Құрылғыны орнатып іске қолданар
алдында бірге жеткізілген нұсқауларды
мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс
орнатпау мен дұрыс пайдаланбау
нəтижесінде адам жарақат алса жəне
ақаулық орын алса өндіруші жауапты
емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру
үшін үнемі сақтап қойыңыз.
Балалар мен дəрменсіз
адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып
қалу, жарақат алуы немесе мүгедек
болып қалу қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе
ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану
тəжірибесі жоқ немесе қолдана
білмейтін адамдарға, балаларға оны іске
қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы
құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз
ететін адамның нұсқауы немесе
қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат
бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын
балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын алыс
ұстаңыз.
Орнату
Назарыңызда болсын! Бұл
құрылғыны білікті маман орнатуға тиіс.
Күту менен тазалау _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Ақаулықты түзету _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Техникалық ақпарат _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы
мағлұматтар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе
іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C
градустан төмен жерге орнатпаңыз
немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын
қоршаған конструкциялардың қауіпсіз
болуын қамтамасыз етіңіз.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір зақым
келтірмеңіз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға немесе
ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға
жалғамай тұрып, суын тазарғанша
ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған кезде
еш жерінен су ақпай тұрғанына көз
жеткізіңіз.
•
Назарыңыздаболсын! Қатерлі
кернеу.
2
Page 3
Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі
қабат қаптамадан тұрады жəне
қауіпсіздік клапанымен жабдықталған.
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны
дереу розеткадан суырыңыз. Су құятын
түтікті ауыстыру үшін Қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өртшығу
жəне электр қатеріне ұшырау қаупі
бар.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге
тұйықтау қажет.
• Техникалықақпараттақтайшасындағы
параметрлерініңэлектр
электр
желісіндегі параметрлерге сай
келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе,
электршіге хабарласыңыз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, қатерден
сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш
сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына жəне сымына
зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр
сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету
орталығына немесе электршіге
хабарласыңыз.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек
құрылғыны орнатып болғаннан кейін
жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін
ғана
ашаның қол жететін жерде тұрғанына
көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін
сымынан тартпаңыз. Əрқашан
ашасынан тартып суырыңыз.
Пайдалану
• Бұл құрылғы үйде жəне сол сияқты
төменде аталған жерлерде қолдануға
арналған:
– Дүкендердің, кеңселердің жəне басқа
жұмыс орындарының қызметкерлерге
арналған ас бөлмелерінде
қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын
жұмсалады. Сынақ деректерін ілеспе кітапшадан қараңыз.
4) Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың ыдыстарға
жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді.
Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
жуғанда, су мен қуат барынша тиімді
5
Page 6
Бірінші қолданғанға дейін
1. Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі
тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне
сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай
келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін
реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың
кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау
мекемесіне хабарласып біліңіз.
2. Тұзсауытынтолтырыңыз.
3. Шайғышзатүлестіргішінтолтырыңыз.
4. Суқұятыншүмектіашыңыз.
5. Құрылғыдаөндіруүрдісініңқалдықтары
қалуы мүмкін. Оларды тазалау үшін
əсер етуі мүмкін минералдар өте көп
мөлшерде кездеседі. Су жұмсартқыш бұл
минералдарды бейтарап етеді.
Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз су
жұмсартқышты таза, жақсы қалыпта
ұстайды. Су жұмсартқышты дұрыс
деңгейге реттеп қою үшін кестеге қараңыз.
Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш
машина тұзы мен суды дұрыс мөлшерде
қолдануын қамтамасыз етеді.
Су жұмсартқышты қолмен жəне
электрондық тəсілмен реттеу
бағдарламаны бастаңыз. Жуғыш затты
қолданбаңыз
жəне себеттерді
толтырмаңыз.
Су жұмсартқышты реттеу
Кермек судың құрамында құрылғыға
нұқсан келтіруі жəне жуу нəтижесіне жаман
қолданыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға
нұқсан келтіруі мүмкін.
Тұз сауытын толтырған кезде одан су жəне
тұз ағуы мүмкін. Тот басу қауіпі бар.
Бұндай жағдайға жол бермеу үшін тұз
сауытын толтырғаннан кейін
бағдарламаны бастаңыз.
1
Электрондық жолмен реттеу
1. Бағдарлама тетігіндегі бағдарлама
таңбасының қосу/сөндіру индикаторына
дəл келгеніне көз жеткізіңіз.
2. Бастау түймешігін басып ұстап
тұрыңыз. Дəл осы кезде бағдарлама
тетігін басқару панеліндегі ең бірінші
жуу бағдарламасына келгенше сағат
тілінің бағытымен бұраңыз.
3. Бастау түймешігін, бастау индикаторы
мен қосу/өшіру индикаторы
жыпылықтай бастағанда босатыңыз.
• Соңы
4. Сужұмсартқыштыңдеңгейінреттеу
үшін бастау түймешігін басыңыз.
Бастау түймешігін əр басқан сайын
келесі деңгейге өтесіз.
5. Параметрді растау үшін бағдарлама
тетігін бағдарлама таңбасы қосу/
сөндіру индикаторына дəл келгенше
бұраңыз.
индикаторы ара-тұра
жыпылықтайды. Индикатордың
жыпылықтау саны, су
жұмсартқыштың деңгейіне сай
келеді. Мысалы: 5 рет жыпылықтау +
үзіліс + 5 рет жыпылықтау = 5-ші
деңгей.
2
Су кермектігі
дискісін 1-ші
немесе 2-ші орынға
бұраңыз.
Тұз сауытын толтыру
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғыш машинаға арналған тұзды ғана
12
3
Тұз сауытына 1
литр су құйыңыз
(ең алғаш
қолданғанда ғана).
5
4
6
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғышқа арналған шайғыш заттарды
ғана пайдаланыңыз. Басқа өнімдер
құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса, тұз
сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргіште шайғыш
заттың болуын қамтамасыз етіңіз.
4. Себеттердітолтырыңыз.
5. Жуғышзаттанқосыңыз.
6. Бағдарламанысалынғанзаттармен
олардың
дұрыс орнатыңыз да, іске қосыңыз.
Себеттерді толтыру
Себеттерді толтыру мысалдары
көрсетілген парақшаны қараңыз.
8
ластану деңгейіне қарай
-
Шайғыш зат
үлестіргіштің
шынысы (A) мөлдір
болған кезде оны
толтырыңыз.
Шайғыш затты
үлестіру мөлшерін
реттеу үшін, тетікті
1 (ең аз мөлшер)
жəне 4 (ең көп
мөлшер)
аралығына қоюға
болады.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада
жууға болатын заттарды жуу үшін ғана
қолданыңыз.
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы жəне
мыстан жасалған заттарды құрылғыға
салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке,
ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын
алыңыз.
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды
жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе,
стакан жəне кəстрөл) аузын төмен
қаратып салыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты
араласып кетпейтін етіп салыңыз.
Қасықтарды басқа ас құралдарымен
араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей
салыңыз.
A
Page 9
• Кішкене заттарды ас құралдары
себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз.
Заттарды жылжып кетпейтін етіп
салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып, бүріккіш
түтіктердің еркін айнала алатынына көз
жеткізіңіз.
Жуғыш затты қолдану
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс
жуғыш машиналарға арналған жуу
заттарды ғана пайдаланыңыз.
Жуғыш затты қажетті мөлшерден
артық пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың
орамындағы нұсқауларды қараңыз.
4
Қысқа бағдарламаларды қолданғанда
жуғыш таблеткалар əбден ерімеуі
жəне ыдыста жуғыш заттың қалдықтары
қалуы мүмкін.
Жуғыш таблеткаларды ұзақ
бағдарламаларды қолданған кезде
пайдалануды ұсынамыз.
5
Бағдарламаның
алдын ала жуу
циклы болса,
құрылғы есігінің ішкі
бөліміне жуғыш
заттан аздап
салыңыз.
12
3
Құрама жуғыш таблеткалар
Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш
зат, шайғыш зат жəне басқа қоспалар бар.
Бұл заттардың тұратын жеріңіздегі судың
кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз.
