Zanussi ZDLN 2621 User manual

GETTING STARTED?
EASY.
User Manual
ZDLN2621
DE Benutzerinformation 2
Geschirrspüler
RU Инструкция по эксплуатации 26
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informatio­nen zu erhalten:
www.zanussi.com/support

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
2
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 14
beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen Sie es in die Besteckschublade mit den scharfen Kanten nach unten.
Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht unbeaufsichtigt,
damit sie nicht versehentlich auf sie treten.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese zum
Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an
die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

MONTAGE

WARNUNG! Die Montage des Geräts
darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
3
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.

ELEKTROANSCHLUSS

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 A-Netzstecker ausgestattet. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie immer eine 13 A-Sicherung des Typs ASTA (BS
1362) ein (nur GB und Irland).

WASSERANSCHLUSS

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG! Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

GEBRAUCH

• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr kann noch etwas Reinigungsmittel haften.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf der Tür und üben Sie keinen Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.

SERVICE

• Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts
4
beeinträchtigen und die Garantie ungültig
5
4
89
10
67
11
12
2
3
1
machen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Motor, Umwälz- und Ablaufpumpe, Heizungen und Heizelemente, einschließlich Wärmepumpen, Rohrleitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Siebe und Aquastops, Struktur- und Innenteile im Zusammenhang mit Türbaugruppen, Platinen, elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware einschließlich Reset-Software. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells

GERÄTEBESCHREIBUNG

Die folgenden Grafiken stellen nur eine allgemeine Geräteübersicht dar. Weitere Einzelheiten finden Sie in anderen Kapiteln und/oder in den mit dem Gerät gelieferten Dokumenten.
erhältlich: Türscharniere und -dichtungen, weitere Dichtungen, Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und Kunststoffteile wie Körbe und Deckel.

ENTSORGUNG

WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Deckensprüharm
1
Mittlerer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
5
Typenschild
1 2 3 4 5 6
5
Salzbehälter
6
Entlüftungsöffnung
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelfach
9

BEDIENFELD

Unterkorb
10
Oberkorb
11
Besteckschublade
12
Ein-/Aus-Taste / Reset-Taste
1
Taste Zeitvorwahl
2

Kontrolllampen

3
Programmtasten
4
KONTROLLLAMPEN
Kontrolllampe Bezeichnung
Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt wer­den muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salz-Anzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Anzeige Machine Care. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Programm Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Trockenphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungsphase ge­wählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe „Programmauswahl“.
Taste Extra Power
5
Programmtaste AUTO
6
6

PROGRAMMWAHL

BA C

PROGRAMME

A. • 30 min ist das kürzeste Programm zum
Spülen von vor kurzem benutzten Geschirr oder Geschirr mit leicht haftenden Speiseresten.
• Vorspülen ist ein Programm zum Abspülen von Speiseresten vom Geschirr. Es verhindert die Bildung von Gerüchen im Gerät. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
B. 90 min ist ein Programm zum Spülen und
Trocknen von normal verschmutztem Geschirr.

PROGRAMMÜBERSICHT

Programm- Ladungstyp
30 min • Geschirr
• Besteck
Vorspülen • Alle Arten
von Bela­dung
90 min • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
Grad der Ver-
schmutzung
• Vor kurzem benutzt
• Alle Arten von Ver­schmut­zung
• Normal ver­schmutzt
• Gering haf­tend
C. ECO ist das längste Programm und
gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser­und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Dies ist das
Standardprogramm für Prüfinstitute.

EXTRA POWER

Diese Option verbessert die Spülergebnisse des ausgewählten Programms. erhöht die Spülwassertemperatur und Programmdauer.

AUTO

Dieses Programm passt das Spülprogramm automatisch an die Beladung an.
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann die Wassertemperatur und -menge sowie die Programmdauer ein.
Programmphasen Optionen
• Hauptspülgang 50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• Vorspülgang Optionen können
• Hauptspülgang 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Extra Power
für dieses Pro­gramm nicht ge­wählt werden.
• Extra Power
1)
1) Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ökodesign-Kommission
(EU) 2019/2022.
7
Programm- Ladungstyp
Grad der Ver-
schmutzung
Programmphasen Optionen
ECO • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
• Normal ver­schmutzt
• Gering haf­tend
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 60 °C
• Extra Power
• Trockengang
• AirDry
AUTO • Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
Das Pro­gramm passt sich an jeden Verschmut­zungsgrad an.
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50 ­60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
Optionen können für dieses Pro­gramm nicht ge­wählt werden.
• Trockengang
• AirDry
Machine Care
• Leeres Ge­rät
Das Pro­gramm reinigt den Innenraum des Geräts. Siehe „Reini-
• Hauptspülgang 65 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang
• AirDry
Optionen können für dieses Pro­gramm nicht ge­wählt werden.
gung und
Pflege“.

Verbrauchswerte

Programm
1)
Wasser (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)
30 min 9.9 -12.1 0.56 - 0.69 30
Vorspülen 4.1 - 5.0 0.01 - 0.04 15
90 min 10.3 - 12.6 0.96 - 1.09 90
ECO 10.5
0.9352)/0.950
3) 240
AUTO 8.7 - 12.0 0.75 - 1.18 120 - 170
Machine Care 8.9 - 10.9 0.60 - 0.72 60
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Op­tionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2) Entsprechend der Verordnung 1016/2010
3) Entsprechend der Verordnung 2019/2022
Informationen für Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z.B. gemäß EN60436) benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
8
Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) an, den Sie auf dem Typenschild finden.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung.

