ZANUSSI ZDN11001 User Manual [ru]

Page 1
KK
Қолдану туралы нұсқаулары
RO
Informaţii pentru utilizator
Инструкция по эксплуатации
SR
Упутство за употребу 46
Ыдыс жуғыш машина Maşină de spălat vase Посудомоечная машина Машина за прање посуђа
2
17
31
ZDN 11001
Page 2
Мазмұны
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ 2 Бұйым сипаттамасы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Басқару панелі _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Бағдарламалар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Бірінші қолданғанға дейін _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Əркүндік қолдану _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нəтижесінде адам жарақат алса жəне ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
Балалар мен дəрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып
қалу, жарақат алуы немесе мүгедек
болып қалу қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану тəжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс. Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз.
Орнату
Назарыңызда болсын! Бұл
құрылғыны білікті маман орнатуға тиіс.
Күту менен тазалау _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Ақаулықты түзету _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Техникалық ақпарат _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
• Орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын қоршаған конструкциялардың қауіпсіз болуын қамтамасыз етіңіз.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір зақым келтірмеңіз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға немесе ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға жалғамай тұрып, суын тазарғанша ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған кезде еш жерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу.
2
Page 3
Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады жəне қауіпсіздік клапанымен жабдықталған.
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны дереу розеткадан суырыңыз. Су құятын түтікті ауыстыру үшін Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өрт шығу
жəне электр қатеріне ұшырау қаупі
бар.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
Техникалық ақпарат тақтайшасындағы
параметрлерінің электр
электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге хабарласыңыз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, қатерден сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына жəне сымына зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек құрылғыны орнатып болғаннан кейін
жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін
ғана ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан тартпаңыз. Əрқашан ашасынан тартып суырыңыз.
Пайдалану
• Бұл құрылғы үйде жəне сол сияқты төменде аталған жерлерде қолдануға арналған:
– Дүкендердің, кеңселердің жəне басқа
жұмыс орындарының қызметкерлерге арналған ас бөлмелерінде
Фермадағы үйлердеҚонақ үйлерде, мотельдер мен басқа
да тұрғынды жерлерде
Төсек жəне таңғы аспен қамтамасыз
ететін жерлерде.
Назарыңызда болсын! Жарақат алу қауіпі бар.
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Өткір ұшты пышақтар мен ас құралдарының ұштарын төмен қаратып немесе көлденеңінен қойып ас құралдарына арналған себетке салыңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрған кезде соғылып қалмас үшін қараусыз қалдырмаңыз.
• Ашық тұрған есікке отырмаңыз немесе үстіне шықпаңыз.
Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш
заттар қауіпті. Жуғыш заттың орамында көрсетілетін нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыдағы сумен ойнауға немесе ішуге болмайды.
• Ыдыстарды бағдарлама аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз. Ыдыстарда жуғыш зат болуы мүмкін.
Назарыңызда болсын! Электр, өрт қатері пайда болуы немесе адам күйіп
қалуы мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына
үстіне қоймаңыз.
немесе
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді жəне буды қолданбаңыз.
• Бағдарлама орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығуы мүмкін.
Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақат алу
немесе тұншығып қалу қаупі бар.
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
3
Page 4
• Балалар мен жануарлар құрылғыға қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін алыңыз.
Тұтынушыларға қызмет көрсету
Құрылғыны жөндету үшін тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Фирмалық қосалқы бөлшектерді ғана қолдануды ұсынамыз.
Бұйым сипаттамасы
9
8 7 6
5
1 2
3
4
Басқару панелі
Қызмет көрсету орталығына хабарласқан кезде техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз.
Үлгісі: ..............................
Өнім нөмірі (PNC): ................................
Сериялық нөмірі: .................
Астыңғы бүріккіш түтік
1
Сүзгілер
2
Техникалық ақпарат тақтайшасы
3
Шайғыш зат үлестіргіші
4
Жуғыш зат үлестіргіші
5
Тұз сауыты
6
Су кермектігі тетігі
7
Үстіңгі бүріккіш түтік
8
Үстіңгі себет
9
1
Қосу/өшіру индикаторы
1
Бағдарлама көрсеткіші
2
Индикатор шамдары
3
Кешіктіру түймешігі
4
Бастау түймешігі
5
Бағдарлама тетігі
6
Индикатор шамдары Сипаттама
Жуу циклінің индикаторы.
Кұрғату циклінің индикаторы.
4
2
4
6
5
3
Page 5
Индикатор шамдары Сипаттама
"Соңы" индикаторы.
Тұз индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде осы индикатор сөніп тұрады.
Бағдарламалар
Бағдарлама
1)
Ластану
дəрежесі
Бағдарлама
циклдары
Ұзақтық
(мин)
Қуат
(кВт)
Су (л)
Кірдің түрі
Қатты ластанған Фарфор ыдыс, ас құралдары,
Алғашқы жуу Жуу 70 °C Шаю циклдары Құрғату
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
кəстрөлдер мен табалар
Қалыпты ластанған Фарфор ыдыс-
Жуу 65 °C Шаю циклдары Құрғату
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
аяқ пен ас құралдары
Жаңа ластанған
2)
Фарфор ыдыс-
Жуу 65 °C Шаю
30 0,8 8
аяқ пен ас құралдары
Қалыпты
3)
ластанған Фарфор ыдыс­аяқ пен ас
Алғашқы жуу Жуу 50 °C Шаю циклдары Құрғату
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
құралдары Барлығы Алғашқы жуу 11 0,1 5
4)
1) Бағдарламаның ұзақтығы мен тұтыну мəндерін судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы, параметрлер жəне ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
2) Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт ішінде жақсы нəтиже береді.
3) Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама. Осы бағдарламаны қолданып,
қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жұмсалады. Сынақ деректерін ілеспе кітапшадан қараңыз.
4) Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың ыдыстарға жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді. Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
жуғанда, су мен қуат барынша тиімді
5
Page 6
Бірінші қолданғанға дейін
1. Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
2. Тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
4. Су құятын шүмекті ашыңыз.
5. Құрылғыда өндіру үрдісінің қалдықтары
қалуы мүмкін. Оларды тазалау үшін
əсер етуі мүмкін минералдар өте көп мөлшерде кездеседі. Су жұмсартқыш бұл минералдарды бейтарап етеді. Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз су жұмсартқышты таза, жақсы қалыпта ұстайды. Су жұмсартқышты дұрыс деңгейге реттеп қою үшін кестеге қараңыз. Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш машина тұзы мен суды дұрыс мөлшерде қолдануын қамтамасыз етеді.
Су жұмсартқышты қолмен жəне электрондық тəсілмен реттеу
бағдарламаны бастаңыз. Жуғыш затты қолданбаңыз
жəне себеттерді
толтырмаңыз.
Су жұмсартқышты реттеу
Кермек судың құрамында құрылғыға нұқсан келтіруі жəне жуу нəтижесіне жаман
Судың кермектігі
Германия
градусы
(°dH)
Франция
градусы
(°fH)
ммоль Кларк
градусы
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Зауытта орнатылған параметр.
2) Тұзды осы деңгейге қойып қолданбаңыз.
Су жұмсартқыш
Қолдан Электр
2
2
2
2
2
2
1
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
қажет.
онды
тəсілм
ен
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
6
Page 7
Қолмен реттеу
қолданыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін. Тұз сауытын толтырған кезде одан су жəне тұз ағуы мүмкін. Тот басу қауіпі бар. Бұндай жағдайға жол бермеу үшін тұз сауытын толтырғаннан кейін бағдарламаны бастаңыз.
1
Электрондық жолмен реттеу
1. Бағдарлама тетігіндегі бағдарлама таңбасының қосу/сөндіру индикаторына дəл келгеніне көз жеткізіңіз.
2. Бастау түймешігін басып ұстап тұрыңыз. Дəл осы кезде бағдарлама тетігін басқару панеліндегі ең бірінші жуу бағдарламасына келгенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
3. Бастау түймешігін, бастау индикаторы мен қосу/өшіру индикаторы жыпылықтай бастағанда босатыңыз.
Соңы
4. Су жұмсартқыштың деңгейін реттеу
үшін бастау түймешігін басыңыз. Бастау түймешігін əр басқан сайын келесі деңгейге өтесіз.
5. Параметрді растау үшін бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы қосу/ сөндіру индикаторына дəл келгенше бұраңыз.
индикаторы ара-тұра жыпылықтайды. Индикатордың жыпылықтау саны, су жұмсартқыштың деңгейіне сай келеді. Мысалы: 5 рет жыпылықтау + үзіліс + 5 рет жыпылықтау = 5-ші деңгей.
2
Су кермектігі дискісін 1-ші немесе 2-ші орынға бұраңыз.
Тұз сауытын толтыру
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғыш машинаға арналған тұзды ғана
1 2
3
Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз (ең алғаш қолданғанда ғана).
5
4
6
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғышқа арналған шайғыш заттарды ғана пайдаланыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін.
7
Page 8
Соңғы шаю циклі кезінде шайғыш зат
M
A
X
1
2
3
4
+
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ыдыстарға ешбір жолақ, дақ
қалдырмай құрғатуға көмектеседі.
1 2
max
-
3
4
Əркүндік қолдану
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/өшіру
түймешігін басыңыз. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз. "БАҒДАРЛАМАНЫ ОРНАТУ ЖƏНЕ БАСТАУ" тарауын қараңыз.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса, тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргіште шайғыш заттың болуын қамтамасыз етіңіз.
4. Себеттерді толтырыңыз.
5. Жуғыш заттан қосыңыз.
6. Бағдарламаны салынған заттар мен
олардың дұрыс орнатыңыз да, іске қосыңыз.
Себеттерді толтыру
Себеттерді толтыру мысалдары көрсетілген парақшаны қараңыз.
8
ластану деңгейіне қарай
-
Шайғыш зат үлестіргіштің шынысы (A) мөлдір болған кезде оны толтырыңыз.
Шайғыш затты үлестіру мөлшерін реттеу үшін, тетікті 1 (ең аз мөлшер) жəне 4 (ең көп мөлшер) аралығына қоюға болады.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы жəне мыстан жасалған заттарды құрылғыға салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан жəне кəстрөл) аузын төмен қаратып салыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз. Қасықтарды басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
A
Page 9
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
Жуғыш затты қолдану
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғыш машиналарға арналған жуу
заттарды ғана пайдаланыңыз.