Өнімдердің орамындағы нұсқауларды
қараңыз.
Тұз жəне шайғыш заты бар таблеткаларды
қолданғанда, тұз сауыты мен шайғыш зат
сауытын толтырмаңыз.
1. Су жұмсартқышты ең төмен мəнге
қойыңыз.
2. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең
төмен мəнге қойыңыз.
Егер аралас таблетканы қолдануды
тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат
мен ыдыс жуғыш тұзды жеке-жеке
қолданар алдында мына қадамдарды
орындаңыз:
1. Бағдарлама тетігін бағдарлама
таңбасы, шаю циклы бар ең қысқа
бағдарламаға дəл келгенше бұраңыз.
9
Page 10
2. Су жұмсартқышты ең үлкен мəнге
қойыңыз.
3. Тұз сауыты мен шайғыш зат
үлестіргішінің толы екеніне көз
жеткізіңіз.
4. Орнатылған бағдарламаны ешбір
жуғыш зат қолданбай, ыдыстарды
салмай бастаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын
жердегі судың кермектігіне лайықтап
қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін
реттеңіз.
Бағдарламаны орнату жəне бастау
Параметрлерді орнату режимі
Бағдарламаны бастау үшін құрылғы
параметрлерді орнату режимінде
тұруға тиіс.
• Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы
басқару панеліндегі бағдарламаға дəл
келгенше бұраңыз. Егер қосу/сөндіру
индикаторы жанса, бағдарламаның цикл
индикаторы жыпылықтай бастаса,
құрылғы параметрлерді орнату
режимінде тұрады.
• Бағдарлама тетігін бағдарлама таңбасы
басқару панеліндегі бағдарламаға дəл
келгенше бұраңыз. Егер қосу/сөндіру
индикаторы мен бастау индикаторы
жанып, цикл
қалпы қалса, құрылғы параметрлерді
орнату режимінде тұрмайды.
Құрылғыны параметрді орнату режиміне
қою үшін бастау түймешігін бастау
индикаторы сөнгенше жəне
бағдарламаның цикл индикаторлары
жыпылықтай бастағанша басып ұстап
тұрыңыз.
Кешіктіріп бастау функциясы жоқ
бағдарламаны бастау
1. Суқұятыншүмектіашыңыз.
2. Құрылғыесігінжабыңыз.
3. Бағдарламатетігінбағдарлама
таңбасы орнатқыңыз келген
бағдарламаға келгенше бұраңыз.
10
индикаторытұрақтыжанған
• Қосу/сөндіруиндикаторыжанады.
• Орнатылғанбағдарламаныңцикл
индикаторлары жыпылықтай
бастайды.
4. Бастау түймешігін басыңыз.
Бағдарлама басталады.
• Бастауиндикаторыжанады.
• Орындалыптұрғанциклдің
индикаторығанажаныптұрады.
Кешіктіріп бастау функциясы бар
бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаныорнатыңыз.
2. Бағдарламаныкешіктіріпбастау
түймешігін бағдарламаны 3 сағатқа
кешіктіріп бастау үшін басыңыз.
Кешіктіріп бастау индикаторы жанады.
3. Бастау түймешігін басыңыз.
басталады.
• Бастауиндикаторыжанады.
• Орнатылғанбағдарлама
циклдарыныңиндикаторларысөнеді.
• Керісанақаяқталғанкезде, бағдарлама
басталады.
– Орындалыптұрғанциклдің
индикаторыжанады.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды. Есікті
жапқаннан кейін, құрылғы тоқтаған жерінен
бастап жұмыс істейді.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған кезде
кешіктіріп бастау функциясын біржола
тоқтату
1. Бастау
2. Бастаутүймешігінбасыңыз.
түймешігін, бастауиндикаторы
мен кешіктіріп бастау функциясының
индикаторы сөнгенше басып ұстап
тұрыңыз.
• Орнатылған бағдарламаның цикл
индикаторлары жыпылықтай
бастайды.
Бағдарлама басталады.
• Бастау индикаторы жанады.
Кері санақ
Page 11
• Орындалып тұрған циклдің
индикаторы ғана жанып тұрады.
Бағдарламаны біржола тоқтату
Бастау түймешігін бастау индикаторы
сөніп, бағдарлама циклының
индикаторлары жыпылықтай бастағанша
басып ұстап тұрыңыз.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар
алдында, жуғыш зат үлестіргіште
жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Бағдарламаның соңы
Бағдарлама аяқталған кезде, "соңы"
индикаторы жанады.
1. Құрылғыны сөндіру үшін бағдарлама
тетігін бағдарлама таңбасы қосу/
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны жөндеу алдында электр
желісінен ағытып, ашасын розеткадан
суырыңыз.
Қоқыс тұрған сүзгілер мен бүріккіш
түтіктер жуу нəтижесін төмендетеді.
Уақытылы тексеріп, қажет болса
тазалаңыз.
Сүзгілерді тазалау
C
B
A
1
2
сөндіру индикаторына дəл келгенше
бұраңыз.
2. Құрылғыесігінашыңыз.
3. Судыңшүмегінжабыңыз.
• Кұрғатунəтижесінжақсартуүшін
құрылғы есігін бірнеше минут ашып
қойыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан
кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал
келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін
үстіңгі себеттегі ыдысты алыңыз.
Құрылғының қабырғалары мен есігіне
су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат,
-аяққа қарағанда тез салқындайды.
ыдыс
A
3
(B) жəне (C)
сүзгілерін алу үшін
тұтқасын сағат
тілінің бағытына
қарсы бұраңыз да,
алыңыз. (B) жəне
(C) сүзгілерін бірбірінен
ажыратыңыз.
Сүзгілерді сумен
жуыңыз.
4
(A) сүзгісін алыңыз.
Сүзгіні сумен
жуыңыз.
11
Page 12
D
A
5
(A) сүзгісін əдепкі
орнына салыңыз.
Сүзгінің екі
бағыттағыштың (D)
астына дұрыс кірігіп
орналасқанына көз
жеткізіңіз.
6
(B) жəне (C)
сүзгілерін
құрастырыңыз.
Оларды (A)
сүзгісіндегі орнына
салыңыз. Тұтқасын
сырт етіп орнына
түскенше сағат
тілінің бағытымен
бұраңыз.
Ақаулықты түзету
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу
нəтижесі қанағаттанғысыз болуы жəне
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз.
Тек бейтарап тазартқыш заттарды
қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі
жөкені немесе еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр
немесе жұмыс жасап тұрған кезде тоқтап
қалады.
Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз
(кестеге қараңыз). Болмаса, Қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Ескерту кодыАқаулық
• Бастау индикаторы үздіксіз
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 1 рет
жыпылықтайды.
• Бастау индикаторы үздіксіз
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 2 рет
жыпылықтайды.
• Бастау индикаторы үздіксіз
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы 3 рет
жыпылықтайды.
Назарыңыздаболсын! Тексеріп көру
алдында құрылғыны тоқтан
12
Кей ақаулық орын алған кездерде
индикаторлардың кейбіреулері үздіксіз
жəне/немесе ара-тұра жыпылықтап,
сонымен қатар ақаулық кодын
көрсетеді.
Құрылғыға су құйылмай тұр.
Құрылғыдан су ақпай тұр.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Page 13
ажыратыңыз. Бағдарлама тетігін
бағдарлама таңбасы қосу/сөндіру қалпына
келгенше бұраңыз.
Кешіктіріп бастау функциясын
біржола тоқтатыңыз немесе
кері санақ аяқталғанша күтіңіз.
Құрылғыға су
Су құятын шүмек жабық.Су құятын шүмекті ашыңыз.
құйылмай тұр.
Судың қысымы тым төмен.Жергілікті сумен жабдықтау
мекемесіне хабарласыңыз.
Су құйылатын шүмек бітелген
Су құятын шүмекті тазалаңыз.
немесе оған қақ тұрған.
Су құятын түтіктегі сүзгі
Сүзгіні тазалаңыз.
бітеліп қалған.
Су құятын түтік майысып
немесе бастырылып қалған.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Құрылғының ішіне су аққан.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына
көз жеткізіңіз.
Судың шүмегін жабыңыз да,
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құрылғыдан су ақпай
тұр.