GRUNDEINSTELLUNGEN

1 3 2
4 5
Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Nummer Einstellungen
1 Wasserhärte Von Stufe 1 bis
2 Klarspülmittel-
nachfüllanzeige
3 Endsignal Ein
4 Automatische
Türöffnung
5 Tastentöne Ein (Standard-
1) Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
Die Grundeinstellungen können im Einstellmodus geändert werden.
Wenn sich das Gerät im Einstellmodus repräsentieren die Kontrolllampen auf dem Bedienfeld verfügbare Einstellungen. Für jede Einstellung blinkt eine Kontrolllampe:
Einstellmöglich-
keiten
Stufe 10 (Stan­dardeinstellung:
5)
Ein (Standard­einstellung) Aus
Aus (Standard­einstellung)
Ein (Standard­einstellung) Aus
einstellung) Aus
befindet,
Beschreibung
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
Ein-/Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllan­zeige.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Signals für das Programmende.
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Betäti­gung.

WASSERENTHÄRTER

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
1)
9
Wasserhärte
Deutsche Wasser-
härtegrade (°dH)
Französische
Wasserhärtegrade
(°fH)
mmol/l
Clarke Was-
serhärtegrade
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1) Werkseitige Einstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Stellen Sie unabhängig vom verwendeten Reinigungsmittel den richtigen Wasserhärtegrad ein, damit die Salznachfüllanzeige eingeschaltet bleibt.
Multi-Reinigungstabletten eignen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.
Regenerierungsprozess
Für einen einwandfreien Betrieb des Wasserenthärters muss das Salz des Enthärters regelmäßig regeneriert werden. Dieser Vorgang wird automatisch ausgeführt und ist Teil des normalen Geschirrspülerbetriebs.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge (siehe Werte in der Tabelle) seit dem letzten Rgenerierungsvorgang aufgebraucht wurde, wird zwischen dem letzten Spülgang und dem Programmende ein neuer Regenerierungsprozess eingeleitet.
Einstellung des Was-
serenthärters
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe eingestellt, kann dies auch in der Mitte des
Einstellung des Was-
serenthärters
Wassermenge (l)
Programms vor dem Spülgang (zweimal während eines Programms) passieren. Die Regenerierung wirkt sich nicht auf die Programmdauer aus, es sei denn, sie wird in der Mitte eines Programms oder
1 250
am Programmende mit einer kurzen Trocknungsphase ausgeführt. In diesem Fall
Einstellung des Was-
serenthärters
1)
5
2)
1
Wassermenge (l)
10
verlängert die Regenerierung die Programmdauer um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige Spülen des Wasserenthärters im gleichen Programm oder am Anfang des nächsten Programms beginnen. Durch diesen Vorgang erhöht sich der Wasserverbrauch eines Programms um 4 zusätzliche Liter und der Energieverbrauch um 2 Wh. Der Spülvorgang des Wasserenthärters endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgng des Enthärters (möglicherweise mehr als einer im selben Programm) kann die Programmdauer um weitere 5 Minuten verlängern, wenn er am Programmanfang oder in der Mitte eines Programms
Alle die in diesem Abschnitt aufgeführten Verbrauchswerte werden nach der derzeit gültigen Norm unter Laborbedingungen mit der Wasserhärte 2,5mmol/l gemäß der Verordnung 2019/2022 bestimmt (Wasserenthärter: Stufe 3). Druck und Temperatur des Wassers und die Schwankungen in der Stromversorgung können die Werte verändern.

KLARSPÜLMITTELNACHFÜLLANZEIGE

Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, und die Reinigungsergebnisse zufriedenstellend sind, können Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ausschalten. Für eine bessere Trocknungsleistung empfehlen wir jedoch stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen Reinigungsmittel oder Multi-Reinigungstabletten ohne Klarspülmittel, schalten Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.

ENDSIGNAL

Sie können ein akustisches Signal einschalten, das nach Ablauf des Programms ertönt.
Bei einer Störung des Geräts ertönen ebenfalls akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signale auszuschalten.
stattfindet.

AIRDRY

AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der Trocknungsphase und bleibt einen Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird bei automatisch bei allen Programmen außer bei Vorspülen eingeschaltet.
VORSICHT! Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT! Haben Kinder Zugang zum Gerät, empfehlen wir, AirDry auszuschalten. Die automatische Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.

TASTENTÖNE

Die Tasten des Bedienfelds machen ein Klickgeräusch, wenn sie betätigt werden. Sie können diesen Ton ausschalten.

EINSTELLMODUS

Aufrufen des Einstellmodus

Sie können den Einstellmodus vor einem Programmstart aufrufen. Der Einstellmodus kann nicht während eines laufenden Programms aufgerufen werden.
Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus 30 min und ECO gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
• Die Kontrolllampe von blinken.
• Die Anzeigen , und leuchten.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten
leuchten.
und die Anzeige
11

Navigieren im Einstellmodus

BA C
Sie können im Einstellmodus mit den Programmtasten navigieren.
A. Taste Zurück B. Taste OK C. Taste Weiter
Verwenden Sie Zurück und Weiter, um zwischen den Grundeinstellungen umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung mit OK auf und bestätigen Sie die Änderung der Wertes.