Жуғыш затты қажетті мөлшерден артық пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың
орамындағы нұсқауларды қараңыз.
4
Қысқа бағдарламаларды қолданғанда
жуғыш таблеткалар əбден ерімеуі жəне ыдыста жуғыш заттың қалдықтары қалуы мүмкін. Жуғыш таблеткаларды ұзақ бағдарламаларды қолданған кезде пайдалануды ұсынамыз.
5
Бағдарламаның алдын ала жуу циклы болса, құрылғы есігінің ішкі бөліміне жуғыш заттан аздап салыңыз.
1 2
3
Құрама жуғыш таблеткалар
Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат жəне басқа қоспалар бар. Бұл заттардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Өнімдердің орамындағы нұсқауларды қараңыз. Тұз жəне шайғыш заты бар таблеткаларды қолданғанда, тұз сауыты мен шайғыш зат сауытын толтырмаңыз.
1. Су жұмсартқышты ең төмен мəнге
қойыңыз.
2. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең
төмен мəнге қойыңыз.
Егер аралас таблетканы қолдануды тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат мен ыдыс жуғыш тұзды жеке-жеке қолданар алдында мына қадамдарды орындаңыз:
1. Бағдарлама тетігін бағдарлама
таңбасы, шаю циклы бар ең қысқа бағдарламаға дəл келгенше бұраңыз.
9
Page 10
2. Су жұмсартқышты ең үлкен мəнге қойыңыз.
3. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішінің толы екеніне көз жеткізіңіз.
4. Орнатылған бағдарламаны ешбір жуғыш зат қолданбай, ыдыстарды салмай бастаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтап қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
Бағдарламаны орнату жəне бастау
Параметрлерді орнату режимі
Бағдарламаны бастау үшін құрылғы параметрлерді орнату режимінде
тұруға тиіс.
• Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы
басқару панеліндегі бағдарламаға дəл келгенше бұраңыз. Егер қосу/сөндіру индикаторы жанса, бағдарламаның цикл индикаторы жыпылықтай бастаса, құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұрады.
• Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы
басқару панеліндегі бағдарламаға дəл келгенше бұраңыз. Егер қосу/сөндіру индикаторы мен бастау индикаторы жанып, цикл қалпы қалса, құрылғы параметрлерді
орнату режимінде тұрмайды. Құрылғыны параметрді орнату режиміне қою үшін бастау түймешігін бастау индикаторы сөнгенше жəне бағдарламаның цикл индикаторлары жыпылықтай бастағанша басып ұстап тұрыңыз.
Кешіктіріп бастау функциясы жоқ бағдарламаны бастау
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғы есігін жабыңыз.
3. Бағдарлама тетігін бағдарлама
таңбасы орнатқыңыз келген бағдарламаға келгенше бұраңыз.
10
индикаторы тұрақты жанған
Қосу/сөндіру индикаторы жанады.
Орнатылған бағдарламаның цикл
индикаторлары жыпылықтай бастайды.
4. Бастау түймешігін басыңыз. Бағдарлама басталады.
Бастау индикаторы жанады.
Орындалып тұрған циклдің
индикаторы ғана жанып тұрады.
Кешіктіріп бастау функциясы бар бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаны орнатыңыз.
2. Бағдарламаны кешіктіріп бастау
түймешігін бағдарламаны 3 сағатқа кешіктіріп бастау үшін басыңыз. Кешіктіріп бастау индикаторы жанады.
3. Бастау түймешігін басыңыз. басталады.
Бастау индикаторы жанады.
Орнатылған бағдарлама
циклдарының индикаторлары сөнеді.
Кері санақ аяқталған кезде, бағдарлама
басталады. – Орындалып тұрған циклдің
индикаторы жанады.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, құрылғы тоқтаған жерінен бастап жұмыс істейді.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған кезде кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтату
1. Бастау
2. Бастау түймешігін басыңыз.
түймешігін, бастау индикаторы
мен кешіктіріп бастау функциясының индикаторы сөнгенше басып ұстап тұрыңыз.
• Орнатылған бағдарламаның цикл
индикаторлары жыпылықтай бастайды.
Бағдарлама басталады.
• Бастау индикаторы жанады.
Кері санақ
Page 11
• Орындалып тұрған циклдің индикаторы ғана жанып тұрады.
Бағдарламаны біржола тоқтату
Бастау түймешігін бастау индикаторы сөніп, бағдарлама циклының индикаторлары жыпылықтай бастағанша басып ұстап тұрыңыз.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште
жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Бағдарламаның соңы
Бағдарлама аяқталған кезде, "соңы" индикаторы жанады.
1. Құрылғыны сөндіру үшін бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы қосу/
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
Қоқыс тұрған сүзгілер мен бүріккіш
түтіктер жуу нəтижесін төмендетеді. Уақытылы тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
Сүзгілерді тазалау
C
B
A
1
2
сөндіру индикаторына дəл келгенше бұраңыз.
2. Құрылғы есігін ашыңыз.
3. Судың шүмегін жабыңыз.
Кұрғату нəтижесін жақсарту үшін
құрылғы есігін бірнеше минут ашып қойыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін үстіңгі себеттегі ыдысты алыңыз.
Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат,
-аяққа қарағанда тез салқындайды.
ыдыс
A
3
(B) жəне (C) сүзгілерін алу үшін тұтқасын сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз да, алыңыз. (B) жəне (C) сүзгілерін бір­бірінен ажыратыңыз. Сүзгілерді сумен жуыңыз.
4
(A) сүзгісін алыңыз. Сүзгіні сумен жуыңыз.
11
Page 12
D
A
5
(A) сүзгісін əдепкі орнына салыңыз. Сүзгінің екі бағыттағыштың (D) астына дұрыс кірігіп орналасқанына көз жеткізіңіз.
6
(B) жəне (C) сүзгілерін құрастырыңыз. Оларды (A) сүзгісіндегі орнына салыңыз. Тұтқасын сырт етіп орнына түскенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
Ақаулықты түзету
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу нəтижесі қанағаттанғысыз болуы жəне
құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
Бүріккіш түтіктерді тазалау
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
Сыртын тазалау
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр немесе жұмыс жасап тұрған кезде тоқтап қалады. Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз (кестеге қараңыз). Болмаса, Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Ескерту коды Ақаулық
• Бастау индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 1 рет жыпылықтайды.
• Бастау индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 2 рет жыпылықтайды.
• Бастау индикаторы үздіксіз жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 3 рет жыпылықтайды.
Назарыңызда болсын! Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан
12
Кей ақаулық орын алған кездерде индикаторлардың кейбіреулері үздіксіз жəне/немесе ара-тұра жыпылықтап, сонымен қатар ақаулық кодын көрсетеді.
Құрылғыға су құйылмай тұр.
Құрылғыдан су ақпай тұр.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Page 13
ажыратыңыз. Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы қосу/сөндіру қалпына келгенше бұраңыз.
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Бағдарлама басталмай тұр.
Қуат ашасы розеткаға сұғылмаған.
Ашаны розеткаға қосыңыз.
Құрылғының есігі ашық тұр. Құрылғы есігін жабыңыз. Сіз "бастау" түймешігін басқан
Бастау түймешігін басыңыз.
жоқсыз.
Сақтандырғыш блогындағы
сақтандырғышқа нұқсан
Сақтандырғышты ауыстырыңыз.
келген.
Кешіктіріп бастау функциясы
орнатылған.
Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатыңыз немесе кері санақ аяқталғанша күтіңіз.
Құрылғыға су
Су құятын шүмек жабық. Су құятын шүмекті ашыңыз.
құйылмай тұр. Судың қысымы тым төмен. Жергілікті сумен жабдықтау
мекемесіне хабарласыңыз.
Су құйылатын шүмек бітелген
Су құятын шүмекті тазалаңыз.
немесе оған қақ тұрған.
Су құятын түтіктегі сүзгі
Сүзгіні тазалаңыз.
бітеліп қалған.
Су құятын түтік майысып
немесе бастырылып қалған.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Құрылғының ішіне су аққан.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Судың шүмегін жабыңыз да, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыдан су ақпай тұр.
Су төгетін түтік майысып
Раковинаның түтікшесі бітеліп қалған.
немесе бастырылып қалған.
Раковинаның түтікшесін тазалаңыз.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Тексеріп болғаннан кейін, бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы ақаулық пайда болған кезде жұмыс істеп тұрған бағдарламаға дөп келгенше бұраңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады.
Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер басқа ақаулық кодтары көрініс берсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
13
Page 14
Жуу мен құрғату нəтижелері қанағаттанарлықтай емес
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Ыдыс-аяқ таза емес. Сүзгілер бітеліп қалған. Сүзгілерді тазалаңыз. Сүзгілер дұрыс
құрастырылмаған жəне дұрыс орнатылмаған.
Бүріккіш түтіктер бітеліп
қалған.
Бағдарлама салынған
ыдыстың түріне жəне ластану дəрежесіне сай емес.
Заттар себеттерге дұрыс
салынбаған. Су барлық заттарды жуа алмады.
Бүріккіш түтіктер еркін айнала
алмайды.
Жуғыш зат өте аз салынған. Бағдарламаны бастамай
Жуғыш зат үлестіргіште ешбір
жуғыш зат жоқ.
Ыдыс-аяққа əк түйіршіктері тұрып қалған.
Су жұмсартқыш дұрыс
Тұз сауытының қақпағы бос
Стакандар мен ыдыстарға ақ жолақтар мен дақтар тұрған немесе олардың беті көкшіл тартқан.
Тұз сауыты босап қалған. Тұз сауытына ыдыс жуғыш
деңгейге қойылмаған.
тұр. Шайғыш зат тым көп
мөлшерде қосылады.
Сүзгілердің дұрыс құрастырылып, орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Тұрып қалған қоқыстарды жіңішке затпен алыңыз.
Салынған ыдыс-аяқтың түріне жəне ластану дəрежесіне сай бағдарламаны таңдаңыз.
Себеттердегі заттардың дұрыс орналасқанына жəне барлық заттарға су оңай жететініне көз жеткізіңіз.
Себеттердегі заттардың дұрыс орналасқанына жəне бүріккіш түтіктерге ешбір кедергі жасамайтынына көз жеткізіңіз.
тұрып жуғыш затты жеткілікті мөлшерде үлестіргішке салыңыз.
Бағдарламаны бастамай тұрып үлестіргішке жуғыш заттан салыңыз.