Су төгетін түтік майысып
Раковинаның түтікшесі бітеліп
қалған.
немесе бастырылып қалған.
Раковинаның түтікшесін
тазалаңыз.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына
көз жеткізіңіз.
Тексеріп болғаннан кейін, бағдарлама
тетігін бағдарлама таңбасы ақаулық пайда
болған кезде жұмыс істеп тұрған
бағдарламаға дөп келгенше бұраңыз.
Бағдарлама үзілген жерінен бастап
жалғасады.
Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Егер басқа ақаулық кодтары көрініс берсе,
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
13
Page 14
Жуу мен құрғату нəтижелері қанағаттанарлықтай емес
2) Егерыстықсубасқақуаткөздерінен (мысалы, күнбатареясы, желдіңқуаты) алынса, тұтынуқуатыназайтуүшіныстықсудықолданыңыз.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым
қорапшасындағы
белгісі осы бұйым
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне
электроникалық бұйымдарды жинап
утилизация үшін арнайы контейнерлерге
15
Page 16
салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс
түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған
орта менен адам денсаулығына түсіп
пайда бола алатын зиянын болдыртпауын
үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл
бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда
болуы мүмкін. Осы бұйымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін
жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды
жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы
бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
•
Орам материалын дұрыс тастаңыз.
белгішесі салынған орам
материалдарын қайта өңдеуге
тапсырыңыз.
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire
sau de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către
copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţăşi cunoştinţe. Aceste persoane
trebuie să fie supravegheate sau instruite
în legătură cu folosirea aparatului de către
o persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc
în care temperatura este sub 0 °C.
•Respectaţi instrucţiunile de instalare furni-
zate împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub şi
adiacent cu structuri sigure.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
furtunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi
sau la ţevi care nu au mai fost folosite de
mult, lăsaţi apa să curgă până când este
curată.
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă
că nu există scurgere.
•
Avertizare Tensiune periculoasă.
Furtunul de alimentare cu apă este
prevăzut cu o supapă de siguranţăşi cu o
teacă cu un cablu principal intern.
•Dacă furtunul de alimentare cu apă este
deteriorat, deconectaţi imediat ştecherul
din priză. Contactaţi centrul de service pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă.
17
Page 18
Conexiunea electrică
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni-
ce, corespund sursei de tensiune. Dacă nu,
contactaţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
•Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi ca-
bluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
ştecherul şi cablul de alimentare electrică.
Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
•Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
–În bucătăriile pentru personal din maga-
zine, birouri şi alte medii de lucru
– Case din mediul rural
–De clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial
– Medii de cazare cu micul dejun inclus.
Avertizare Risc de rănire.
•Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
•Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri as-
cuţite în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile
în jos sau într-o poziţie orizontală.
•Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără su-
praveghere, pentru a preveni căderea pe
aceasta.
•Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa des-
chisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase
sunt periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de
siguranţă de pe ambalajul detergentului.
•Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Poate exista detergent pe vase.
Avertizare Risc de electrocutare, de
incendiu sau de arsuri.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
•Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă
deschideţi uşa în timpul operării unui program.
Aruncarea la gunoi
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
•Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l la gunoi.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Serviciul de relaţii cu clienţii şi
Service
Contactaţi centrul de service pentru repararea aparatului. Vă recomandăm să utilizaţi
doar piese de schimb originale.
Când contactaţi centrul de service verificaţi
dacă aveţi disponibile următoarele informaţii
pe care le găsiţi pe plăcuţa cu date tehnice.
Model: ..............................
Numărul produsului
(PNC): ................................
Număr de serie: .................
18
Page 19
Descrierea produsului
9
8
7
6
5
Panoul de comandă
Braţ stropitor inferior
1
Filtre
2
Plăcuţă cu date tehnice
3
Dozator pentru agentul de clătire
4
Dozator pentru detergent
5
1
2
3
4
Rezervor pentru sare
6
Disc pentru duritatea apei
7
Braţ stropitor superior
8
Coş superior
9
Indicator pornit/oprit
1
Marcaj program
2
Indicatoare
3
IndicatoareDescriere
1
Butonul Pornire cu întârziere
4
Butonul Start
5
Butonul selectare program
6
2
4
6
5
3
Indicatorul fazei de spălare.
Indicatorul fazei de uscare.
Indicatorul de final de ciclu.
Indicatorul pentru sare. Acest indicator este oprit în timpul
operării unui program.
19
Page 20
Programe
Program
1)
Gradul de
murdărire
Fazele progra-
mului
Durata
(min)
Consum
(kWh)
Apă
(l)
Tip de
încărcătură
Foarte murdare
Vase de porţelan, tacâmuri,
oale şi tigăi
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţe-
Prespălare
Spălare la 70 °C
Clătiri
Uscare
Spălare la 65 °C
Clătiri
Uscare
65 - 751,5 - 1,718 - 20
100 - 1101,4 - 1,518 - 20
lan şi tacâmuri
Murdărire re-
2)
centă
Spălare la 65 °C
Clătire
300,88
Vase din porţe-
lan şi tacâmuri
Nivel mediu de
3)
murdărie
Vase din porţe-
lan şi tacâmuri
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
120 - 1300,8 - 0,912 - 13
ToatePrespălare110,15
4)
1) Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot
modifica durata programului şi valorile de consum.
2) Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură recent murdărită. Oferă rezultate de spălare
bune într-un timp scurt.
3) Acesta este programul standard omologat la institutele de testare. Cu ajutorul acestui program, aveţi
cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vasele din porţelan şi
tacâmurile cu un grad normal de murdărire. Pentru informaţiile obţinute la test, consultaţi prospectul
furnizat.
4) Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la
vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat.
Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Înainte de prima utilizare
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduri-
zatorului de apă corespunde durităţii apei
din zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, reglaţi dedurizatorul de apă. Contactaţi-vă autoritatea locală de ape pentru a
afla duritatea apei din zona dumneavoastră.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
20
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la
spălare. Porniţi un program pentru a le elimina. Nu folosiţi detergent şi nu încărcaţi
coşurile.
Page 21
Reglarea dispozitivului de dedurizare
a apei
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale care poate cauza deteriorarea aparatului şi
rezultate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neutralizează aceste minerale.
Sarea pentru maşina de spălat vase menţine
Consultaţi tabelul pentru a regla dedurizatorul
de apă la nivelul adecvat. Aceasta asigură că
dedurizatorul de apă utilizează cantitatea corectă de sare pentru maşina de spălat vase şi
de apă.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă
manual şi electronic.
Rotiţi discul pentru
duritatea apei pe poziţia 1 sau 2.
Reglarea electronică
1. Verificaţi dacă marcajul programului de pe
butonul de selectare program este aliniat
cu indicatorul pornit/oprit.
2. Ţineţi apăsat butonul start. Simultan, rotiţi
butonul de selectare program în sens orar
până când marcajul programului este aliniat cu primul program din panoul de comenzi.
3. Eliberaţi butonul de start când indicatorul
start şi indicatorul pornit/oprit încep să se
aprindă intermitent.
• Indicatorul pentru încheierea ciclului de
spălare se aprinde intermitent. Numărul
21
Page 22
de semnale luminoase prezintă nivelul
M
A
X
1
2
3
4
+
-
pentru agentul de dedurizare. Exemplu:
5 aprinderi + pauză + 5 aprinderi = nivelul 5.
4. Pentru a regla nivelul pentru agentul de
dedurizare, apăsaţi butonul de start. De
fiecare dată când apăsaţi butonul de start
veţi trece la nivelul următor.
5. Pentru a confirma setarea, rotiţi butonul
de selectare a programelor până când
marcajul pentru programe ajunge în dreptul indicatorului pornit/oprit.
Umpleţi rezervorul pentru sare
Atenţie Utilizaţi numai sare pentru
maşina de spălat vase. Alte produse pot
duce la deteriorarea aparatului.
Apa şi sarea pot ieşi din rezervorul pentru
sale când îl umpleţi. Risc de coroziune.
Pentru a preveni acest lucru, după ce umpleţi
rezervorul pentru sare, porniţi un program.
5
6
Umplerea dozatorului pentru agent de
clătire
Atenţie Folosiţi numai agenţi de clătire
pentru maşinile de spălat vase. Alte
produse pot duce la deteriorarea aparatului.