Ändern einer Einstellung

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
1. Drücken Sie Zurück oder Weiter, bis die
Kontrolllampe der gewünschten Einstellung blinkt.
Die Kontrolllampe von zeigt den aktuellen Einstellwert an:
• Bei den Einstellungen mit zwei Optionen (Ein und Aus) leuchtet die Kontrolllampe (Einstellung eingeschaltet) oder sie leuchtet nicht (Einstellung ausgeschaltet).
• Bei den Einstellungen mit mehreren Optionen (Stufen) blinkt die Kontrolllampe. Die Anzahl der Blinkzeichen zeigt die aktuelle Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen... = Stufe 5).
2. Drücken Sie OK, um die Einstellung zu öffnen.
• Die Lampe der Einstellung leuchtet.
• Die anderen Kontrolllampen sind ausgeschaltet.
• Die Kontrolllampe von zeigt den aktuellen Einstellwert an.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um den
Wert zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung OK.
• Die neue Einstellung wird gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Einstellungsauswahl zurück.
5. Halten Sie 30 min und ECO etwa 3 Sekunden
gleichzeitig gedrückt, um den Einstellmodus zu
beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück. Die gespeicherten Einstellungen bleiben so lange
gültig, bis Sie sie wieder ändern.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm 30 min, um
Rückstände aus dem Fertigungsprozess zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.
12

SALZBEHÄLTER

VORSICHT! Verwenden Sie
ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

So füllen Sie den Salzbehälter

1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters
gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter
(nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz in den Salzbehälter, bis er voll
ist (1 kg).
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff, damit
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
B
C
A
auch die verbleibenden Körner in den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im
Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie nach dem Füllen des Salzbehälters umgehend ein Programm, um Korrosion zu verhindern.
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL­DOSIERERS
VORSICHT! Verwenden Sie
ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis zur Markierung „max“.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 oder 6 (größte Menge) einstellen.

TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das Gerät aktiviert
wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er leer ist.
4. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, falls er
leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein Programm.
8. Schließen Sie den Wasserzulaufhahn, wenn
das Programm zu Ende ist.

VERWENDEN DES REINIGUNGSMITTELS

13
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder legen Sie eine Reinigungstablette in das Fach (A).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.

AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS

1. Drücken Sie die Taste des Programms, das Sie
einstellen möchten.
Die Lampe der Taste blinkt.
2. Aktivieren Sie Extra Power nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm
zu starten.

AUSWÄHLEN UND STARTEN DES PROGRAMMS VORSPÜLEN

1. Zum Auswählen von Vorspülen 30 min 3
Sekunden lang gedrückt halten.
Die Lampe der Taste blinkt.
Extra Power kann für dieses Programm nicht gewählt werden.
2. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm zu starten.

SO SCHALTEN SIE EXTRA POWER EIN

1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie Extra Power.
Die Lampe der Taste leuchtet.
Extra Power bleibt nicht permanent eingeschaltet, sondern muss vor jedem Programmstart erneut ausgewählt werden.
Es ist nicht möglich Extra Power während eines laufenden Programms ein- oder auszuschalten.
Durch das Einschalten von Extra Power können sich der Wasser- und Energieverbrauch erhöhen sowie die Programmdauer verlängern.

AUSWÄHLEN UND STARTEN DES PROGRAMMS AUTO

1. Drücken Sie AUTO.
Die Lampe der Taste leuchtet.
Extra Power kann für dieses Programm nicht gewählt werden.
2. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm
zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und stellt ein geeignetes Spülprogramm ein.

SO KÖNNEN SIE DEN START EINES PROGRAMMS VERZÖGERN

Sie können den Start des ausgewählten Programms um 3 Stunden verzögern.
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie .
Die Lampe der Taste leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten.
Es ist nicht möglich das Programm während des Countdowns zu ändern.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.

ABBRECHEN DER EINGESTELLTEN ZEITVORWAHL WÄHREND DES COUNTDOWNS

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, muss das Programm erneut ausgewählt werden.

ABBRECHEN EINES LAUFENDEN PROGRAMMS

Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES LAUFENDEN PROGRAMMS

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung fort.
14
Wird die Tür länger als 30 Sekunden während der Trockenphase geöffnet, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.

FUNKTION AUTO OFF

Diese Funktion spart Energie, da sie das Gerät ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.

TIPPS UND HINWEISE

Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.

PROGRAMMENDE

Nach Abschluss des Programms schaltet die Funktion Auto Off das Gerät automatisch aus.
Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind inaktiv.

ALLGEMEINES

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verbraucht in der Regel weniger Wasser und Energie als das Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der maximalen Füllmenge, um Wasser und Energie zu sparen. Ordnen Sie die Gegenstände in den Körben wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ein und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Dies erhöht den Wasser- und Energieverbrauch. Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von den Tellern und leeren Sie Tassen und Gläser, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit eingebrannten Speiseresten vor dem Spülen im Gerät ein oder spülen Sie es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das Spülwasser das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel und Salz separat oder Kombi­Reinigungstabletten (z.B. „All-in-1“) verwenden. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend der Beladung und dem Verschmutzungsgrad. ECO bietet den effizientesten Wasser- und Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene Menge an
Reinigungs- und Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel „Reinigung
und Pflege“.

