank ent­fernen lassen.
10 mm
3 mm
www.zanussi.com
11 mm
A
11 mm
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
31
Page 32
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
21
180
mm
6 3
145
mm
5 4
180
mm
145
mm
Einkreis-Kochzone 2000 W
1
Einkreis-Kochzone 2000 W
2
Einkreis-Kochzone 1500 W
3
Einstellknöpfe
4
Betriebs-Kontrolllampe
5
Einkreis-Kochzone 1500 W
6
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position AUS
Betrieb
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzei­gersinn. Drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger­sinn, um die Kochstufe zu verringern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone aus­zuschalten. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald ei­ne der Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis die Kochzonen ausge­schaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzone, stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen Sie das Gerät 10 Minuten ein­geschaltet. Auf diese Weise werden die Rück­stände im Gerät verbrannt. Lassen Sie dann das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Mi-
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe 6 Höchste Kochstufe
nuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu Geruchs- und Rauchentwicklung kom­men. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausrei­chende Belüftung. Reinigen Sie das Gerät nach diesem Vorgang mit einem weichen, in warmem Wasser ange­feuchteten Tuch.
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in ihrer Mitte gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als herkömmliche Kochzonen auf. Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und kann sich nach einiger Zeit lösen. Dies hat je­doch keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone kön­nen sich Rauch und Gerüche entwickeln. Diese nehmen nach einiger Zeit ab.
32
www.zanussi.com
Page 33
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Warnung! Das Kochgeschirr darf nicht das Bedienfeld behindern.
Energie sparendes Kochen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Kochzonen vor dem Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nut­zen.
• Für zufrieden stellende Ergebnisse soll­te der Topfboden die gleiche Größe wie die Kochzone haben, oder etwas größer sein. Verwenden Sie keine kleineren Töpfe.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch­stufe:
1 Warmhalten
Verwendung:
Koch-
stufe:
2 Sanftes Köcheln 3 Köcheln 4 Braten/Bräunen 5 Zum Kochen bringen 6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Verwendung:
Frittieren
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs­oder Wartungsarbeiten das Kochfeld
immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten
reinigen, solange es noch warm ist; auf diese Weise können Speisereste leichter ent­fernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
www.zanussi.com
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu stark er­hitzt wird. Verwenden Sie zum Kochen keine Topfsteine, Römertöpfe oder Gusseisenplatten. Alufolie kann die Oberfläche des Geräts be­schädigen. Verwenden Sie keine Alufolie bei der Zubereitung von Speisen. Reinigen Sie die Edelstahlteile mit Wasser und trocknen Sie sie dann mit einem weichen Tuch ab.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchti­gen die Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
33
Page 34
Entfernen von Verunreinigungen:
1. Verschmutzungen können mit feinem Scheuerpulver oder einem Scheuer­schwämmchen entfernt werden.
2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reini­gungsmittel an und wischen Sie damit nach.
3. Heizen Sie anschließend die Kochplatte leicht auf und lassen Sie sie trocknen.
verreiben und dann mit saugfähigem Papier polieren.
Wichtig! Für Edelstahlkochmulden verwenden Sie bitte ein handelsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann sich aufgrund der Hitzebelastung leicht
verfärben.
4. Zur Pflege der Kochplatten von Zeit zu Zeit ein wenig Nähmaschinenöl auf den Platten
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. • Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
Die Kochzone heizt nicht auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung
Die Heizleistung des Kochfelds ist nicht zufriedenstellend.
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
eingeschaltet sind.
• Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passen­de Größe hat.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
34
www.zanussi.com
Page 35
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zu­nächst, die Ursache des Problems herauszufin­den und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es nicht von einer autorisierten Fach-
1 2 3
kraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kunden­diensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
verschicken Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
2
behalten Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanwei-
3
sung
Halten Sie folgende Angaben bereit, da­mit Ihr Anliegen schnell und ordnungsge­mäß bearbeitet werden kann. Die erfor-
Technische Daten
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
derlichen Angaben finden Sie auf dem Ty­penschild.
• Modell ............
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatztei­le. Diese sind beim Kundendienst und autori­sierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 594 mm Länge 510 mm
Abmessungen der Kochfeldaussparung
Breite: 560 mm
www.zanussi.com
Länge 480 mm
Leistung der Kochzonen
Kochzone vorne links 145 mm
Kochzone vorne rechts 145 mm
Kochzone hinten links 180 mm
1.5 kW
1.5 kW
2.0 kW
35
Page 36
Kochzone hinten rechts 180 mm
Gesamtleistung 7.0 kW
2.0 kW
Umwelttipps
Netzanschluss 230 V, 50 Hz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwertbar. Kunst­stoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
36
www.zanussi.com
Page 37
www.zanussi.com
37
Page 38
38
www.zanussi.com
Page 39
www.zanussi.com
39
Page 40
www.zanussi.com/shop
397233804-A-122012
Loading...