машина тұзы салынғанына көз жеткізіңіз.
Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз.
Қақпақты қатайтыңыз.
Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін азайтыңыз.
14
Page 15
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Жуғыш зат өте көп мөлшерде
салынған.
Бағдарламаны бастамай тұрып жуғыш затты жеткілікті мөлшерде үлестіргішке салыңыз.
Стакандар мен ыдыста кепкен су
Шайғыш зат аз мөлшерде қосылады.
Шайғыш заттың қосылатын
мөлшерін көбейтіңіз. тамшысының ізі қалған.
Бұл жуғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
Ыдыс-аяқ кеппеген. • Бағдарламада кептіру
циклы болған жоқ.
Бағдарламада төмен
Басқа фирманың жуғыш затын
қолданып көріңіз.
Кұрғату нəтижесін жақсарту
үшін есікті бірнеше минут
ашып қойыңыз.
температурада кептіру циклы болды.
Ыдыс-аяқ кеппеген жəне түсі ашылмаған.
Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
Шайғыш зат үлестіргіште
шайғыш заттың болуын
қамтамасыз етіңіз. Бұл шайғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
Басқа фирманың шайғыш
затын қолданып көріңіз.
Техникалық ақпарат
Өлшемдері Ені / Биіктігі / Тереңдігі (мм) 446 / 818 - 898 / 575 Электртоғына қосу Техникалық ақпарат тақтайшасына қараңыз.
Кернеу 220-240 В Жиілік 50 Гц
Сумен жабдықтау
Ең аз / ең көп (бар / мПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
қысымы
Сумен жабдықтау
1)
Суық су немесе ыстық су
2)
макс. 60 °C
Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 9
1) Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
2) Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, желдің қуаты) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін ыстық суды қолданыңыз.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
белгісі осы бұйым
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге
15
Page 16
салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін
жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Орам материалын дұрыс тастаңыз. белгішесі салынған орам материалдарын қайта өңдеуге тапсырыңыз.
16
Page 17
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Panoul de comandă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Programe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatu­lui, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta­larea şi utilizarea incorectă a aparatului pro­voacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in­strucţiunile împreună cu aparatul pentru refe­rinţă ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire
sau de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către
copii şi persoane cu capacităţi fizice, sen­zoriale şi mentale reduse sau lipsite de ex­perienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul
produsului.
•Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie
de uşa aparatului când aceasta este des­chisă.
Instalarea
Avertizare Acest aparat trebuie instalat
de o persoană calificată sau
competentă.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
•Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Depanare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Informaţii tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 30
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
•Respectaţi instrucţiunile de instalare furni- zate împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub şi adiacent cu structuri sigure.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora furtunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţi apa să curgă până când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că nu există scurgere.
Avertizare Tensiune periculoasă.
Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi cu o teacă cu un cablu principal intern.
•Dacă furtunul de alimentare cu apă este deteriorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză. Contactaţi centrul de service pen­tru a înlocui furtunul de alimentare cu apă.
17
Page 18
Conexiunea electrică
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură elec­trică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni- ce, corespund sursei de tensiune. Dacă nu, contactaţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare corect instalată.
•Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi ca- bluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electri­cian pentru a schimba un cablu de alimen­tare deteriorat.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigura­ţi-vă că priza poate fi accesată după insta­lare.
•Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întot­deauna de ştecher.
Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o utiliza­re casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
–În bucătăriile pentru personal din maga-
zine, birouri şi alte medii de lucru – Case din mediul rural –De clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial – Medii de cazare cu micul dejun inclus.
Avertizare Risc de rănire.
•Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
•Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri as- cuţite în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau într-o poziţie orizontală.
•Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără su- praveghere, pentru a preveni căderea pe aceasta.
•Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa des- chisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalajul detergentului.
•Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de fi­nalizarea programului. Poate exista deter­gent pe vase.
Avertizare Risc de electrocutare, de incendiu sau de arsuri.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezi­te cu produse inflamabile nu trebuie intro­duse în aparat, nici puse adiacent sau dea­supra acestuia.
•Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul operării unui pro­gram.
Aruncarea la gunoi
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de ali­mentare.
•Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l la gunoi.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pen­tru a preveni închiderea copiilor sau a ani­malelor de companie în aparat.
Serviciul de relaţii cu clienţii şi Service
Contactaţi centrul de service pentru repara­rea aparatului. Vă recomandăm să utilizaţi doar piese de schimb originale. Când contactaţi centrul de service verificaţi dacă aveţi disponibile următoarele informaţii pe care le găsiţi pe plăcuţa cu date tehnice.
Model: ..............................
Numărul produsului
(PNC): ................................
Număr de serie: .................
18
Page 19
Descrierea produsului
9
8 7 6
5
Panoul de comandă
Braţ stropitor inferior
1
Filtre
2
Plăcuţă cu date tehnice
3
Dozator pentru agentul de clătire
4
Dozator pentru detergent
5
1 2
3
4
Rezervor pentru sare
6
Disc pentru duritatea apei
7
Braţ stropitor superior
8
Coş superior
9
Indicator pornit/oprit
1
Marcaj program
2
Indicatoare
3
Indicatoare Descriere
1
Butonul Pornire cu întârziere
4
Butonul Start
5
Butonul selectare program
6
2
4
6
5
3
Indicatorul fazei de spălare.
Indicatorul fazei de uscare.
Indicatorul de final de ciclu.
Indicatorul pentru sare. Acest indicator este oprit în timpul operării unui program.
19
Page 20
Programe
Program
1)
Gradul de murdărire
Fazele progra-
mului
Durata
(min)
Consum
(kWh)
Apă
(l)
Tip de
încărcătură
Foarte murdare Vase de porţe­lan, tacâmuri, oale şi tigăi
Nivel mediu de murdărie Vase din porţe-
Prespălare Spălare la 70 °C Clătiri Uscare
Spălare la 65 °C Clătiri Uscare
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
lan şi tacâmuri Murdărire re-
2)
centă
Spălare la 65 °C Clătire
30 0,8 8
Vase din porţe- lan şi tacâmuri
Nivel mediu de
3)
murdărie Vase din porţe- lan şi tacâmuri
Prespălare Spălare la 50 °C Clătiri Uscare
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Toate Prespălare 11 0,1 5
4)
1) Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot modifica durata programului şi valorile de consum.
2) Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură recent murdărită. Oferă rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
3) Acesta este programul standard omologat la institutele de testare. Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un grad normal de murdărire. Pentru informaţiile obţinute la test, consultaţi prospectul furnizat.
4) Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Înainte de prima utilizare
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduri-
zatorului de apă corespunde durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Dacă este nece­sar, reglaţi dedurizatorul de apă. Contac­taţi-vă autoritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumnea­voastră.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
20
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clăti­re.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare. Porniţi un program pentru a le eli­mina. Nu folosiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
Page 21
Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
Apa dură conţine o cantitate mare de minera­le care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezultate de spălare nesatisfăcătoare. Deduri­zatorul de apă neutralizează aceste minerale. Sarea pentru maşina de spălat vase menţine
Consultaţi tabelul pentru a regla dedurizatorul de apă la nivelul adecvat. Aceasta asigură că dedurizatorul de apă utilizează cantitatea co­rectă de sare pentru maşina de spălat vase şi de apă.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
dedurizatorul de apă curat şi în stare bună.
Reglarea dedurizato-
Duritatea apei
Grade
germane
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Grade
franceze
(°fH)
mmol/l Grade
Clarke
Manual Elec-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Poziţia din fabricaţie.
2) Nu utilizaţi sare la acest nivel.
1
rului
de apă
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Setarea manuală
1
2
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe po­ziţia 1 sau 2.
Reglarea electronică
1. Verificaţi dacă marcajul programului de pe butonul de selectare program este aliniat cu indicatorul pornit/oprit.
2. Ţineţi apăsat butonul start. Simultan, rotiţi butonul de selectare program în sens orar până când marcajul programului este ali­niat cu primul program din panoul de co­menzi.
3. Eliberaţi butonul de start când indicatorul start şi indicatorul pornit/oprit încep să se aprindă intermitent.
• Indicatorul pentru încheierea ciclului de
spălare se aprinde intermitent. Numărul
21
Page 22
de semnale luminoase prezintă nivelul
M
A
X
1
2
3
4
+
-
pentru agentul de dedurizare. Exemplu: 5 aprinderi + pauză + 5 aprinderi = ni­velul 5.
4. Pentru a regla nivelul pentru agentul de dedurizare, apăsaţi butonul de start. De fiecare dată când apăsaţi butonul de start veţi trece la nivelul următor.
5. Pentru a confirma setarea, rotiţi butonul de selectare a programelor până când marcajul pentru programe ajunge în drep­tul indicatorului pornit/oprit.
Umpleţi rezervorul pentru sare
Atenţie Utilizaţi numai sare pentru
maşina de spălat vase. Alte produse pot duce la deteriorarea aparatului. Apa şi sarea pot ieşi din rezervorul pentru sale când îl umpleţi. Risc de coroziune. Pentru a preveni acest lucru, după ce umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi un program.
5
6
Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
Atenţie Folosiţi numai agenţi de clătire
pentru maşinile de spălat vase. Alte
produse pot duce la deteriorarea aparatului.
Agentul de clătire, în timpul ultimei faze de clătire, ajută la uscarea vaselor fără
dungi şi pete.
1
3
Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pentru sare (numai la prima utilizare).
22
1
2
2
max
-
3
4
4
Page 23
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire când lentila (A) este clară.
Pentru a regla canti­tatea eliberată de agent de clătire, rotiţi selectorul între pozi­ţia 1 (cea mai mică cantitate) şi poziţia 4 (cea mai mare canti­tate).
Utilizarea zilnică
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a acti­va aparatul. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare. Consultaţi capitolul "SE­TAREA ŞI PORNIREA UNUI PRO­GRAM”.
•Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Asiguraţi-vă că există agent de clătire în dozator.
4. Încărcaţi coşurile.
5. Adăugaţi detergent.
6. Selectaţi şi porniţi programul de spălare corect pentru tipul de încărcătură şi gradul de murdărie.
Încărcarea coşurilor
Consultaţi pliantul furnizat cu exemple de încărcare a coşurilor.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care
pot fi spălate în maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn,
corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa
(bureţi, cârpe menajere) în aparat.
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe artico­le.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe artico­le.
•Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul de altul. Puneţi lingurile printre alte tacâmuri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pa­hare.
•Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâ- muri.
•Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program.
Utilizarea detergentului
Atenţie Utilizaţi numai detergenţi pentru
maşini de spălat vase.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea co­rectă de detergent. Consultaţi instrucţiu-
nile de pe ambalajul detergentului.
23
Page 24
1
3
4
Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet la programe scurte şi resturile de detergent pot rămâne pe vase. Vă recomandăm să utilizaţi tablete de deter­gent cu programe lungi.
2
5
Dacă programul are o fază de prespăla- re, puneţi o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a uşii aparatului.
Tablete de detergent combinate
Aceste tablete conţin detergent, agent de clătire şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste ta­blete pot fi utilizate pentru duritatea apei din zona dvs. Consultaţi instrucţiunile de pe am­balajul produselor.
Când utilizaţi tablete, care conţin sare şi agent de clătire, nu umpleţi rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.
1. Reglaţi setarea pentru agentul de deduri­zare a apei la nivelul cel mai mic.
2. Setaţi dozatorul agentului de clătire pe poziţia cea mai mică.
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent combinat, înainte de a începe să utilizaţi separat detergent, agent de clătire şi sare pentru maşina de spălat vase, efectuaţi aceste operaţiuni:
1. Rotiţi butonul de selectare a programelor până când marcajul programului este ali­niat cu cel mai scurt program care conţine o fază de clătire.
2. Reglaţi agentul de dedurizare a apei la cel mai ridicat nivel.
3. Asiguraţi-că că rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
4. Porniţi programul setat, fără detergent şi fără vase.
5. Reglaţi agentul de dedurizare a apei în funcţie de duritatea apei din zona în care vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
Setarea şi pornirea unui program
Modul de setare
Aparatul trebuie să fie în modul setare pentru a porni un program.
•Rotiţi butonul de selectare a programelor
până când marcajul programului este ali­niat cu un program din panoul de comenzi. Dacă indicatorul pornit/oprit se aprinde şi indicatorii de fază pentru program încep să se aprindă intermitent, atunci aparatul este în modul de setare.
•Rotiţi butonul de selectare a programelor
până când marcajul programului este ali­niat cu un program din panoul de comenzi. Indicatorul pornit/oprit şi indicatorul start se aprind, iar indicatorul fază este aprins cu o
24
Page 25
lumină permanentă, atunci aparatul nu este
în modul setare. Pentru a introduce aparatul în modul setare apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de start până când indicatorul de start se stinge şi in­dicatorii de fază pentru program încep să se aprindă intermitent.
Pornirea unui program fără pornire cu întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Închideţi uşa aparatului.
3. Rotiţi butonul de selectare a programelor
până când marcajul programului este ali­niat cu programul pe care doriţi să-l setaţi.
• Indicatorul pornit/oprit se aprinde.
• Se aprind intermitent indicatoarele de fază ale programului setat.
4. Apăsaţi pe butonul de start. Programul în­cepe.
• Indicatorul de start se aprinde.
• Numai indicatorul fazei în funcţiune se
aprinde.
Pornirea unui program cu pornire cu întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi butonul de întârziere pentru a în­târzia începerea programului cu până la 3 ore. Indicatorul de întârziere se aprinde.
3. Apăsaţi pe butonul de start. Începe numărătoarea inversă.
• Indicatorul de start se aprinde.
• Se opresc indicatoarele de fază ale pro-
gramului setat.
• Când numărătoarea inversă este încheiată,
programul porneşte. – Indicatorul fazei în funcţiune se aprinde.
Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte. Când închideţi uşa, aparatul va continua de la momentul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul start până când indicatorul start şi indicatorul de por­nire cu întârziere se sting.
• Se aprind intermitent indicatoarele de
fază ale programului setat.
2. Apăsaţi pe butonul de start. Programul în­cepe.
• Indicatorul de start se aprinde.
• Numai indicatorul fazei în funcţiune se
aprinde.
Anularea programului
Ţineţi apăsat butonul de start până când indi­catorul de start se stinge, iar indicatoarele de fază pentru program încep să se aprindă in­termitent.
Înainte de a porni un nou program, verifi­caţi dacă există detergent în dozatorul
pentru detergent.
La terminarea programului
Când programul se termină, indicatorul de fi­nal de ciclu se aprinde.
1. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi butonul de selectare a programelor până când marcajul pentru programe ajunge în drep­tul indicatorului pornit/oprit.
2. Deschideţi uşa aparatului.
3. Închideţi robinetul de apă.
• Pentru rezultate optime de uscare, lăsaţi
uşa întredeschisă câteva minute.
ţi vasele să se răcească înainte de a
•Lăsa
le scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel
superior.
Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte
mult mai repede decât vasele.
25
Page 26
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare
Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în-
fundate reduc rezultatele de spălare. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este ne­cesar, curăţaţi-le.
Curăţarea filtrelor
C
B
A
1
3
Pentru a scoate fil­trele (B) şi (C), rotiţi mânerul în sens an­tiorar şi scoateţi-l. Scoateţi filtrele (B) şi (C). Spălaţi filtrele cu apă.
2
A
4
Scoateţi filtrul (A). Spălaţi filtrul cu apă.
D
A
5
Puneţi filtrul (A) în poziţia iniţială. Asi­guraţi-vă că a fost asamblat corect sub cele două ghidaje (D).
O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza rezultate de spălare nesatisfăcătoare şi
deteriorarea aparatului.
6
Montaţi filtrele (B) şi (C). Puneţi-le la loc în filtrul (A). Rotiţi mânerul în sens orar până când se fi­xează.
Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt în­fundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solven­ţi.
Depanare
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în tim­pul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la pro­blemă (consultaţi tabelul). Dacă nu, contactaţi centrul de service.
26
La unele probleme, unele indicatoare cli­pesc continuu şi/sau intermitent în acelaşi timp pentru a indica un cod de alarmă.
Page 27
Cod de alarmă Problemă
• Indicatorul start se aprinde intermitent fără încetare.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde in­termitent 1 dată.
• Indicatorul start se aprinde intermitent fără încetare.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde in­termitent de 2 ori.
• Indicatorul start se aprinde intermitent fără încetare.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde in­termitent de 3 ori.
Aparatul nu se alimentează cu apă.
Aparatul nu evacuează apa.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
Avertizare Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările. Rotiţi butonul de
programului este aliniat cu indicatorul pornit/ oprit.
selectare a programelor până când marcajul
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă
Programul nu porneşte. Ştecherul nu este conectat la
Conectaţi ştecherul.
priză. Uşa aparatului este deschisă. Închideţi uşa aparatului. Nu aţi apăsat butonul start. Apăsaţi pe butonul de start. Siguranţa din tabloul de sigu-
Înlocuiţi siguranţa.
ranţe este deteriorată. Este setată pornirea cu întârzie-
re.
Anulaţi pornirea cu întârziere sau aşteptaţi sfârşitul numărăto- rii inverse.
Aparatul nu se alimen-
Robinetul de apă este închis. Deschideţi robinetul de apă. tează cu apă.
Presiunea apei este prea re-
dusă. Robinetul de apă este înfundat
Contactaţi compania locală de furnizare a apei.
Curăţaţi robinetul de apă.
sau prezintă depuneri de calcar. Filtrul din furtunul de alimentare
Curăţaţi filtrul.
cu apă este înfundat. Furtunul de alimentare cu apă
este răsucit sau îndoit. Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit. Există scurgeri de apă în
Verificaţi dacă poziţia furtunului este corectă.
Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă centrului de service.
aparat.
27
Page 28
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă
Aparatul nu evacuează apa.
Furtunul de evacuare a apei es-
Scurgerea de la chiuvetă este înfundată.
te răsucit sau îndoit.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
Verificaţi dacă poziţia furtunului este corectă.
După ce aţi terminat verificările, rotiţi butonul selector de programe până când marcajul programului este aliniat cu programul care era în funcţiune când a apărut problema. Pro­gramul continuă din punctul în care a fost în­trerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi cen­trul de service. Dacă apar alte coduri de alarmă, contactaţi centrul de service.
Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă
Vesela nu este curată. Filtrele sunt înfundate. Curăţaţi filtrele. Filtrele sunt incorect asamblate
şi montate.
Braţele stropitoare sunt înfun-
date.
Programul nu este adecvat
pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
Poziţionare incorectă a articole-
lor în coşuri. Apa nu a putut spăla toate articolele.
Braţele stropitoare nu s-au pu-
tut roti liber.
Cantitatea de detergent a fost
insuficientă.
Nu a existat detergent în doza-
torul pentru detergent.
Pe vase există depu­neri de calcar.
Rezervorul pentru sare este gol.
Verificaţi dacă filtrele sunt corect asamblate şi montate.
Scoateţi murdăria rămasă cu un obiect ascuţit şi subţire.
Verificaţi dacă programul este adecvat pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
Verificaţi dacă poziţia articolelor din coşuri este corectă şi dacă apa poate spăla uşor toate arti­colele.
Verificaţi dacă poziţia articolelor din coşuri este corectă şi dacă nu cauzează blocarea braţelor stropitoare.
Verificaţi dacă aţi adăugat canti­tatea corectă de detergent în do­zator înainte de a porni un pro­gram.
Verificaţi dacă aţi adăugat deter­gent în dozator înainte de a porni un program.
Verificaţi dacă există sare pentru maşina de spălat vase în rezer­vorul pentru sare.
28
Page 29
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă
Nivelul de setare al dedurizato-
rului de apă este incorect.
Verificaţi dacă nivelul de setare al dedurizatorului de apă cores­punde durităţii apei din zona în care vă aflaţi.
Capacul rezervorului pentru sa-
Strângeţi capacul.
re este slăbit.
Dâre şi pete de culoare albă sau pelicule
Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea mare.
Reduceţi cantitatea agentului de
clătire eliberat. albăstrui pe pahare şi vase.
Cantitatea de detergent a fost
prea mare.
Verificaţi dacă aţi adăugat canti-
tatea corectă de detergent în do-
zator înainte de a porni un pro-
gram. Pete de picături de apă
pe pahare şi pe vase. Calitatea detergentului poate fi
Vasele sunt ude. • Programul nu a avut o fază
Cantitatea de agent de clătire eliberată este insuficientă.
de vină.
de uscare.
• Programul a avut o fază de
Creşteţi cantitatea agentului de
clătire eliberat.
Încercaţi o altă marcă de deter-
gent.