GEBRAUCH VON SALZ, KLARSPÜL- UND REINIGUNGSMITTEL

• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige Reinigungsmittelmenge. Eine nicht ausreichende Dosierung des Reinigungsmittels kann zu unzureichenden Reinigungsergebnissen und Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung auf den Gegenständen führen. Die Verwendung von zu viel Reinigungsmittel bei weichem oder enthärtetem Wasser führt zu Reinigungsmittelrückständen auf dem Geschirr. Stellen Sie die Reingungsmittelmenge entsprechend der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende Dosierung des Klarspülmittels beeinträchtigt die Trocknungsergebnisse. Die Verwendung von zu
15
viel Klarspülmittel führt zu bläulichen Schleiern auf den Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter auf die richtige Stufe eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren am Besteck.
WAS TUN, WENN SIE KEINE MULTI­REINIGUNGSTABLETTEN MEHR VERWENDEN MÖCHTEN
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe
ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und
der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das 30 min Programm. Verwenden
Sie kein Reinigungsmittel und ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf
des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.

VOR DEM STARTEN EINES PROGRAMMS

Stellen Sie vor dem Start des Programms sicher, dass:
• Die Siebe sauber und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
• Der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist.
• Die Sprüharme nicht verstopft sind.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel vorhanden sind (außer Sie verwenden Multi­Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile richtig in den Körben angeordnet sind.
• Das Programm sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad eignet.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

BELADEN DER KÖRBE

• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Spülen spülmaschinenfester Teile.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer, da sich dadurch Risse, Verformungen, Verfärbungen oder Lochfraß an den Teilen bilden können.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher).
• Ordnen Sie hohle Gefäße (Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Ordnen Sie Besteck und kleine Gegenstände in die Besteckschublade ein.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.

ENTLADEN DER KÖRBE

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist
stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den
Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann sich noch Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Wartungsarbeiten mit Ausnahme des Progamms Machine Care durchgeführt werden.
Verschmutzte Siebe und verstopfte Sprüharme wirken sich negativ auf das Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile regelmäßig und reinigen Sie sie, falls nötig.
16

MACHINE CARE

Machine Care ist ein Programm, das den Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die Reinigung fällig ist, leuchtet die Anzeige . Starten Sie das
Machine Care Programm, um den Innenraum des Geräts zu reinigen.

Starten des Machine Care Programms

C
B
A
Reinigen Sie die Siebe und Sprüharme, bevor Sie das Programm Machine Care starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder ein
Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
2. Halten Sie Extra Power und AUTO
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeigen
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm
zu starten.
Nach Abschluss des Programms erlischt die Anzeige

REINIGEN DES GERÄTEINNENRAUMS

• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernden Reinigungsschwämmchen, scharfen Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei Monate ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Starten Sie das Programm Machine Care, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen.
und Extra Power blinken.
.

REINIGEN DER AUSSENSEITEN

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

REINIGEN DER FILTER

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links und
nehmen Sie ihn heraus.

ENTFERNEN VON FREMDKÖRPERN

Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe verursachen.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie Fremdkörper von Hand.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
VORSICHT! Können Sie die
Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Kapitel beschrieben wieder ein.
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
17
4. Reinigen Sie die Filter.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne
6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder
zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
befinden.
VORSICHT! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

REINIGEN DES UNTEREN SPRÜHARMS

Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
1. Um den unteren Sprüharm des Oberkorbs zu
entfernen, ziehen Sie ihn nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem
Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.
18
3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten, um ihn
C
B
A
1
2
wieder einzusetzen.

REINIGUNG DES DECKENSPRÜHARMS

Wir empfehlen den Deckensprüharm regelmäßig zu reinigen, damit keine Speisereste die Austrittsdüsen verstopfen. Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
Der Deckensprüharm ist an der Decke des Geräts angebracht. Der Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B) montiert.
1. Lösen Sie die Anschläge auf den Seiten der
Gleitschienen der Besteckschublade und ziehen Sie die Schublade heraus.
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die niedrigste
Höhe, um den Sprüharm leichter zu erreichen.
3. Drehen Sie, um den Sprüharm (C) vom Überleitungsrohr (A) zu entfernen,das Montageelement (B) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher. Lassen Sie Wasser durch die Austrittsöffnungen laufen, um Verschmutzungen aus dem Inneren zu entfernen.
5. Setzen Sie zum Einsetzen des Sprüharms (C) das Montageelement (B) in den Sprüharm und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf die Gleitschienen und arretieren Sie die Anschläge.
19