Agentul de clătire, în timpul ultimei faze
de clătire, ajută la uscarea vaselor fără
dungi şi pete.
1
3
Introduceţi 1 litru de
apă în rezervorul
pentru sare (numai
la prima utilizare).
22
1
2
2
max
-
3
4
4
Page 23
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Umpleţi dozatorul
pentru agentul de
clătire când lentila
(A) este clară.
Pentru a regla cantitatea eliberată de
agent de clătire, rotiţi
selectorul între poziţia 1 (cea mai mică
cantitate) şi poziţia 4
(cea mai mare cantitate).
Utilizarea zilnică
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. Asiguraţi-vă că aparatul este
în modul setare. Consultaţi capitolul "SETAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM”.
•Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Asiguraţi-vă că există agent de clătire în
dozator.
4. Încărcaţi coşurile.
5. Adăugaţi detergent.
6. Selectaţi şi porniţi programul de spălare
corect pentru tipul de încărcătură şi gradul
de murdărie.
Încărcarea coşurilor
Consultaţi pliantul furnizat cu exemple
de încărcare a coşurilor.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care
pot fi spălate în maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn,
corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa
(bureţi, cârpe menajere) în aparat.
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe articole.
•Puneţi obiectele concave (ceştile, pahareleşi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu
aderă unul de altul. Puneţi lingurile printre
alte tacâmuri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
•Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâ-
muri.
•Puneţi obiectele uşoare în coşul superior.
Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot
mişca liber înainte să porniţi un program.
Utilizarea detergentului
Atenţie Utilizaţi numai detergenţi pentru
maşini de spălat vase.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea corectă de detergent. Consultaţi instrucţiu-
nile de pe ambalajul detergentului.
23
Page 24
1
3
4
Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet la programe scurte şi resturile
de detergent pot rămâne pe vase.
Vă recomandăm să utilizaţi tablete de detergent cu programe lungi.
2
5
Dacă programul are
o fază de prespăla-
re, puneţi o cantitate
redusă de detergent
pe partea interioară
a uşii aparatului.
Tablete de detergent combinate
Aceste tablete conţin detergent, agent de
clătire şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru duritatea apei din
zona dvs. Consultaţi instrucţiunile de pe ambalajul produselor.
Când utilizaţi tablete, care conţin sare şi
agent de clătire, nu umpleţi rezervorul pentru
sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.
1. Reglaţi setarea pentru agentul de dedurizare a apei la nivelul cel mai mic.
2. Setaţi dozatorul agentului de clătire pe
poziţia cea mai mică.
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent
combinat, înainte de a începe să utilizaţi
separat detergent, agent de clătire şi sare
pentru maşina de spălat vase, efectuaţi
aceste operaţiuni:
1. Rotiţi butonul de selectare a programelor
până când marcajul programului este aliniat cu cel mai scurt program care conţine
o fază de clătire.
2. Reglaţi agentul de dedurizare a apei la cel
mai ridicat nivel.
3. Asiguraţi-că că rezervorul pentru sare şi
dozatorul pentru agentul de clătire sunt
pline.
4. Porniţi programul setat, fără detergent şi
fără vase.
5. Reglaţi agentul de dedurizare a apei în
funcţie de duritatea apei din zona în care
vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
Setarea şi pornirea unui program
Modul de setare
Aparatul trebuie să fie în modul setare
pentru a porni un program.
•Rotiţi butonul de selectare a programelor
până când marcajul programului este aliniat cu un program din panoul de comenzi.
Dacă indicatorul pornit/oprit se aprinde şi
indicatorii de fază pentru program încep să
se aprindă intermitent, atunci aparatul este
în modul de setare.
•Rotiţi butonul de selectare a programelor
până când marcajul programului este aliniat cu un program din panoul de comenzi.
Indicatorul pornit/oprit şi indicatorul start se
aprind, iar indicatorul fază este aprins cu o
24
Page 25
lumină permanentă, atunci aparatul nu este
în modul setare.
Pentru a introduce aparatul în modul setare
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de start
până când indicatorul de start se stinge şi indicatorii de fază pentru program încep să se
aprindă intermitent.
Pornirea unui program fără pornire cu
întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Închideţi uşa aparatului.
3. Rotiţi butonul de selectare a programelor
până când marcajul programului este aliniat cu programul pe care doriţi să-l setaţi.
• Indicatorul pornit/oprit se aprinde.
• Se aprind intermitent indicatoarele de
fază ale programului setat.
4. Apăsaţi pe butonul de start. Programul începe.
• Indicatorul de start se aprinde.
• Numai indicatorul fazei în funcţiune se
aprinde.
Pornirea unui program cu pornire cu
întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi butonul de întârziere pentru a întârzia începerea programului cu până la 3
ore. Indicatorul de întârziere se aprinde.
3. Apăsaţi pe butonul de start. Începe
numărătoarea inversă.
• Indicatorul de start se aprinde.
• Se opresc indicatoarele de fază ale pro-
gramului setat.
• Când numărătoarea inversă este încheiată,
programul porneşte.
– Indicatorul fazei în funcţiune se aprinde.
Deschiderea uşii în timpul funcţionării
aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte.
Când închideţi uşa, aparatul va continua de
la momentul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere în timpul
derulării numărătorii inverse
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul start până
când indicatorul start şi indicatorul de pornire cu întârziere se sting.
• Se aprind intermitent indicatoarele de
fază ale programului setat.
2. Apăsaţi pe butonul de start. Programul începe.
• Indicatorul de start se aprinde.
• Numai indicatorul fazei în funcţiune se
aprinde.
Anularea programului
Ţineţi apăsat butonul de start până când indicatorul de start se stinge, iar indicatoarele de
fază pentru program încep să se aprindă intermitent.
Înainte de a porni un nou program, verificaţi dacă există detergent în dozatorul
pentru detergent.
La terminarea programului
Când programul se termină, indicatorul de final de ciclu se aprinde.
1. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi butonul
de selectare a programelor până când
marcajul pentru programe ajunge în dreptul indicatorului pornit/oprit.
2. Deschideţi uşa aparatului.
3. Închideţi robinetul de apă.
• Pentru rezultate optime de uscare, lăsaţi
uşa întredeschisă câteva minute.
ţi vasele să se răcească înainte de a
•Lăsa
le scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot
deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel
superior.
Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului
poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte
mult mai repede decât vasele.
25
Page 26
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare
Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l şi
scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în-
fundate reduc rezultatele de spălare.
Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este necesar, curăţaţi-le.
Curăţarea filtrelor
C
B
A
1
3
Pentru a scoate filtrele (B) şi (C), rotiţi
mânerul în sens antiorar şi scoateţi-l.
Scoateţi filtrele (B) şi
(C). Spălaţi filtrele cu
apă.
2
A
4
Scoateţi filtrul (A).
Spălaţi filtrul cu apă.
D
A
5
Puneţi filtrul (A) în
poziţia iniţială. Asiguraţi-vă că a fost
asamblat corect sub
cele două ghidaje
(D).
O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza
rezultate de spălare nesatisfăcătoare şi
deteriorarea aparatului.
6
Montaţi filtrele (B) şi
(C). Puneţi-le la loc
în filtrul (A). Rotiţi
mânerul în sens orar
până când se fixează.
Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu un
obiect ascuţit subţire.
Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
Depanare
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării.
Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă nu, contactaţi
centrul de service.
26
La unele probleme, unele indicatoare clipesc continuu şi/sau intermitent în acelaşi
timp pentru a indica un cod de alarmă.
Page 27
Cod de alarmăProblemă
• Indicatorul start se aprinde intermitent fără
încetare.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde intermitent 1 dată.
• Indicatorul start se aprinde intermitent fără
încetare.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde intermitent de 2 ori.
• Indicatorul start se aprinde intermitent fără
încetare.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde intermitent de 3 ori.
Aparatul nu se alimentează cu apă.
Aparatul nu evacuează apa.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
Avertizare Dezactivaţi aparatul înainte
de a realiza verificările. Rotiţi butonul de
programului este aliniat cu indicatorul pornit/
oprit.
selectare a programelor până când marcajul
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Programul nu porneşte. Ştecherul nu este conectat la
Conectaţi ştecherul.
priză.Uşa aparatului este deschisă.Închideţi uşa aparatului.