Pentru rezultate optime de usca-
re, lăsaţi uşa întredeschisă câte-
va minute.
uscare la temperatură joasă.
Vasele sunt ude şi ma­te.
Dozatorul pentru agent de clăti- re este gol.
Verificaţi dacă există agent de
clătire în dozatorul pentru agen-
tul de clătire. Calitatea agentului de clătire
poate fi de vină.
Încercaţi o altă marcă de agent
de clătire.
Informaţii tehnice
Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electrică Tensiune 220-240 V Frecvenţă 50 Hz Presiunea de alimentare cu
Min. / max. (bari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
apă
Alimentarea cu apă
1)
Apă rece sau caldă
2)
446 / 818 - 898 / 575
max. 60 °C
29
Page 30
Capacitate Seturi 9
1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4".
2) Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
• Aruncaţi materialul folosit la ambalare în mod corespunzător. Reciclaţi materialele
marcate cu simbolul
.
30
Page 31
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 31 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Программы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Перед первым использованием _ _ _ _ 35
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 38 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Поиск и устранение неисправностей _ 42 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 45
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибо­ра внимательно ознакомьтесь с приложен­ным руководством. Производитель не не­сет ответственность за травмы/поврежде­ния, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с при­бором для использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск
удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эк­сплуатации прибора. Они должны нахо­диться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте детям играть с
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
прибором.
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка данного
прибора должна производиться квалифицированным специалистом или иным компетентным лицом.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
Следуйте приложенным к прибору ин-
Убедитесь, что мебель над прибором и
Подключение к водопроводу
Следите за тем,
Перед подключением прибора к новым
Перед первым использованием прибора
Если наливной шланг поврежден, не-
Право на изменения сохраняется.
прибор, если он имеет повреждения.
прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
струкциям по его установке.
рядом с ним надежно закреплена.
чтобы не повредить
шланги для воды.
или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чи­стой.
убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряже- ние.
Наливной шланг оснащен предохрани­тельным клапаном и оболочкой с внут­ренним сетевым кабелем.
медленно выньте вилку сетевого шнура
31
Page 32
из розетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара
и поражения электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установлен­надлежащим образом электроро-
ную зетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините-
лями.
• Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены се­тевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро-
зетку только во конце установки прибо­ра. Убедитесь, что имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за вилку.
после установки
Использование
• Прибор предназначен для бытового и
аналогичного применения, например: – В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази­нах, офисах и на других рабочих ме­стах.
В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
В мини-гостиницах типа «ночлег и зав-
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы
• Не изменяйте параметры данного при-
бора.
.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми кон­цами вниз, либо укладывайте их горизо­нтально.
• Не оставляйте прибор с открытой двер­цей без присмотра во избежание паде­ния на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для машин представляют опасность. Сле­дуйте правилам по безопасному обра­щению, приведенным на упаковке мою­щего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде мо­жет оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электрическим током,
пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора по­даваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар.
посудомоечных
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность
травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка­бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот-
вратить риск ее запирания при попада­нии внутрь прибора детей и домашних животных.
32
Page 33
Поддержка потребителей и сервисное обслуживание
Для ремонта прибора обратитесь в сер­висный центр. Мы рекомендуем использо­вать только фирменные запасные части. При обращении в сервисный центр будьте готовы предоставить следующие сведе-
Описание изделия
9
8 7 6
5
1 2
3
4
Панель управления
ния, имеющиеся на табличке с технически­ми данными.
Модель: ..............................
PNC (код изделия): ................................
Серийный номер: .................
Нижний разбрызгиватель
1
Фильтры
2
Табличка с техническими данными
3
Дозатор ополаскивателя
4
Дозатор моющего средства
5
Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Верхний разбрызгиватель
8
Верхняя корзина
9
Индикатор «Вкл/Выкл»
1
Указатель селектора программ
2
Индикаторы
3
Индикаторы Описание
Кнопка задержки пуска
4
Кнопка «Пуск»
5
Селектор программ
6
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа сушки.
1
2
4
6
5
3
33
Page 34
Индикаторы Описание
Индикатор окончания.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы програм­мы данный индикатор не горит.
Программы
1)
Программа
Степень за-
грязнения
Тип загрузки
Сильное за­грязнение Посуда, столо­вые приборы, кастрюли и ско­вороды
Обычное за­грязнение Посуда и столо­вые приборы
Свежее загряз-
2)
нение Посуда и столо­вые приборы
Обычное за-
3)
грязнение Посуда и столо­вые приборы
Все Предваритель-
4)
1) Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут
изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
4) Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Этапы про-
граммы
Предваритель-
Продол-
житель-
ность
(мин)
Энерго-
потре-
бление
(кВт·ч)
Вода
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
ное ополаскива­ние Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
Мойка, 65°C
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Ополаскивание Сушка
Мойка, 65°C
30 0,8 8
Ополаскивание
Предваритель-
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
ное ополаскива­ние Мойка, 50°C Ополаскивание Сушка
11 0,1 5
ное ополаскива­ние
воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
(л)
34
Page 35
Перед первым использованием
1. Убедитесь, что установленные на­стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды. Обрат­итесь в местную службу водоснабже­ния, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный
кран.
5. В приборе могут быть посторонние ве-
щества, оставшиеся после его произ­водства. Для их удаления следует за-
вреждению прибора и неудовлетворитель­ным результатам мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих минера­лов. Посудомоечная соль обеспечивает чисто­ту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь та­блицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соот­ношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель
для воды необходимо на-
строить вручную и электронным спо-
собом.
пустить программу мойки. Не исполь­зуйте моющее средство и не загружай­те корзины.
Настройка устройства для смягчения воды
Жесткая вода имеет высокое содержание минералов, которые могут привести к по-
Настройка смягчи-
Жесткость воды
для воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль Градусы
Кларка
Вручную Элек-
2
2
2
2
2
2
1)
1)
1)
1)
1)
1)
теля
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
35
Page 36
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
Кларка
Настройка смягчи-
теля
для воды
Вручную Элек-
трон-
ным
спосо-
бом
2)
1
2)
1
Настройка вручную
1
2
Переведите пере­ключатель жестко­сти воды в положе­ние 1 или 2.
Электронная настройка
1. Убедитесь, что указатель селектора программ находится напротив индика­тора «Вкл/Выкл».
2. Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск». В то же время поверните селектор про­грамм по часовой стрелке, чтобы его указатель был направлен на первую программу на панели управления.
3. Отпустите
кнопку «Пуск», когда индика­торы «Вкл/Выкл» и «Пуск» начнут ми­гать.
• Индикатор окончания цикла будет
прерывисто мигать. Количеством ми­ганий обозначается настройка уров­ня жесткости воды. Пример: 5 мига­ний + пауза + 5 миганий = уровень 5.
4. Для настройки смягчителя для воды нажмите на кнопку «Пуск». Каждое на­жатие производит перевод на следую­щий уровень.
5. Для подтверждения настройки повер­ните селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на индикатор «Вкл/Выкл».
Заполнение емкости для соли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных машин Другие продукты могут привести к повреждению прибора. При заполнении емкости для соли из него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запустите любую программу.
1 2
36
Page 37
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
-
3
4
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед пер­вым использова­нием).
5
6
Заполнение дозатора ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только ополаскиватель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
Во время этапа сушки ополаскиватель
помогает высушить посуду без подте­ков и пятен.
3
4
A
-
Если окошко (A) ин­дикатора дозатора ополаскивателя стало прозрачным, наполните дозатор ополаскивателем.
Для настройки ко­личества выдавае­мого ополаскивате­ля выберите поло­жение селектора от 1 (минимальное ко­личество) до 4 (максимальное ко­личество).
1
2
37
Page 38
Ежедневное использование
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор на-
ходится в режиме настройки. См. «НА­СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия со-
ли, наполните емкость для соли.
3. Убедитесь, что в дозаторе ополаскива­теля имеется ополаскиватель.
4. Загрузите корзины.
5. Добавьте моющее средство. Выберите подходящую программу мой-
6.
ки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья
принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де-
рева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, кото-
рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки пищи
Размягчите пригоревшие остатки пищи
на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки,
стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и та-
релки не слиплись. Размещайте ложки вперемежку с другими столовыми при­борами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса-
лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых
• Легкие предметы укладывайте в верх-
нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
приборов.
с посуды.
• Прежде чем запускать программу, убе­дитесь, что разбрызгиватели могут сво­бодно вращаться.
Использование моющего средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только те моющие средства, которые специально предназначены для посудомоечных машин.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
1 2
3
38
Page 39
4
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ мойки. В результате на посуде могут ос­таться остатки моющего средства. Мы рекомендуем использовать таблетиро­ванные моющие средства с длинными программами.
5
При использовании программы, вклю­чающей стадию предварительной мойки, поместите немного моющего средства на внут­реннюю сторону дверцы прибора.
Комбинированное таблетированное моющее средство
Такие таблетки содержат моющее сред­ство, ополаскиватель и и другие добавки. Убедитесь, что таблетированное средство подходит для жесткости воды Вашего ре­гиона. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов. При использовании таблеток, содержащих соль и ополаскиватель, не наполняйте ем­кость для соли и дозатор ополаскивателя.
1. Установите уровень смягчителя для во-
ды на минимальное значение
2. Выберите минимальный уровень доза-
тора ополаскивателя.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и
.
посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Поверните селектор программ так, что­бы его указатель был направлен на са­мую короткую программу, включающую этап ополаскивания.
2. Установите смягчитель для воды на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и до­затор ополаскивателя заполнены.
4. Запустите выбранную программу, на загружая в прибор моющее средство и посуду.
5. Настройте ветствии с уровнем жесткости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
смягчитель для воды в соот-
Настройка и запуск программы
Режим настройки
Для запуска программы прибор дол­жен находиться в режиме настройки.
• Поверните селектор программ так, что-
бы его указатель был направлен на нуж­ную программу на панели управления. Если при этом загорается индикатор «Вкл/Выкл», а индикаторы этапов вы­бранной программы начинают мигать, прибор находится в режиме настройки.
Поверните
бы его указатель был направлен на нуж­ную программу на панели управления. Если при этом загораются индикаторы «Вкл/Выкл» и «Пуск», а индикатор этапа не мигает и светится постоянно, значит, прибор не находится в режиме настрой-
ки. Для перевода прибора в режим настройки нажмите и удерживайте кнопку «Пуск тех пор, пока индикатор «Пуск» не погас­нет, а индикаторы этапов выбранной про­граммы не начнут мигать.