STÖRUNGSSUCHE

WARNUNG! Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht akti­vieren.
Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
Das Gerät füllt kein Wasser ein
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken ein­mal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
Das Gerät das Wasser nicht abpumpt.
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken zwei­mal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
Die Aquasafe-Einrichtung ist eingeschaltet.
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken drei­mal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteck­dose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Siche­rung ausgelöst hat.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvor­wahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Harz im Wasserenthärter. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserver­sorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß instal­liert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Körbe entsprechend der An­weisungen im Benutzerhandbuch beladen sind.
Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen blinken die den Programmtasten zugehörigen Kontrolllampen, um eine Fehlfunktion und den Alarmcode anzuzeigen.
20
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Fehlfunktion des Wasserstan­derkennungssensors.
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken vier­mal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
Fehlfunktion der Spülpumpe oder der Ablaufpumpe.
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken fünf­mal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
Die Wassertemperatur im In­nern des Geräts ist zu heiß oder es liegt eine Fehlfunktion des Temperatursensors vor.
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken sechsmal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
Technische Störung des Ge­räts.
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken 12 mal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
Der Wasserstand im Gerät ist zu hoch.
• Die Kontrolllampen der Pro­grammtasten blinken 15 mal.
• Es ertönt ein unterbroche­ner Signalton.
Während des Betriebs stoppt und startet das Gerät mehr­mals.
Das Programm dauert zu lang. • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvor-
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Wasserzulaufs nicht höher als 60 °C ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch auf der korrek­ten Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe Installationsan­leitung.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse er­zielt und Strom gespart.
wahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Durch Einschalten von Extra Power verlängert sich die Pro­grammdauer.
21
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe
Aus der Gerätetür tritt ein we­nig Wasser aus.
Die Gerätetür ist schwer zu schließen.
Klappernde oder schlagende Geräusche aus dem Gerätein­neren.
Das Gerät löst den Schutz­schalter aus.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.

DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND

• Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen kön­nen.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleichzeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprüfen Sie, für wel­che Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelas­sen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
WARNUNG! Wir empfehlen, das Gerät erst wieder zu benutzen, wenn die Störung vollständig behoben wurde. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie sicher sind, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spüler­gebnisse.
22
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ so-
wie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option Extra Power ein, um das Spülergeb­nis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Trock­nungsergebnisse.
Weiße Streifen oder blau schim­mernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Wasserflecken und andere Fle­cken auf Gläsern und Geschirr.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Störung des Geräts. Feuchte Luft kondensiert
Ungewöhnliche Schaumbildung während des Spülgangs.
Rostspuren am Besteck. • Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasserenthär-
Am Ende des Programms befin- den sich Reinigungsmittelreste im Behälter.
Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schal­ten Sie AirDry ein, damit die Tür automatisch geöffnet und die Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittel­menge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhere Stufe.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwenden, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benutzen.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abgetrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Pro- grammübersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
an den Wänden des Geräts.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
ter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen eingeordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wur­de daher nicht vollständig vom Wasser mitgenommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behäl­ter ausspülen. Achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Gegen­stände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht ver­hindern.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
23
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver­färbt sich oder ist angeschlagen.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer
möglicher Ursachen.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerierung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie Multi-Reinigungstab­letten verwenden. Siehe „Wasserenthärter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker für Geschirrspüler.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschü­re zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an.

TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrischer Anschluss
Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Wasserzufuhr
Fassungsvermögen Maßgedecke 14
Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0
1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen) aufberei-
ten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1) Spannung (V) 220 - 240
Frequenz (Hz) 50
Kalt- oder Warmwasser
Aus-Zustand (W) 0.50
2) max. 60 °C

LINK ZUR EU EPREL-DATENBANK

Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zur Registrierung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher
24
die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Informationen bezüglich der Geräteleistung finden Sie in der EU EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Modellnamen und der Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.
UMWELTTIPPS
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
25
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте:
www.zanussi.com/support

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования.

БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ

Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если
их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко
выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор.
Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните моющие средства вне досягаемости детей.
26
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда его дверца открыта.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
в сельских жилых домах; в помещениях, служащих
кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах;
для использования клиентами отелей, мотелей мини-
гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
Не вносите изменения в параметры данного прибора.
Рабочее давление воды (минимальное и максимальное)
должно находиться в пределах 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бар (МПа)
Соблюдайте ограничение на максимальное количество
14 комплектов посуды.
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией.
Укладывайте ножи и столовые приборы с заостренными
концами в корзину для столовых приборов либо острыми концами вниз, либо в горизонтальном положении лезвиями вниз.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без
присмотра, чтобы случайно не наступить на дверцу.
Перед выполнением любых операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Не используйте для чистки прибора
водоразбрызгиватели высокого давления или пар.
27
Если в днище прибора имеются вентиляционные
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
отверстия, они не должны перекрываться (например, ковром).
При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя.

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

УСТАНОВКА

ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна осуществляться только квалифицированным специалистом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
• Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в которую он должен быть встроен, в целях соблюдения мер безопасности.
• Следуйте приложенной к прибору Инструкции по установке.
• Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Разместите прибор в безопасном месте, отвечающем требованиям установки.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными,
соответствуют характеристикам электросети.
• Включайте машину только в правильно установленную электрическую розетку с контактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим авторизованным сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения машины от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь только за вилку.
• Данный прибор оснащен вилкой, рассчитанной на ток 13 А. При замене предохранителя в вилке электропитания следует использовать только предохранитель номиналом 13 А ASTA (BS
1362) (только для Великобритании и Ирландии).

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ

• Не повреждайте шланги для воды.
• Перед подключением к новым или давно не использовавшимся трубам, а также в случае, если производились ремонтные работы или устанавливались новые устройства (счетчики воды и т.д.) дайте воде стечь, пока она не станет прозрачной и чистой.
• В ходе и по окончании первого использования прибора убедитесь в отсутствии видимых утечек воды.
• Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
28
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немедленно закройте кран подачи воды и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены наливного шланга.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде может остаться некоторое количество моющего средства.
• Не храните посторонние предметы и не надавливайте на открытую дверцу прибора.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар.