Nu aţi apăsat butonul start.Apăsaţi pe butonul de start.
Siguranţa din tabloul de sigu-
Înlocuiţi siguranţa.
ranţe este deteriorată.Este setată pornirea cu întârzie-
re.
Anulaţi pornirea cu întârziere
sau aşteptaţi sfârşitul numărăto-
rii inverse.
Aparatul nu se alimen-
Robinetul de apă este închis.Deschideţi robinetul de apă.
tează cu apă.
Presiunea apei este prea re-
dusă.Robinetul de apă este înfundat
Contactaţi compania locală de
furnizare a apei.
Curăţaţi robinetul de apă.
sau prezintă depuneri de calcar.
Filtrul din furtunul de alimentare
Curăţaţi filtrul.
cu apă este înfundat.
Furtunul de alimentare cu apă
este răsucit sau îndoit.
Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit. Există scurgeri de apă în
Verificaţi dacă poziţia furtunului
este corectă.
Închideţi robinetul de apă şi
adresaţi-vă centrului de service.
aparat.
27
Page 28
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Aparatul nu evacuează
apa.
Furtunul de evacuare a apei es-
Scurgerea de la chiuvetă este
înfundată.
te răsucit sau îndoit.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
Verificaţi dacă poziţia furtunului
este corectă.
După ce aţi terminat verificările, rotiţi butonul
selector de programe până când marcajul
programului este aliniat cu programul care
era în funcţiune când a apărut problema. Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul de service.
Dacă apar alte coduri de alarmă, contactaţi
centrul de service.
Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Vesela nu este curată.Filtrele sunt înfundate.Curăţaţi filtrele.
Filtrele sunt incorect asamblate
şi montate.
Braţele stropitoare sunt înfun-
date.
Programul nu este adecvat
pentru tipul de încărcătură şi
pentru gradul de murdărie.
Poziţionare incorectă a articole-
lor în coşuri. Apa nu a putut
spăla toate articolele.
Braţele stropitoare nu s-au pu-
tut roti liber.
Cantitatea de detergent a fost
insuficientă.
Nu a existat detergent în doza-
torul pentru detergent.
Pe vase există depuneri de calcar.
Rezervorul pentru sare este
gol.
Verificaţi dacă filtrele sunt corect
asamblate şi montate.
Scoateţi murdăria rămasă cu un
obiect ascuţit şi subţire.
Verificaţi dacă programul este
adecvat pentru tipul de
încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
Verificaţi dacă poziţia articolelor
din coşuri este corectă şi dacă
apa poate spăla uşor toate articolele.
Verificaţi dacă poziţia articolelor
din coşuri este corectă şi dacă
nu cauzează blocarea braţelor
stropitoare.
Verificaţi dacă aţi adăugat cantitatea corectă de detergent în dozator înainte de a porni un program.
Verificaţi dacă aţi adăugat detergent în dozator înainte de a porni
un program.
Verificaţi dacă există sare pentru
maşina de spălat vase în rezervorul pentru sare.
28
Page 29
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Nivelul de setare al dedurizato-
rului de apă este incorect.
Verificaţi dacă nivelul de setare
al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei din zona în
care vă aflaţi.
Capacul rezervorului pentru sa-
Strângeţi capacul.
re este slăbit.
Dâre şi pete de culoare
albă sau pelicule
Cantitatea de agent de clătire
eliberată este prea mare.
Reduceţi cantitatea agentului de
clătire eliberat.
albăstrui pe pahare şi
vase.
Cantitatea de detergent a fost
prea mare.
Verificaţi dacă aţi adăugat canti-
tatea corectă de detergent în do-
zator înainte de a porni un pro-
gram.
Pete de picături de apă
pe pahare şi pe vase.
Calitatea detergentului poate fi
Vasele sunt ude.• Programul nu a avut o fază
Cantitatea de agent de clătire
eliberată este insuficientă.
de vină.
de uscare.
• Programul a avut o fază de
Creşteţi cantitatea agentului de
clătire eliberat.
Încercaţi o altă marcă de deter-
gent.
Pentru rezultate optime de usca-
re, lăsaţi uşa întredeschisă câte-
va minute.
uscare la temperatură joasă.
Vasele sunt ude şi mate.
Dozatorul pentru agent de clăti-
re este gol.
Verificaţi dacă există agent de
clătire în dozatorul pentru agen-
tul de clătire.Calitatea agentului de clătire
poate fi de vină.
Încercaţi o altă marcă de agent
de clătire.
Informaţii tehnice
DimensiuniLăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electricăTensiune220-240 V
Frecvenţă50 Hz
Presiunea de alimentare cu
1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4".
2) Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană),
utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
• Aruncaţi materialul folosit la ambalare în
mod corespunzător. Reciclaţi materialele
marcate cu simbolul
.
30
Page 31
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 31
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Программы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Перед первым использованием _ _ _ _ 35
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 38
Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Поиск и устранение неисправностей _ 42
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 45
Сведенияпотехникебезопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы/повреждения, полученные/вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией. Обязательно
храните данное руководство вместе с прибором для использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существуетриск
удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить
инструкции от лица, ответственного за
их безопасность. Не позволяйте детям
играть с
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне
досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
прибором.
Установка
ВНИМАНИЕ! Установкаданного
прибора должна производиться
квалифицированным специалистом или
иным компетентным лицом.
• Удалитевсюупаковку.
• Неустанавливайтеинеподключайте
• Неустанавливайтеинеэксплуатируйте
• Следуйтеприложеннымкприборуин-
• Убедитесь, чтомебельнадприбороми
Подключение к водопроводу
• Следитезатем,
• Передподключениемприборакновым
• Передпервымиспользованиемприбора
•
• Еслиналивнойшлангповрежден, не-
Право на изменения сохраняется.
прибор, если он имеет повреждения.
прибор в помещениях с температурой
ниже 0°C.
струкциям по его установке.
рядом с ним надежно закреплена.
чтобы не повредить
шланги для воды.
или давно не использовавшимся трубам
дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряже-
ние.
Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
медленно выньте вилку сетевого шнура
31
Page 32
из розетки. Обратитесь в сервисный
центр для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существуетрискпожара
ипораженияэлектрическимтоком.
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтопараметрыэлектропита-
ния, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют
параметрам электросети. В противном
случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установленнадлежащим образом электроро-
ную
зетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините-
лями.
• Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в сервисный
центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро-
зетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что
имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
после установки
Использование
• Прибор предназначен для бытового и
аналогичного применения, например:
– В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах.
заостренными концами в корзину для
столовых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Моющие средства для
машин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из
прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде может оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
поражения электрическим током,
пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся
материалы или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время
выполнения программы, из него может
вырваться горячий пар.
посудомоечных
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существуетопасность
травмыилиудушья.
• Отключитеприборотэлектросети.
• Отрежьтеиутилизируйтесетевойкабель.
• Удалитезащелкудверцы, чтобыпредот-
вратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних
животных.
32
Page 33
Поддержка потребителей и
сервисное обслуживание
Для ремонта прибора обратитесь в сервисный центр. Мы рекомендуем использовать только фирменные запасные части.
При обращении в сервисный центр будьте
готовы предоставить следующие сведе-
Описание изделия
9
8
7
6
5
1
2
3
4
Панель управления
ния, имеющиеся на табличке с техническими данными.
изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных
функций и количества посуды.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа
обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление
обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
4) Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
(л)
34
Page 35
Перед первым использованием
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости
воды в вашей местности.
2. Заправьтеемкостьдлясоли.
3. Заправьтедозаторополаскивателя.
4. Откройтеводопроводный
кран.
5. В приборе могут быть посторонние ве-
щества, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует за-
вреждению прибора и неудовлетворительным результатам мойки. Смягчитель для
воды нейтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для
воды. Для правильного выбора уровня
смягчителя для воды воспользуйтесь таблицей. Это гарантия того, что смягчитель
для воды будет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель
для воды необходимо на-
строить вручную и электронным спо-
собом.