Запуск программы без функции задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
селектор программ так, что-
» до
39
Page 40
2. Закройте дверцу прибора.
3. Поверните селектор программ так, что-
бы указатель на селекторе программ был направлен на выбранную програм­му.
• При этом загорится индикатор «Вкл/ Выкл».
• Индикаторы этапов выбранной про­граммы начнут мигать.
4. Нажмите на кнопку «Пуск». Начнется выполнение программы.
Загорится индикатор «Пуск».
При этом будет гореть только инди-
катор текущего этапа программы.
Запуск программы с использованием задержки пуска
1. Задайте программу.
2. Нажмите на кнопку задержки пуска,
чтобы задержать пуск программы на три часа. Загорится индикатор задерж­ки пуска.
3. Нажмите на кнопку «Пуск». Начнется обратный отсчет.
Загорится индикатор «Пуск».
Индикаторы этапов выбранной про-
граммы мойки погаснут.
После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы. – Загорится индикатор текущего этапа
программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке работы прибора. При закрывании дверцы работа продолжается с момента, на кото­ром она была прервана.
Отмена задержки пуска во время обратного отсчета
1. Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск», пока не погаснут индикаторы «Пуск» и «Задержка
пуска».
• Индикаторы этапов выбранной про­граммы начнут мигать.
2. Нажмите на кнопку «Пуск». Начнется выполнение программы.
Загорится индикатор «Пуск».
При этом будет гореть только инди-
катор текущего этапа программы.
Отмена программы
Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск», по­ка индикатор «Пуск» не погаснет, а инди­каторы этапов данной программы не на­чнут мигать
.
Убедитесь в наличии моющего сред­ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
По завершению программы индикатор окончания цикла гаснет.
1. Для выключения прибора поверните селектор программ так, чтобы его ука­затель был направлен на индикатор
«Вкл/Выкл».
2. Откройте дверцу прибора.
3. Закройте водопроводный вентиль.
Для улучшения результатов
сушки ос­тавьте дверцу приоткрытой на несколь­ко минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повре­дить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, а затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце при­бора может быть вода. Нержавеющая
сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
40
Page 41
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вил­ку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность раз-
брызгивателей приводит к ухудшению качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводи­те их очистку.
Чистка фильтров
C
B
A
1
3
Чтобы снять фильтры (B) и (C), поверните ручку против часовой стрелки и извлеки­те их. Разберите фильтры (B) и (C). Промойте фильтры водой.
2
A
4
Извлеките фильтр (А). Промойте фильтр водой.
D
A
5
Установите фильтр (А) в исходное по-
ложение. Убеди­тесь, что он пра­вильно вставлен в две направляющие
(D).
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным ре-
зультатам мойки и повреждению прибора.
6
Соберите фильтры (B) и (C). Установи-
те их в фильтр (A). Поверните ручку по часовой стрелке до щелчка.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори­лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочист­кой).
Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворите­ли.
41
Page 42
Поиск и устранение неисправностей
Прибор не запускается или останавли­вается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение про­блемы (см. таблицу). В противном случае обратитесь в сервисный центр.
Код неисправности Неисправность
Индикатор «Пуск» непрерывно мигает.
Однократное мигание индикатора окон­чания цикла перемежается с паузой.
Индикатор «Пуск» непрерывно мигает.
Два мигания индикатора окончания цик­ла перемежаются с паузой.
Индикатор «Пуск» непрерывно мигает.
Три мигания индикатора окончания цик­ла перемежаются с паузой.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выключите прибор.
Поверните селектор программ так, чтобы
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запу­скается.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Не была нажата кнопка
Перегорел предохранитель в
Задана функция задержки
В прибор не посту­пает вода.
Давление воды слишком низ-
Водопроводный кран засорен
Засорен фильтр в наливном
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
«Пуск».
коробке предохранителей.
пуска.
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный
кое.
или забит накипью.
шланге.
В случае ряда неисправностей одно­временное постоянное или прерыви­стое мигание тех или иных индикаторов отображает код неисправности.
В прибор не поступает вода.
Прибор не сливает воду.
Сработала система защиты от перелива.
указатель на селекторе программ был направлен на индикатор «Вкл/Выкл».
Вставьте вилку в розетку.
Нажмите на кнопку «Пуск».
Замените предохранитель.
Отмените задержку пуска или дождитесь окончания обрат­ного отсчета.
кран. Обратитесь в местную службу
водоснабжения. Прочистите водопроводный
кран. Прочистите фильтр.
42
Page 43
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Наливной шланг перекручен
или перегнут.
Сработала система защиты
от перелива. В приборе имеются протечки воды.
Прибор не сливает воду.
Сливной шланг перекручен
Засорена сливная труба рако­вины.
или перегнут.
Убедитесь, что шланг нахо­дится в нужном положении.
Закройте водопроводный вен­тиль и обратитесь в сервис­ный центр.
Прочистите сливную трубу ра­ковины.
Убедитесь, что шланг нахо­дится в нужном положении.
После выполнения проверки поверните се­лектор программ так, чтобы его указатель был направлен на программу, которая вы­полнялась в момент, когда произошла не­исправность. Выполнение программы про­должится с того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, об­ратитесь в сервисный центр. В случае выдачи других кодов неисправ­ностей обратитесь в сервисный центр.
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается гряз­ной.
Фильтры неверно собраны и
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
Была выбрана программа, ко-
Неправильная загрузка посу-
Разбрызгиватели не могут
Засорены фильтры. Произведите очистку фильт-
ров. Удостоверьтесь, что фильтры
установлены.
торая не соответствовала ти­пу посуды и степени ее за­грязненности.
ды в корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вы­мыть ее.
свободно вращаться.
собраны и установлены пра­вильно.
предметом с тонким кончиком. Убедитесь, что программа со-
ответствует типу посуды и сте­пени ее загрязненности.
Убедитесь, что все загружен­ные в корзины предметы уста­новлены надлежащим образом и вода сможет с легкостью по­пасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загружен­ные в корзины предметы уста­новлены надлежащим образом и не препятствуют вращению разбрызгивателей.
43
Page 44
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Было загружено недостаточ-
ное количество моющего средства.
Перед запуском программы убедитесь, что было добавле­но нужное количество моюще­го средства.
В дозаторе моющего сред-
ства отсутствовало моющее средство.
Перед запуском программы не забудьте добавить моющее средство в дозатор моющего средства.
На посуде имеется известковый налет.
Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для
соли находится посудомоеч­ная соль.
Неверная настройка устрой-
ства для смягчения воды.
Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для во­ды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем ре­гионе.
Крышка емкости для соли за-
Затяните крышку.
крыта неплотно.
Белесые подтеки и пятна или синеватый налет на стаканах и
Слишком большое количе­ство выдаваемого ополаски­вателя.
Понизьте дозировку ополаски­вателя.
тарелках. Было добавлено слишком
большое количество моюще­го средства.
Перед запуском программы убедитесь, что было добавле­но нужное количество моюще­го средства.
После высыхания ка­пель воды на стекле и посуде остаются
Недостаточное количество выдаваемого ополаскивате­ля.
Увеличьте дозировку опола­скивателя.
пятна. Причиной может быть каче-
ство моющего средства.
Посуда остается влажной.
• Программа не включает в себя этап сушки.
• Программа предусматри-
Используйте моющее средство другой марки.
Для лучших результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
вает этап сушки при низкой температуре.
Посуда мокрая и тус­клая.
Дозатор ополаскивателя пуст.
Убедитесь, что в дозаторе опо­ласкивателя имеется опола­скиватель.
Причиной может быть каче-
ство ополаскивателя.
Используйте ополаскиватель другой марки.
44
Page 45
Технические данные
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина
446 / 818 - 898 / 575
(мм):
Подключение к электро-
См. табличку с техническими данными.
сети
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц
Давление в водопровод-
Мин. / макс. (бар / МПа) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
ной сети
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Вместимость Комплектов посуды 9
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
• Упаковочные материалы следует выбра­сывать надлежащим образом. Материа-
лы с символом
следует сдавать на
переработку.
45
Page 46
Садржај
Упутства о безбедности _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Опис производа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Контролна табла _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Пре прве употребе _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Упутства о безбедности
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран уколико услед неправилне инсталације и употребе уређа­ја дође до повреда и квара. Чувајте упут­ство за употребу поред уређаја ради буду­ћих подешавања.
Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик од
гушења, повређивања или трајног
инвалидитета.
• Особама са умањеном физичком осет­љивошћу, умањеним менталним способ­ностима или недостатком искуства и знања, укључујући ту и децу, немојте до­зволити да користе овај уређај. Кориш­ћење овог уређаја је таквим особама до­звољено искључиво под надзором или према упутствима особе одговорне њихову безбедност . Немојте дозволити деци да се играју уређајем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја де­це.
• Све врсте детерџената држите ван до­машаја деце.
• Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су врата отворена.
Инсталација
УПОЗОРЕЊЕ Уређај мора да
инсталира квалификована или
компетентна особа.
• Уклоните сву амбалажу.
за
Свакодневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Нега и чишћење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Решавање проблема _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Техничке информације _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Еколошка питања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Задржано право измена.
• Немојте да инсталирате или користите оштећени уређај.
• Немојте инсталирати или користити уре­ђај на местима на којима је температура мања од 0 °C.
• Придржавајте се упутства за инсталаци­ју које сте добили уз уређај.
• Проверите да ли је уређај постављен испод и поред безбедно причвршћених елемената.
Прикључивање воде
• Проверите да нисте оштетили црева воду.
• Пре него што повежете уређај нове цеви или цеви које се нису дуго користиле, пу­стите да вода истече док не буде чиста.
• Када по први пут користите уређај, про­верите да не цури негде.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од елек­тричног напона.
Црево за довод воде има сигурносни вентил и облогу унутрашњег црева за напајање.
• Уколико је доводно црево за воду оште­ћено, одмах искључите кабл за напаја­ње из мрежне утичнице. Обратите се
за
46
Page 47
сервису да бисте заменили доводно црево за воду.
Прикључење на електричну мрежу
УПОЗОРЕЊЕ Ризик од пожара или
струјног удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да информације о напону и
струји на плочици са техничким каракте­ристикама одговарају параметрима електричне мреже. Ако то није случај, обратите се електричару.
• Искључиво користите правилно рану утичницу, отпорну на ударце.