СЕРВИС

• Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Применяйте только оригинальные запасные части.
• Обратите внимание, что самостоятельный ремонт или ремонт, произведенный не на профессиональном уровне может сказаться на безопасности прибора, а гарантийные обязательства могут потерять силу.
• Следующие запасные части будут доступны в течение 7 лет после снятия модели с производства: двигатель, циркуляционные и сливные насосы, нагреватели и нагревательные элементы, включая тепловые насосы, трубопроводы и сопутствующее оборудование, включая переходные трубы, клапаны, фильтры и системы защиты от протечек Aquastop, каркасные и внутренние детали, входяще в сборки дверей, печатные платы, электронные дисплеи, реле давления, термостаты и датчики, программное обеспечение и встроенное ПО, включая ПО для сброса. Обратите внимание, что ряд данных запасных частей доступен только для профессиональных бюро ремонта, и что не все запасные части подходят ко всем моделям.
• Следующие запасные части будут доступны в течение 10 лет после снятия модели с производства: дверные петли и уплотнения, другие уплотнения, разбрызгиватели, сливные фильтры, внутренние полки и пластиковые аксессуары, такие как корзины и крышки.

УТИЛИЗАЦИЯ

ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
29

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

5
4
89
10
67
11
12
2
3
1
Графическое изображение ниже дает лишь общий обзор продукта. Вы найдете более подробные сведения в других главах и документах, идущих в комплекте с прибором.
потолочный разбрызгиватель
1
верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
Вентиляционное отверстие
7
30
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Нижняя корзина
10
Верхняя корзина
11
12
Ящик для столовых приборов

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

1 2 3 4 5 6
BA C
Кнопка Вкл/Выкл/Сброс
1
Кнопка "Отсрочка пуска"
2

Индикаторы

3
Кнопки выбора программ
4
ИНДИКАТОРЫ
Индикатор Описание
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Светится, если требуется запол‐ нить дозатор ополаскивателя. См. «Перед первым использованием».
Индикатор отсутствия соли. Светится, если требуется заполнить контейнер для соли. См. «Перед первым использованием».
Индикатор Machine Care. Загорается, когда прибору требуется очистка внутренней камеры при помощи программы Machine Care. См. «Уход и чистка».
Индикатор этапа сушки. Загорается при выборе программы, имеющей этап сушки. Индикатор мигает во время выполнения этапа сушки. См. «Выбор программы».
Кнопка Extra Power
5
Кнопка программы AUTO
6

ВЫБОР ПРОГРАММЫ

ПРОГРАММЫ

A. • 30 min является самой короткой
программой, пригодной для мытья посуды со свежей легкой загрязненностью.
• Предварительное ополаскивание — программа ополаскивания, предназначенная для смывания с посуды остатков пищи. Она предотвращает образование в приборе неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
B. Программа 90 min подходит для мойки и
сушки посуды обычной степени загрязненности.
C. Программа ECO является самой
продолжительной; она обеспечивает оптимальное использование электроэнергии и воды для мытья глиняной и фаянсовой посуды и столовых принадлежностей обычной степени
31
загрязненности. Это стандартная программа для тестирующих
организаций.
1)

EXTRA POWER

Данная опция повышает качество мойки при выбранной программе. Она повышает температуру мытья и увеличивает ее продолжительность.

ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

AUTO

Программа автоматически регулирует цикл мойки сообразно типу загрузки.
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он подбирает температуру, расход количество воды, а также продолжительность мойки.
Программа Тип загрузки
30 min • Глиняная
и фаянсо‐ вая посу‐ да
• Столовые приборы
Предва‐ ритель‐
• Все виды загрузок
ное опо‐ ласкива‐ ние
90 min • Глиняная
и фаянсо‐ вая посу‐ да
• Столовые приборы
• Кастрюли
• Сковоро‐ ды
ECO • Глиняная
и фаянсо‐ вая посу‐ да
• Столовые приборы
• Кастрюли
• Сковоро‐ ды
Степень загряз‐
ненности
Этапы программы Опции
• Свеж • Мойка, 50°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 45°C
• AirDry
• Все сте‐
• Предв. мойка Для данной про‐
пени за‐ грязнен‐ ности
• Нормальн
• Слегка подсох‐ шая
• Мойка, 60°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 55°C
• Сушка
• AirDry
• Нормальн
• Слегка подсох‐ шая
• Предв. мойка
• Мойка, 50°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 60°C
• Сушка
• AirDry
• Extra Power
граммы опции не применимы.
• Extra Power
• Extra Power
1) Данная программа используется для определения соответствия с нормативом 2019/2022 комиссии по экодизайну ЕС.
32
Программа Тип загрузки
Степень загряз‐
ненности
Этапы программы Опции
AUTO • Глиняная
и фаянсо‐ вая посу‐ да
• Столовые приборы
• Кастрюли
• Сковоро‐ ды
Machine Care
• Без за‐ грузки
Программа адаптирует‐ ся ко всем степеням за‐ грязненно‐ сти.
Данная про‐ грамма пред‐ назначена для мытья внутренней камеры при‐
• Предв. мойка
• Мойка 50°C - 60°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивание 55°C
• Сушка
• AirDry
• Мойка, 65°C
• Промежуточное ополаскивание
• Заключительное ополаскивания
• AirDry
Для данной про‐ граммы опции не применимы.
Для данной про‐ граммы опции не применимы.
бора. См. «Уход и
чистка».