пустить программу мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
Настройка устройства для
смягчения воды
Жесткая вода имеет высокое содержание
минералов, которые могут привести к по-
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Убедитесь, что указатель селектора
программ находится напротив индикатора «Вкл/Выкл».
2. Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск».
В то же время поверните селектор программ по часовой стрелке, чтобы его
указатель был направлен на первую
программу на панели управления.
3. Отпустите
кнопку «Пуск», когда индикаторы «Вкл/Выкл» и «Пуск» начнут мигать.
• Индикатор окончания цикла будет
прерывисто мигать. Количеством миганий обозначается настройка уровня жесткости воды. Пример: 5 миганий + пауза + 5 миганий = уровень 5.
4. Для настройки смягчителя для воды
нажмите на кнопку «Пуск». Каждое нажатие производит перевод на следующий уровень.
5. Для подтверждения настройки поверните селектор программ так, чтобы его
указатель был направлен на индикатор
«Вкл/Выкл».
Заполнение емкости для соли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин Другие продукты могут привести к
повреждению прибора.
При заполнении емкости для соли из него
может вылиться вода с солью. Существует
опасность коррозии. Для того, чтобы ее
предотвратить, после заполнения емкости
для соли запустите любую программу.
12
36
Page 37
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
-
3
4
Налейте в емкость
для соли 1 л воды
(только перед первым использованием).
5
6
Заполнение дозатора
ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только ополаскиватель для
посудомоечных машин. Другие продукты
могут привести к повреждению прибора.
Во время этапа сушки ополаскиватель
помогает высушить посуду без подтеков и пятен.
3
4
A
-
Если окошко (A) индикатора дозатора
ополаскивателя
стало прозрачным,
наполните дозатор
ополаскивателем.
Для настройки количества выдаваемого ополаскивателя выберите положение селектора от
1 (минимальное количество) до 4
(максимальное количество).
ки в соответствии с типом загрузки и
степенью ее загрязненности.
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете
в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья
принадлежностей, пригодных для мытья
в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из де-
рева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, кото-
рые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани).
• Удалитеостаткипищи
• Размягчитепригоревшиеостаткипищи
напосуде.
• Загружайтеполыепредметы (чашки,
стаканыисковороды) отверстиемвниз.
• Убедитесь, чтостоловыеприборыита-
релки не слиплись. Размещайте ложки
вперемежку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса-
лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых
• Легкие предметы укладывайте в верх-
нюю корзину. Убедитесь, что посуда не
двигается.
приборов.
с посуды.
• Прежде чем запускать программу, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
Использование моющего средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только те моющие средства, которые
специально предназначены для
посудомоечных машин.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции на
упаковке моющего средства.
12
3
38
Page 39
4
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться
при использовании коротких программ
мойки. В результате на посуде могут остаться остатки моющего средства.
Мы рекомендуем использовать таблетированные моющие средства с длинными
программами.
5
При использовании
программы, включающей стадию
предварительной
мойки, поместите
немного моющего
средства на внутреннюю сторону
дверцы прибора.
Комбинированное таблетированное
моющее средство
Такие таблетки содержат моющее средство, ополаскиватель и и другие добавки.
Убедитесь, что таблетированное средство
подходит для жесткости воды Вашего региона. Воспользуйтесь инструкциями на
упаковке продуктов.
При использовании таблеток, содержащих
соль и ополаскиватель, не наполняйте емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
1. Установите уровень смягчителя для во-
ды на минимальное значение
2. Выберите минимальный уровень доза-
тора ополаскивателя.
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства
на раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и
.
посудомоечной соли проделайте
следующее:
1. Поверните селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на самую короткую программу, включающую
этап ополаскивания.
2. Установите смягчитель для воды на
максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и дозатор ополаскивателя заполнены.
4. Запустите выбранную программу, на
загружая в прибор моющее средство и
посуду.
5. Настройте
ветствии с уровнем жесткости воды в
Вашем регионе.
6. Задайтедозировкуополаскивателя.
смягчительдляводывсоот-
Настройка и запуск программы
Режим настройки
Для запуска программы прибор должен находиться в режиме настройки.
• Поверните селектор программ так, что-
бы его указатель был направлен на нужную программу на панели управления.
Если при этом загорается индикатор
«Вкл/Выкл», а индикаторы этапов выбранной программы начинают мигать,
прибор находится в режиме настройки.
• Поверните
бы его указатель был направлен на нужную программу на панели управления.
Если при этом загораются индикаторы
«Вкл/Выкл» и «Пуск», а индикатор этапа
не мигает и светится постоянно, значит,
прибор не находится в режиме настрой-
ки.
Для перевода прибора в режим настройки
нажмите и удерживайте кнопку «Пуск
тех пор, пока индикатор «Пуск» не погаснет, а индикаторы этапов выбранной программы не начнут мигать.
Запуск программы без функции
задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
селектор программ так, что-
» до
39
Page 40
2. Закройтедверцуприбора.
3. Повернитеселекторпрограммтак, что-
бы указатель на селекторе программ
был направлен на выбранную программу.
2. Нажмите на кнопку «Пуск». Начнется
выполнение программы.
• Загоритсяиндикатор «Пуск».
• Приэтомбудетгоретьтолькоинди-
катортекущегоэтапапрограммы.
Отмена программы
Нажмите и удерживайте кнопку «Пуск», пока индикатор «Пуск» не погаснет, а индикаторы этапов данной программы не начнут мигать
.
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
По завершению программы индикатор
окончания цикла гаснет.
1. Для выключения прибора поверните
селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на индикатор
«Вкл/Выкл».
2. Откройтедверцуприбора.
3. Закройтеводопроводныйвентиль.
• Дляулучшениярезультатов
сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, а затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая
сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
40
Page 41
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность раз-
брызгивателей приводит к ухудшению
качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, проводите их очистку.
Чистка фильтров
C
B
A
1
3
Чтобы снять
фильтры (B) и (C),
поверните ручку
против часовой
стрелки и извлеките их. Разберите
фильтры (B) и (C).
Промойте фильтры
водой.
2
A
4
Извлекитефильтр
(А). Промойтефильтрводой.
D
A
5
Установитефильтр
(А) висходноепо-
ложение. Убедитесь, что он правильно вставлен в
две направляющие
(D).
Неверная установка фильтров может
привести к неудовлетворительным ре-
зультатам мойки и повреждению прибора.
6
Соберитефильтры
(B) и (C). Установи-
те их в фильтр (A).
Поверните ручку по
часовой стрелке до
щелчка.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки и растворители.
41
Page 42
Поиск и устранение неисправностей
Прибор не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). В противном случае
обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда неисправностей одновременное постоянное или прерывистое мигание тех или иных индикаторов
отображает код неисправности.
В прибор не поступает вода.
Прибор не сливает воду.
Сработала система защиты от перелива.
указатель на селекторе программ был
направлен на индикатор «Вкл/Выкл».
Вставьте вилку в розетку.
Нажмите на кнопку «Пуск».
Замените предохранитель.
Отмените задержку пуска или
дождитесь окончания обратного отсчета.
кран.
Обратитесь в местную службу
водоснабжения.
Прочистите водопроводный
кран.
Прочистите фильтр.
42
Page 43
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Наливной шланг перекручен
или перегнут.
Сработала система защиты
от перелива. В приборе
имеются протечки воды.
Прибор не сливает
воду.
Сливной шланг перекручен
Засорена сливная труба раковины.
или перегнут.
Убедитесь, что шланг находится в нужном положении.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в сервисный центр.
Прочистите сливную трубу раковины.
Убедитесь, что шланг находится в нужном положении.
После выполнения проверки поверните селектор программ так, чтобы его указатель
был направлен на программу, которая выполнялась в момент, когда произошла неисправность. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она
была прервана.
Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
В случае выдачи других кодов неисправностей обратитесь в сервисный центр.
2) Еслигорячаяводаподаетсяизсистемы, использующейальтернативныеисточникиэнергии
(например, солнечныепанелииливетрогенераторы), подключайтемашинукводопроводугорячейводы, чтобыснизитьпотреблениеэнергии.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
• Упаковочные материалы следует выбрасывать надлежащим образом. Материа-
Пре инсталације и коришћења уређаја,
пажљиво прочитајте приложено упутство.