• Не користите адаптере за вишеструке утикаче и продужне каблове.
• Проверите да нисте оштетили главно напајање и кабл за напајање. Обратите се сервису или електричару да бисте за­менили оштећени кабал за напајање.
• Прикључите главни кабл за напајање на мрежну утичницу тек на крају инсталаци-
. Водите рачуна да постоји приступ
је мрежној утичници након инсталације.
• Немојте вући напојни кабл да бисте ис­кључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утчнице.
инстали-
Употреба
• Овај уређај је намењен за употребу у домаћинству и сличним окружењима као што су:
– кухиње за особље у продавницама,
канцеларијама и другим радним окру­жењима;
сеоске куће; – од стране клијената у хотелима, моте-
лима и другим окружењима за стано­вање;
– смештај типа ноћења са доручком.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од повређивања
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Ножеве и прибор за јело са оштрим и врховима ставите у корпу за прибор за
.
јело са врховима окренутим надоле или хоризонтално положеним.
• Немојте оставити врата уређаја отворе­ним без надзора како неко не би пао на њих.
• Немојте седати нити стајати на отворена врата.
• Детерџенти за машину за прање посуђа су опасни. Поштујте упутства о безбед­ности са паковања детерџента.
• Немојте да пијете нити да водом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре него што се програм заврши. На посуђу може да буде детерџент.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од струјног удара, пожара или опекотина.
• Запаљиве материје или предмете на­топљене запаљивим материјама немој­те стављати унутар, поред или на уре­ђај.
• Не користите чишћење уређаја.
• Уређај може да испусти врелу пару ако отворите врата док је програм у току.
млаз воде или пару за
се играте са
Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ Постоји могућност од
повређивања или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја од мрежног напајања.
Исеците кабл за напајање и одложите га у отпад.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни љубимци затворе у уређају.
Брига о кориснику и сервисирање
Обратите се сервису ради поправљања уређаја. Препоручујемо вам да користите искључиво оригиналне резервне делове. Када се обратите сервису, проверите да ли имате податке које су наведени на плочици са техничким карактеристикама.
Moдел: ..............................
PNC: ................................
47
Page 48
Серијски број: .................
Опис производа
9
8 7 6
5
Контролна табла
Доњи крак са млазницама
1
Филтери
2
Плочица са техничким карактеристика-
3
ма Дозатор за средство за испирање
4
Дозатор детерџента
1 2
3
4
5
Посуда за со
6
Бирач за тврдоћу воде
7
Горњи крак са млазницама
8
Горња корпа
9
Индикатор за укључивање/искључива-
1
ње Показивач програма
2
Индикатори
3
Индикатори Опис
Индикатор фазе прања.
Индикатор фазе сушења.
Индикатор краја.
Индикатор за со. Овај индикатор је искључен док је програм активан.
1
Дугме за одлагање
4
Дугме за старт
5
Дугме за избор програма
6
2
6
4
5
3
48
Page 49
Програми
Програм
1)
Степен запр-
љаности
Врста пуњења
Јака запрља­ност Посуђе, прибор за јело, шерпе
Фазе програма Трајање
(мин)
Претпрање
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Прање на 70 °C Испирања Сушење
Eнерги-
ја
(kWh)
Вода
(л)
и тигањи Нормална запр-
љаност Посуђе и при-
Прање на 65 °C Испирања Сушење
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
бор за јело Свежа запрља-
2)
ност
Прање на 65 °C Испирање
30 0,8 8
Посуђе и при­бор за јело
Нормална запр-
3)
љаност Посуђе и при­бор за јело
Претпрање Прање на 50 °C Испирања Сушење
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Све Претпрање 11 0,1 5
4)
1) Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене трајање програма и ове вредности потрошње.
2) Овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате прања за кратко време.
3) Ово је стандардни програм за институте за тестирање. Са овим програмом постижете
најефикаснију потрошњу воде запрљани. Погледајте приложену брошуру са информацијама о тестирању.
4) Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава да се остаци хране залепе на посуђе и да се непријатни мириси шире из уређаја. За овај програм не користите детерџент.
и електичне енергије за посуђе и прибор за јело који су нормално
Пре прве употребе
1. Проверите да ли је подешени ниво
омекшивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој области. Уколико је то по­требно, подесите омекшивач воде. Об­ратите се локалним представницима водовода да бисте сазнали која је твр­доћа воде у вашем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у доза­тор.
4. Одврните славину за воду.
5. Талог након прања може да остане у
уређају. Покрените програм да бисте га уклонили. Немојте користити детерџент и немојте препунити корпе.
49
Page 50
Подешавање омекшивача воде
Тврда вода садржи велику количину мине­рала који изазивају оштећење уређаја и лоше резултате прања. Омекшивач воде неутралише ове минерале. Со за машину за прање посуђа одржава омекшивач воде чистим и у добром стању.
Погледајте табелу да бисте подесили омекшивач воде на прави ниво. Пружа си­гурност да омекшивач воде користи одго­варајућу количину соли за машину за пра­ње посуђа, као и воде.
Омекшивач воде треба да подесите ручно и електронски.
Тврдоћа воде
Немачки
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Омекшивач воде
- подешавање
Упутство
за употре-
бу
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Фабрички подешен положај.
2) Не користите со на овом нивоу.
Ручно подешавање
Електронско подешавање
1
1. Проверите да ли је показивач програма
на дугмету за избор програма у равни са индикатором за укључивање/ис­кључивање.
2. Притисните и задржите дугме за покре­тање. Истовремено окрените дугме за избор програма у смеру кретања ка­заљке све док показивач програма не
1 2
Окрените бирач за тврдоћу воде на позицију 1 или 2.
буде у равни са првим програмом на командној табли
.
3. Пустите дугме за покретање када инди-
катор за покретање и индикатор за ук­ључивање/искључивање почну да тре­пере.
Елек-
тронс-
ко
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
50
Page 51
Индикатор краја програма трепери
M
A
X
1
2
3
4
+
-
наизменично. Број трептаја указује на ниво омекшивача воде. Пример: 5 трептаја + пауза + 5 трептаја = ниво
5.
4. Да бисте повећали ниво омекшивача
воде, притисните дугме за покретање. Сваки пут када притиснете дугме за по­кретање, прелазите на следећи ниво.
5. Да бисте потврдили подешавања, окре­ните дугме за избор програма док пока зивач програма не буде у равни са ин­дикатором за укључивање/искључива­ње.
Пуњење посуде за со
ПАЖЊА Користите искључиво со за
машину за прање посуђа. Остали производи могу да изазову оштећење уређаја. Вода и со могу да изађу из посуде за со када је пуните. Постоји опасност од корозије. Да бисте је спречили, након што напуните посуду за со, покрените програм.
5
-
Сипање средства за испирање у
6
дозатор
ПАЖЊА Користите искључиво
средство за испирање за машине за прање посуђа. Остали производи могу да изазову оштећење уређаја.
Током последње фазе испирања,
средство за испирање помаже вам да осушите посуђе без мрља и флека.
1
3
Ставите 1 литар воде у посуду за со (искључиво први пут).
1
2
max
2
-
3
4
4
51
Page 52
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Напуните дозатор за средство за испирање када ин­дикатор (A) поста­не јасан.
Можете да подеси­те одабир за ко­личину средства за испирање која ће се ослобађати, окрените бирач из­међу позиције 1 (најмања количина) и позиције 4 (најве­ћа количина).
Свакодневна употреба
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/ис-
кључивање да бисте активирали уре­ђај. Проверите да ли се уређај налази у режиму за подешавање. Погледајте одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТА­ЊЕ ПРОГРАМА”.
• Уколико је индикатор за со укључен, напуните посуду за со.
3. Проверите да ли у дозатору има сред­ за испирање.
ства
4. Напуните корпе.
5. Додајте детерџент.
6. Одаберите и покрените одговарајући
програм прања, у зависности од типа уноса и степена запрљаности рубља.
Пуњење корпа
Погледајте приложену брошуру са примерима пуњења корпи.
• Уређај користите искључиво за прање
посуђа које се може прати у машини за прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе од дрвета, рогова, алуминијума, калаја и бакра.
• Не стављајте у уређај предмете који мо­гу да апсорбују воду (сунђере, кухињске крпе).
Уклоните остатке хране са посуђа.
Размекшајте остатке загореле хране на посуђу.
Посуђе, као што су шоље, чаше и тига­њи, поставите са отвором окренутим
.
надоле
• Водите рачуна да се прибор за јело и посуђе међусобно не закаче. Помешајте кашике и остали прибор за јело.
Водите рачуна да се чаше не додирују.
Мале предмете ставите у корпу за при­бор за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу корпу.
Проверите да посуђе не може да се
по-
мера.
• Проверите да ли кракови са млазницама могу слободно да се окрећу пре покре­тања програма.
52
Page 53
Коришћење детерџента
ПАЖЊА Користите искључиво
детерџент за машине за прање
посуђа.
Не употребљавајте више од прописа­не количине детерџента. Погледајте
упутства на паковању детерџента.
1 2
3
4
Таблете детерџента се не растварају
у потпуности при кратким програмима и честице детерџента могу да остану на посуђу.
5
Уколико програм има фазу претпра­ња, ставите малу количину детерџен­та на унутрашњост врата уређаја.
Препоручујемо вам да таблете детерџента користите са дужим програмима.
Комбиноване таблете детерџента
Ове таблете садрже детерџент, средство за испирање и состала додатна средства. Проверите да ли су ове таблете у складу са тврдоћом воде у вашем крају. Погледај­те упутства која се налазе на паковању производа. Када користите таблете које садрже со и средство за испирање, немојте пунити по­суду за со и дозатор средства ње.
1. Подесите омекшивач воде на најнижи ниво.
2. Подесите дозатор средства за испира­ње на најнижи положај.
Уколико престанете да користите таблете комбинованог прашка, пре него што почнете да користите засебно детерџент, средство за испирање и со за машину за прање посуђа, предузмите следеће кораке:
1. Окрените дугме за избор програма све док показивач програма не буде у рав­ни са најкраћим програмом са фазом испирања.
2. Подесите омекшивач воде на највиши ниво.
3. Проверите да ли су посуда за со и до­затор за средство за испирање пуни.
4. Покрените подешени програм, без де­терџента и посуђа.
5. Подесите ниво омекшивача воде у складу са водној мрежи.
6. Подесите ослобођену количину сред­ства за испирање.