Показатели потребления

Программа
1)
Вода (л)
Энергопотребление
(кВт·ч)
Продолжительность
(мин)
30 min 9.9 -12.1 0.56 - 0.69 30
Предварительное
4.1 - 5.0 0.01 - 0.04 15
ополаскивание
90 min 10.3 - 12.6 0.96 - 1.09 90
ECO 10.5
0.9352)/0.950
3)
240
AUTO 8.7 - 12.0 0.75 - 1.18 120 - 170
Machine Care 8.9 - 10.9 0.60 - 0.72 60
1) Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, на‐ пряжения в электросети, выбранных опций и количества посуды.
2) В соответствии с 1016/2010
3) В соответствии с 2019/2022

Информация для тестирующих организаций

Для получения всей информации, необходимой для тестирования производительности (напр., в соответствии с EN60436), обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Направляя запрос, укажите продуктовый номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
По всем вопросам о вашей посудомоечной машине см. приложенное к прибору руководство пользователя.
33

ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ

1 3 2
4 5
Основные установки прибора можно изменить согласно требованиям пользователя.
Номер Настройки Значение
1 Жест. воды От уровня 1 до
2 Уведомление
о том, что до‐ затор опола‐ скивателя пуст
3 Сигнал окон‐
чания
4 Auto Open Вкл (значение
5 Озвучивание
клавиш
1) Подробнее см. сведения, приведенные в данной главе.
Основные установки можно изменить в режиме настройки.
Когда прибор находится в режиме настройки, индикаторы на панели управления отражают доступные установки. Каждой из установок соответствует свой мигающий индикатор:
уровня 10 (значение по умолчанию: 5)
Вкл (значение по умолчанию) Выкл
Вкл Выкл (значе‐ ние по умолча‐ нию)
по умолчанию) Выкл
Вкл (значение по умолчанию) Выкл
Настройка уровня смягчителя для воды в соответствии с жесткостью воды в вашем регионе.
Включение или выключение индикации до‐ затора ополаскивателя.
Включение или выключение звукового сиг‐ нала, уведомляющего об окончании рабо‐ ты программы.
Включение или выключение AirDry.
Включение или выключение звуковой ин‐ дикации нажатия кнопок.
которые в противном случае могли бы оказать негативное влияние на результаты мойки и на сам прибор.
Чем больше в воде содержится таких минеральных веществ, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах.
Смягчитель для воды необходимо настроить в соответствии с уровнем жесткости воды, используемой в вашем регионе. Информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в местной службе водоснабжения. Для получения хороших результатов мойки важно правильно выбрать уровень настройки смягчителя для воды.
Описание
1)

СМЯГЧИТЕЛЬ ДЛЯ ВОДЫ

Смягчитель для воды удаляет из подаваемой в прибор воды минеральные вещества,
34
Жест. воды
Градусы по не‐
мецкому стандар‐
ту (°dH)
Градусы по
французскому
стандарту (°fH)
ммоль/л
Градусы по
шкале Кларка
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
Вне зависимости от типа моющего средства следует задайте надлежащий уровень жесткости: в этом случае индикатор наличия соли не будет
Уровень смягчителя
для воды
отключен.
Содержащее соль таблетированное средство недостаточно эффективно смягчает жесткую воду.
Процесс регенерации
Для надлежащей работы смягчителя воды требуется регулярная регенерация смолы в устройстве смягчения. Данная процедура производится автоматически и является частью нормальной работы посудомоечной машины.
После расхода с последней процедуры регенерации заданного количества воды (см. значения в таблице) процедура регенерации
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3 запускается заново. Она производится между заключительным ополаскиванием и окончанием программы.
В случае выбора высокого уровня смягчения она также может иметь место в середине программы перед ополаскиванием (дважды в ходе программы). Запуск регенерации не влияет на длительность цикла, если только она не производится в середине программы или в конце программы с короткой фазой
Уровень смягчителя
для воды
1)
5
2)
1
Количество воды (л)
35
сушки. В подобных случаях регенерация удлиняет общую продолжительность программы на дополнительные 5 минут.
В результате этого промывка смягчителя для воды, которая длится 5 минут, может начаться в ходе того же цикла или в начале следующей программы. Данная процедура повышает общее потребление воды в ходе программы на дополнительные 4 литра и общее энергопотребление на дополнительные 2 Вт·ч. Промывка смягчителя завершается полным сливом воды.
Каждая промывка смягчителя (процедура может иметь место более одного раза за один цикл мойки) может удлинить продолжительность программы на 5 минут в том случае, если она производится в любой момент времени в начале или в середине программы..
Все данные потребления в данном разделе определены в соответствии с применимыми действующими стандартами в лабораторных условиях при жесткости воды 2,5 ммоль/л в соответствии с нормативом 2019/2022 (смягчитель для воды: уровень 3). Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, а также от напряжения в сети.

УВЕДОМЛЕНИЕ О ТОМ, ЧТО ДОЗАТОР ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ ПУСТ

Дозатор ополаскивателя способствует высушиванию посуды без образования потеков и пятен. Он автоматически срабатывает на этапе ополаскивания горячей водой.
Когда емкость для ополаскивателя оказывается пустой, загорается индикатор ополаскивателя, уведомляя о необходимости добавления ополаскивателя. В случае удовлетворительных результатов при использовании только таблетированного моющего средства можно отключить уведомление о необходимости добавления ополаскивателя. Тем не менее, для достижения оптимальных результатов сушки всегда используйте ополаскиватель.
При использовании обычного или таблетированного моющего средства включите включите уведомление о необходимости добавления ополаскивателя.