Произвођач није одговоран уколико услед
неправилне инсталације и употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте упутство за употребу поред уређаја ради будућих подешавања.
Безбедност деце и осетљивих
особа
УПОЗОРЕЊЕ Постојиризикод
гушења, повређивања или трајног
инвалидитета.
• Особама са умањеном физичком осетљивошћу, умањеним менталним способностима или недостатком искуства и
знања, укључујући ту и децу, немојте дозволити да користе овај уређај. Коришћење овог уређаја је таквим особама дозвољено искључиво под надзором или
према упутствима особе одговорне
њихову безбедност . Немојте дозволити
деци да се играју уређајем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
• Све врсте детерџената држите ван домашаја деце.
• Децу и кућне љубимце држите подаље
од уређаја док су врата отворена.
јело са врховима окренутим надоле или
хоризонтално положеним.
• Немојте оставити врата уређаја отвореним без надзора како неко не би пао на
њих.
• Немојте седати нити стајати на отворена
врата.
• Детерџенти за машину за прање посуђа
су опасни. Поштујте упутства о безбедности са паковања детерџента.
• Немојте да пијете нити да
водом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре него
што се програм заврши. На посуђу може
да буде детерџент.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од
струјног удара, пожара или опекотина.
• Запаљиве материје или предмете натопљене запаљивим материјама немојте стављати унутар, поред или на уређај.
• Не користите
чишћење уређаја.
• Уређај може да испусти врелу пару ако
отворите врата док је програм у току.
млазводеилипаруза
сеигратеса
Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ Постојимогућностод
повређивањаилигушења.
• Одвојтекаблзанапајањеуређајаодмрежногнапајања.
• Исецитекаблзанапајањеиодложитегауотпад.
• Уклонитеручицуодвратадабисте
спречили да се деца и кућни љубимци
затворе у уређају.
Брига о кориснику и сервисирање
Обратите се сервису ради поправљања
уређаја. Препоручујемо вам да користите
искључиво оригиналне резервне делове.
Када се обратите сервису, проверите да
ли имате податке које су наведени на
плочици са техничким карактеристикама.
Moдел: ..............................
PNC: ................................
47
Page 48
Серијски број: .................
Опис производа
9
8
7
6
5
Контролна табла
Доњикраксамлазницама
1
Филтери
2
Плочицасатехничкимкарактеристика-
3
ма
Дозатор за средство за испирање
4
Дозатордетерџента
1
2
3
4
5
Посудазасо
6
Бирачзатврдоћуводе
7
Горњикраксамлазницама
8
Горњакорпа
9
Индикаторзаукључивање/искључива-
1
ње
Показивач програма
2
Индикатори
3
ИндикаториОпис
Индикатор фазе прања.
Индикатор фазе сушења.
Индикатор краја.
Индикатор за со. Овај индикатор је искључен док је
програм активан.
најефикаснију потрошњу воде
запрљани. Погледајте приложену брошуру са информацијама о тестирању.
4) Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава да се остаци хране залепе на
посуђе и да се непријатни мириси шире из уређаја.
За овај програм не користите детерџент.
и електичне енергије за посуђе и прибор за јело који су нормално
Пре прве употребе
1. Проверите да ли је подешени ниво
омекшивача воде у складу са тврдоћом
воде у вашој области. Уколико је то потребно, подесите омекшивач воде. Обратите се локалним представницима
водовода да бисте сазнали која је тврдоћа воде у вашем крају.
2. Напунитепосудузасо.
3. Сипајтесредствозаиспирањеудозатор.
4. Одврнитеславинузаводу.
5. Талогнаконпрањаможедаостанеу
уређају. Покрените програм да бисте га
уклонили. Немојте користити детерџент
и немојте препунити корпе.
49
Page 50
Подешавање омекшивача воде
Тврда вода садржи велику количину минерала који изазивају оштећење уређаја и
лоше резултате прања. Омекшивач воде
неутралише ове минерале.
Со за машину за прање посуђа одржава
омекшивач воде чистим и у добром стању.
Погледајте табелу да бисте подесили
омекшивач воде на прави ниво. Пружа сигурност да омекшивач воде користи одговарајућу количину соли за машину за прање посуђа, као и воде.
Омекшивач воде треба да подесите
ручно и електронски.
на дугмету за избор програма у равни
са индикатором за укључивање/искључивање.
2. Притисните и задржите дугме за покретање. Истовремено окрените дугме за
избор програма у смеру кретања казаљке све док показивач програма не
12
Окрените бирач за
тврдоћу воде на
позицију 1 или 2.
буде у равни са првим програмом на
командној табли
.
3. Пуститедугмезапокретањекадаинди-
катор за покретање и индикатор за укључивање/искључивање почну да трепере.
Елек-
тронс-
ко
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
50
Page 51
• Индикаторкрајапрограматрепери
M
A
X
1
2
3
4
+
-
наизменично. Број трептаја указује
на ниво омекшивача воде. Пример: 5
трептаја + пауза + 5 трептаја = ниво
5.
4. Дабистеповећалинивоомекшивача
воде, притисните дугме за покретање.
Сваки пут када притиснете дугме за покретање, прелазите на следећи ниво.
5. Да бисте потврдили подешавања, окрените дугме за избор програма док пока
зивач програма не буде у равни са индикатором за укључивање/искључивање.
Пуњење посуде за со
ПАЖЊА Користитеискључивосоза
машину за прање посуђа. Остали
производи могу да изазову оштећење
уређаја.
Вода и со могу да изађу из посуде за со
када је пуните. Постоји опасност од
корозије. Да бисте је спречили, након што
напуните посуду за со, покрените програм.
5
-
Сипање средства за испирање у
6
дозатор
ПАЖЊА Користитеискључиво
средство за испирање за машине за
прање посуђа. Остали производи могу да
изазову оштећење уређаја.
Током последње фазе испирања,
средство за испирање помаже вам да
осушите посуђе без мрља и флека.
1
3
Ставите 1 литар
воде у посуду за со
(искључиво први
пут).
1
2
max
2
-
3
4
4
51
Page 52
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Напуните дозатор
за средство за
испирање када индикатор (A) постане јасан.
Можете да подесите одабир за количину средства за
испирање која ће
се ослобађати,
окрените бирач између позиције 1
(најмања количина)
и позиције 4 (највећа количина).
Свакодневна употреба
1. Одврнитеславинузаводу.
2. Притиснитедугмезаукључивање/ис-
кључивање да бисте активирали уређај. Проверите да ли се уређај налази у
режиму за подешавање. Погледајте
одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА”.
• Уколико је индикатор за со укључен,
напуните посуду за со.
3. Проверитедалиудозаторуимасред заиспирање.
ства
4. Напунитекорпе.
5. Додајтедетерџент.
6. Одаберитеипокренитеодговарајући
програм прања, у зависности од типа
уноса и степена запрљаности рубља.
Пуњење корпа
Погледајте приложену брошуру са
примерима пуњења корпи.
• Уређај користите искључиво за прање
посуђа које се може прати у машини за
прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе од
дрвета, рогова, алуминијума, калаја и
бакра.
• Не стављајте у уређај предмете који могу да апсорбују воду (сунђере, кухињске
крпе).
• Водите рачуна да се прибор за јело и
посуђе међусобно не закаче. Помешајте
кашике и остали прибор за јело.
• Водитерачунадасечашенедодирују.
• Малепредметеставитеукорпузаприборзајело.
• Лаганопосуђеставитеугорњукорпу.
Проверите да посуђе не може да се
по-
мера.
• Проверите да ли кракови са млазницама
могу слободно да се окрећу пре покретања програма.
52
Page 53
Коришћење детерџента
ПАЖЊА Користитеискључиво
детерџент за машине за прање
посуђа.
Не употребљавајте више од прописане количине детерџента. Погледајте
упутства на паковању детерџента.
12
3
4
Таблете детерџента се не растварају
у потпуности при кратким програмима
и честице детерџента могу да остану на
посуђу.
5
Уколико програм
има фазу претпрања, ставите малу
количину детерџента на унутрашњост
врата уређаја.
Препоручујемо вам да таблете детерџента
користите са дужим програмима.
Комбиноване таблете детерџента
Ове таблете садрже детерџент, средство
за испирање и состала додатна средства.