тврдоћом воде у вашој водо-
за испира-
Подешавање и покретање програма
Режим за подешавање
Уређај мора да буде у режиму под­ешавања да би се започео неки про-
грам.
53
Page 54
• Окрените дугме за избор програма све док показивач програма не буде у равни са програмом на командној табли. Уко­лико се укључи индикатор за укључива­ње/искључивање а индикатор фазе про­грама почне да трепери, уређај се нала­зи у режиму подешавања.
• Окрените дугме за избор програма све док показивач програма
не буде у равни са програмом на командној табли. Уко­лико се индикатор за укључивање/ис­кључивање укључи а индикатор фазе светли фиксираним светлом, уређај се не налази у режиму подешавања.
Да би уређај био у режиму подешавања, притисните и задржите дугме за покрета­ње док се индикатор старта не искључи а индикатори
фазе програма не почну да
трепере.
Покретање програма без одложеног старта
1. Одврните славину за воду.
2. Затворите врата уређаја.
3. Окрените дугме за избор програма све
док показивач програма не буде у рав­ни са жељеним програмом.
• Пали се индикатор за укључивање/ искључивање.
• Индикатори фазе подешеног програ­ма почињу да трепере.
Притисните дугме за старт. Програм се
4. покреће.
Индикатор старта се укључује.
Исључиво индикатор активне фазе
остаје укључен.
Покретање програма са одложеним стартом
1. Подесите програм.
2. Притисните дугме за одложени старт
да бисте одложили почетак програма на три сата. Индикатор одложеног старта се укључује.
3. Притисните дугме за старт. Почиње од­бројавање.
• Индикатор старта
се укључује.
• Индикатори фазе подешеног програ­ма се гасе.
• Када се одбројавање заврши, програм се покреће.
– Индикатор активне фазе се укључује.
Отварање врата док уређај ради
Уколико отворите врата, уређај се заустав­ља. Када затворите врата, уређај настав­ља са радом од тачке на којој је прекинут.
Отказивање одложеног старта док је одбројавање
у току
1. Притисните и задржите дугме за за по-
кретање док се не искључе индикатор за за покретање и индикатор за одло­жени старт.
• Индикатори фазе подешеног програ­ма почињу да трепере.
2. Притисните дугме за старт. Програм се покреће.
Индикатор старта се укључује.
Исључиво индикатор активне фазе
остаје укључен.
Отказивање
програма
Притисните и задржите дугме за покрета­ње док се индикатор покретања не ис­кључи а индикатори програма не почну да трепере.
Пре него што покренете нови програм, проверите да ли има детерџента у до-
затору детерџента.
Поступак након завршетка програма
Када се програм заврши, пали се индика­тор краја програма.
Да бисте деактивирали уређај, окрени-
1.
те дугме за избор програма док покази­вач програма не буде у равни са инди­катором за укључивање/искључивање.
2. Отворите врата уређаја.
3. Затворите славину за воду.
За боље резултате сушења врата уре-
ђаја треба да буду одшкринута неколико минута.
54
Page 55
• Оставите да се посуђе охлади пре него што га извадите из уређаја. Вруће посу­ђе може лако да се оштети.
• Прво извадите посуђе из доње корпе, а затим из горње.
Нега и чишћење
На бочним странама и на вратима уређаја може да се задржи вода. Не-
рђајући челик се брже хлади од посуђа.
УПОЗОРЕЊЕ
Пре одржавања уређаја деактивирајте уређај и одвојте утикач кабла за напајање од зидне утичнице.
Прљави филтери и зачепљени крако-
ви са млазницама утичу лоше на ре­зултате прања. Редовно их проверавајте и, уколико је по­требно, очистите их.
Чишћење филтера
C
B
A
1
3
Да бисте извадили филтере (B) и (C), окрените ручицу су­протно од кретања казаљке на сату и уклоните их. Раз­двојите филтер (B) и (C). Исперите филтере водом.
2
A
4
Извадите филтер (А). Филтер испери­те водом.
D
A
5
Вратите филтер (А) у првобитни поло­жај. Проверите да ли је правилно по­стављен испод две вођице (D).
Неправилан положај филтера може да изазове лоше резултате птања, као
и да оштети уређај.
6
Саставите филтере (B) и (C). Постави-
те их на положај филтера (A). Окре­ните ручицу у сме­ру кретања казаљ­ке на сату.
Чишћење кракова са млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама. Уколико се отвори на краковима са млаз­ницама запуше, уклоните остатке прљав­штине помоћу танког шиљатог предмета.
Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком крпом. У ту сврху користите искључиво неутралне детерџенте. Немојте да користите абра­зивне производе, абразивне сунђере или раствараче.
55
Page 56
Решавање проблема
Уређај неће да се покрене или се заустав­ља у току рада. Прво покушајте да пронађете решење про­блема (погледајте табелу). Уколико не успете, обратите се сервису.
Шифра аларма Проблем
Индикатор старта непрестано светли.
Индикатор краја програма затрепери једном, испрекидано.
Индикатор старта непрестано светли.
Индикатор краја програма затрепери двапут, испрекидано.
Индикатор старта непрестано светли.
Индикатор краја програма затрепери трипут, испрекидано.
УПОЗОРЕЊЕ Деактивирајте уређај пре него што почнете да проверавате
у чему је проблем. Окрените дугме за
Проблем Могући узрок Могуће решење
Програм се не покре­ће.
Врата уређаја су отворена. Затворите врата уређаја. Нисте притиснули дугме за
Осигурач у кутији осигурача је
Подешен је одложени старт. Откажите одложени старт или
Уређај се не пуни во­дом.
Притисак воде је сувуше ни-
Славина је запушена или на
Утикач кабла за напајање није правилно укопчан у зидну утичницу.
старт.
избацио.
Славина за воду је затворена. Одврните славину за воду.
зак.
њој има наслага каменца.
Код неких проблема неки индикатори истовремено трепере непрестано и/или са прекидима како би се приказала ши­фра аларма.
Уређај се не пуни водом.
Уређај не одводи воду;
Уређај за заштиту од плављења је активи­ран.
избор програма све док показивач програма не буде у равни са индикатором укључивања/искључивања.
Правилно укопчајте утикач.
Притисните дугме „Start“.
Замените осигурач.
сачекајте крај одбројавања.
Обратите се локалном пред­узећу задуженом за испоруку воде.
Очистите славину.
56
Page 57
Проблем Могући узрок Могуће решење
Филтер у доводном цреву за
воду је запушен.
Доводно црево за воду је уви-
јено или савијено.
Уређај за заштиту од плавље-
ња је активиран. У уређају има цурења воде.
Уређај не одводи во­ду;
Одводно црево за воду је уви-
Прстен на сливнику је запу­шен.
јено или савијено.
Очистите филтер.
Проверите да ли је положај црева исправан.
Затворите славину за воду и обратите се сервису.
Очистите прстен на сливнику.
Проверите да ли је положај црева исправан.
Након што извршите провере, окрените дугме за избор програма док показивач програма не буде у равни са програмом који је био у току када је дошло до пробле­ма. Програм се наставља од оног места на којем је прекинут.
Уколико се проблем поново јави, обратите се сервису. Уколико се појаве друге шифре аларма, обратите се сервису.
Резултати прања и сушења посуђа нису задовољавајући
Проблем Могући узрок Могуће решење
Посуђе није чисто. Филтери су запушени. Очистите филтере. Филтери нису правилно мон-
тирани и инсталирани.
Кракови са млазницама су за-
пушени.
Програм није одговарајући за
врсту пуњења и степен запр­љаности.
Неправилан положај предме-
та у корпама. Вода не може да опере сво посуђе.
Кракови са млазницама не
могу слободно да се окрећу.
Проверите да ли су сви филте­ри правилно монтирани и ин­сталирани.
Уклоните преосталу запрља­ност помоћу танког, зашиље­ног предмета.
Проверите да ли одабрани програм може да се користи за дату врсту пуњења и запрља­ности посуђа.
Проверите да ли је посуђе пра­вилно постављено у корпама, као и да ли вода може лако да опере сво посуђе.
Проверите да ли је посуђе пра­вилно постављено у корпама, као и да ли не блокира кракове са млазницама.
57
Page 58
Проблем Могући узрок Могуће решење
Детерџента није било у до-
вољној количини.
Проверите да ли сте ставили довољну количину детерџента у дозатор пре него што покре­нете програм.
У дозатору није било детер-
џента.
Проверите да ли сте ставили детерџент у дозатор пре него што покренете програм.
На посуђу се налазе честице каменца.
Посуда за со је празна. Проверите да ли у посуди за
со има соли за машину за пра­ње посуђа.
Подешен ниво омекшивача
воде није одговарајући.
Проверите да ли је подешени ниво омекшивача воде у скла­ду са тврдоћом воде у вашој области.
Поклопац посуде за со је ла-
Притегните поклопац.
бав.
На стаклу и посуђу постоје беличасти трагови и замрљани
Ослобођена је превелика ко­личина средства за испира­ње.
Смањите количину средства за испирање која се ослобађа.
слојеви. Детерџента је било превише. Проверите да ли сте ставили
довољну количину детерџента у дозатор пре него што покре­нете програм.
Флеке од осушених капи воде на чашама и посуђу.
Узрок томе може да буде ква-
Посуђе је мокро. • Програм није имао фазу су-
Ослобођена количина сред­ства за испирање није била довољна.
литет детерџента.
шења.
• Програм је имао фазу су-
Повећајте количину средства за испирање која се ослобађа.
Испробајте неку другу марку детерџента.
За боље резултате сушења врата треба да буду одшкрину­та неколико минута.
шења при ниској темпера­тури.
Посуђе је мокро и не­ма сјаја.
Узрок томе може да буде ква-
Дозатор за средство за испи­рање је празан.
литет средства за испирање.
Проверите да ли у дозатору има средства за испирање.
Испробајте неку другу марку средства за испирање.
58
Page 59
Техничке информације
Димензије Тежина / висина/ дубина (мм) 446 / 818 - 898 / 575 Прикључивање струје Погледајте плочицу са техничким карактеристикама.
Напон 220-240 V Фреквенција 50 Hz
Притисак довода воде Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Довод воде
1)
Хладна вода или топла вода
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 9
1) Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
2) Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори
који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне енергије.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе
могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
• Правилно одложите амбалажу. Рецикли­рајте материјале са овим симболом
.
59
Page 60
www.zanussi.com/shop
117926680-A-412011
Loading...