Проверите да ли су ове таблете у складу
са тврдоћом воде у вашем крају. Погледајте упутства која се налазе на паковању
производа.
Када користите таблете које садрже со и
средство за испирање, немојте пунити посуду за со и дозатор средства
ње.
1. Подесите омекшивач воде на најнижи
ниво.
2. Подесите дозатор средства за испирање на најнижи положај.
Уколико престанете да користите
таблете комбинованог прашка, пре него
што почнете да користите засебно
детерџент, средство за испирање и со
за машину за прање посуђа, предузмите
следеће кораке:
1. Окрените дугме за избор програма све
док показивач програма не буде у равни са најкраћим програмом са фазом
испирања.
2. Подесите омекшивач воде на највиши
ниво.
3. Проверите да ли су посуда за со и дозатор за средство за испирање пуни.
4. Покрените подешени програм, без детерџента и посуђа.
5. Подесите ниво омекшивача воде у
складу са
водној мрежи.
6. Подесите ослобођену количину средства за испирање.
тврдоћом воде у вашој водо-
за испира-
Подешавање и покретање програма
Режим за подешавање
Уређај мора да буде у режиму подешавања да би се започео неки про-
грам.
53
Page 54
• Окрените дугме за избор програма све
док показивач програма не буде у равни
са програмом на командној табли. Уколико се укључи индикатор за укључивање/искључивање а индикатор фазе програма почне да трепери, уређај се налази у режиму подешавања.
• Окрените дугме за избор програма све
док показивач програма
не буде у равни
са програмом на командној табли. Уколико се индикатор за укључивање/искључивање укључи а индикатор фазе
светли фиксираним светлом, уређај се
не налази у режиму подешавања.
Да би уређај био у режиму подешавања,
притисните и задржите дугме за покретање док се индикатор старта не искључи а
индикатори
фазе програма не почну да
трепере.
Покретање програма без одложеног
старта
1. Одврнитеславинузаводу.
2. Затворитевратауређаја.
3. Окренитедугмезаизборпрограмасве
док показивач програма не буде у равни са жељеним програмом.
• Пали се индикатор за укључивање/
искључивање.
• Индикатори фазе подешеног програма почињу да трепере.
Притисните дугме за старт. Програм се
4.
покреће.
• Индикаторстартасеукључује.
• Исључивоиндикаторактивнефазе
остајеукључен.
Покретање програма са одложеним
стартом
1. Подеситепрограм.
2. Притиснитедугмезаодложенистарт
да бисте одложили почетак програма
на три сата. Индикатор одложеног
старта се укључује.
3. Притисните дугме за старт. Почиње одбројавање.
• Индикатор старта
се укључује.
• Индикатори фазе подешеног програма се гасе.
• Када се одбројавање заврши, програм
се покреће.
– Индикатор активне фазе се укључује.
Отварање врата док уређај ради
Уколико отворите врата, уређај се зауставља. Када затворите врата, уређај наставља са радом од тачке на којој је прекинут.
Отказивање одложеног старта док је
одбројавање
у току
1. Притисните и задржите дугме за за по-
кретање док се не искључе индикатор
за за покретање и индикатор за одложени старт.
• Индикатори фазе подешеног програма почињу да трепере.
2. Притисните дугме за старт. Програм се
покреће.
• Индикаторстартасеукључује.
• Исључивоиндикаторактивнефазе
остајеукључен.
Отказивање
програма
Притисните и задржите дугме за покретање док се индикатор покретања не искључи а индикатори програма не почну да
трепере.
Пре него што покренете нови програм,
проверите да ли има детерџента у до-
затору детерџента.
Поступак након завршетка програма
Када се програм заврши, пали се индикатор краја програма.
Да бисте деактивирали уређај, окрени-
1.
те дугме за избор програма док показивач програма не буде у равни са индикатором за укључивање/искључивање.
2. Отворитевратауређаја.
3. Затворитеславинузаводу.
• Забољерезултатесушењавратауре-
ђаја треба да буду одшкринута неколико
минута.
54
Page 55
• Оставите да се посуђе охлади пре него
што га извадите из уређаја. Вруће посуђе може лако да се оштети.
• Прво извадите посуђе из доње корпе, а
затим из горње.
Нега и чишћење
На бочним странама и на вратима
уређаја може да се задржи вода. Не-
рђајући челик се брже хлади од посуђа.
УПОЗОРЕЊЕ
Пре одржавања уређаја деактивирајте
уређај и одвојте утикач кабла за напајање
од зидне утичнице.
Прљави филтери и зачепљени крако-
ви са млазницама утичу лоше на резултате прања.
Редовно их проверавајте и, уколико је потребно, очистите их.
Чишћење филтера
C
B
A
1
3
Да бисте извадили
филтере (B) и (C),
окрените ручицу супротно од кретања
казаљке на сату и
уклоните их. Раздвојите филтер (B)
и (C). Исперите
филтере водом.
2
A
4
Извадитефилтер
(А). Филтерисперитеводом.
D
A
5
Вратите филтер (А)
у првобитни положај. Проверите да
ли је правилно постављен испод две
вођице (D).
Неправилан положај филтера може
да изазове лоше резултате птања, као
и да оштети уређај.
6
Саставитефилтере
(B) и (C). Постави-
те их на положај
филтера (A). Окрените ручицу у смеру кретања казаљке на сату.
Чишћење кракова са млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама.
Уколико се отвори на краковима са млазницама запуше, уклоните остатке прљавштине помоћу танког шиљатог предмета.
Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком крпом.
У ту сврху користите искључиво неутралне
детерџенте. Немојте да користите абразивне производе, абразивне сунђере или
раствараче.
55
Page 56
Решавање проблема
Уређај неће да се покрене или се зауставља у току рада.
Прво покушајте да пронађете решење проблема (погледајте табелу). Уколико не
успете, обратите се сервису.
Утикач кабла за напајање није
правилно укопчан у зидну
утичницу.
старт.
избацио.
Славина за воду је затворена. Одврните славину за воду.
зак.
њој има наслага каменца.
Код неких проблема неки индикатори
истовремено трепере непрестано и/или
са прекидима како би се приказала шифра аларма.
Уређај се не пуни водом.
Уређај не одводи воду;
Уређај за заштиту од плављења је активиран.
избор програма све док показивач
програма не буде у равни са индикатором
укључивања/искључивања.
Правилно укопчајте утикач.
Притисните дугме „Start“.
Замените осигурач.
сачекајте крај одбројавања.
Обратите се локалном предузећу задуженом за испоруку
воде.
Очистите славину.
56
Page 57
ПроблемМогући узрокМогуће решење
Филтер у доводном цреву за
воду је запушен.
Доводно црево за воду је уви-
јено или савијено.
Уређај за заштиту од плавље-
ња је активиран. У уређају
има цурења воде.
Уређај не одводи воду;
Одводно црево за воду је уви-
Прстен на сливнику је запушен.
јено или савијено.
Очистите филтер.
Проверите да ли је положај
црева исправан.
Затворите славину за воду и
обратите се сервису.
Очистите прстен на сливнику.
Проверите да ли је положај
црева исправан.
Након што извршите провере, окрените
дугме за избор програма док показивач
програма не буде у равни са програмом
који је био у току када је дошло до проблема. Програм се наставља од оног места на
којем је прекинут.
Уколико се проблем поново јави, обратите
се сервису.
Уколико се појаве друге шифре аларма,
обратите се сервису.
Резултати прања и сушења посуђа нису задовољавајући
2) Уколикотоплаводадолазипрекоалтернативногизвораенергије, (нпр. соларнипанели, извори
који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу
електричне енергије.
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој
амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са
отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним
поступцима за рециклирање електронских
и електричних апарата. Исправним
одлагањем овог производа спречиће
потенцијалне негативне последице на
околину и здравље људи, које би иначе
могли угрозити неодговарајућим
руковањем отпада овог производа. За
детаљније информације о рециклирању
овог производа молимо Вас да
контактирате Ваш локални градски завод,
услугу за одлагање отпада из
домаћинства или трговину у којој сте
купили производ.
• Правилно одложите амбалажу. Рециклирајте материјале са овим симболом
.
59
Page 60
www.zanussi.com/shop
117926680-A-412011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.