СИГНАЛ ОКОНЧАНИЯ

Имеется возможность включения звукового сигнала, который выдается по окончании работы программы.
В случае возникновения неисправности прибором также выдаются звуковые сигналы. Данные сигналы отключить невозможно.

AIRDRY

AirDry улучшает результаты сушки. В ходе этапа сушки дверца прибора автоматически открывается и остается приоткрытой.
AirDry включается автоматически со всеми программами за исключением программы Предварительное ополаскивание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не пытайтесь закрыть дверцу прибора в течение 2 минут после ее автоматического открывания. Это может привести к повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае, если к прибору имеют доступ дети, рекомендуется выключить опцию AirDry. Автоматическое открывание дверцы может представлять опасность.

ТОНЫ КНОПОК

Нажатие кнопок на панели управления сопровождается щелкающим звуком. Это звуковое сопровождение можно отключить.
36

РЕЖИМ НАСТРОЙКИ

BA C

Как войти в режим настройки

В режим настройки можно войти до запуска программы. Во время выполнения программы переход в режим настройки недоступен.
Для входа в режим настройки одновременно нажмите и удерживайте 30 min и ECO около 3 секунд.
• Загорится индикатор, соответствующий
, а индикатор замигает.
• Загорятся индикаторы , и .
• Загорятся индикаторы, относящиеся к кнопкам выбора программ.

Навигация в режиме настройки

Навигация в режиме настройке может осуществляться при помощи кнопок выбора программ.
A. Кнопка Предыдущий B. Кнопка OK C. Кнопка Следующий
Для перехода между основными установками и изменением их значений воспользуйтесь кнопками Предыдущий и Следующий.
Для вызова требуемого параметра и подтверждения его значения используйте OK.
1. Нажатием Предыдущий и Следующий
добейтесь мигания индикатора, соответствующего требуемому параметру.
Идникатор, соответствующий опции отразит текущее значение параметра:
• Если параметр имеет два значения (Вкл. и Выкл.), индикатор или горит (= параметр включен) или не горит (= параметр выключен).
• Если параметр может принимать несколько значений (уровней), индикатор будет мигать. Количеством миганий обозначается текущее значение параметра (напр., 5 миганий + пауза + 5 миганий.. = уровень 5).
2. Для выбора параметра нажмите OK.
• Загорится индикатор соответствующего параметра.
• Другие индикаторы погаснут.
• Индикатор, соответствующий опции
, отразит текущее значение
параметра.
3. Для изменения значения нажмите Предыдущий или Следующий.
4. Для подтверждения настройки нажмите на OK.
• Новая настройка будет сохранена.
• Дисплей вернется к выбору параметров.
5. Для выхода из режима настройки одновременно нажмите и удерживайте 30 min и ECO в течение примерно 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ. Сохраненные настройки действительны до их
следующего изменения пользователем.
,

Как изменить параметр

Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды поступающей к вам воды. В противном случае произведите настройку смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
5. Запустите 30 min программу, чтобы
избавиться от загрязнений, которые могли
остаться после процесса производства. Не используйте моющее средство и не загружайте посуду в корзины.
После запуска программы прибору требуется до 5 минут для «зарядки» ионообменной смолы в устройстве для смягчения воды. Этап мойки начнется, как только данная процедура будет завершена. Данная процедура повторяется с определенной периодичностью.
37

ЕМКОСТЬ ДЛЯ СОЛИ

M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применяйте только крупную соль, предназначенную посудомоечных машин. Мелкая соль повышает риск коррозии.
Соль используется для «зарядки» ионообменной смолы в смягчителе для воды и обеспечения хороших результатов мытья в ходе ежедневного использования.

Наполнение емкости для соли

1. Поверните крышку емкости для соли
против часовой стрелки и снимите ее.
2. Налейте 1 л воды в емкость для соли
(только перед первым использованием).
3. Засыпьте в емкость 1 кг соли (доверху).
4. Осторожно встряхните воронку за ручку,
чтобы стряхнуть все гранулы.
5. Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.

ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте
только ополаскиватель, специально предназначенный для посудомоечных машин.
1. Нажмите на кнопку разблокировки (D), чтобы открыть крышку (C).
2. Налейте ополаскиватель в дозатор (A) так, чтобы уровень жидкости достиг отметки «Макс».
3. )Во избежание избыточного образования пены удалите пролившийся ополаскиватель тканью, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет выбрать значения от 1 (минимальное количество) до 4 или 6 (максимальное количество).
6. Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку емкости для соли по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. После заполнения емкости для соли немедленно запустите какую­либо программу во избежание коррозии.
38

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

B
C
A
1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Нажмите и удерживайте , пока прибор
не включится.
3. Наполните емкость для соли, если она
пуста.
4. Наполните дозатор ополаскивателя, если
он пуст.
5. Загрузите корзины.
6. Добавьте моющее средство.
7. Выберите и запустите программу мойки.
8. По окончании работы программы закройте
кран подачи воды.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА

1. Нажмите на кнопку разблокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (A) порошковым или
таблетированным моющим средством.
3. При использовании программы, включающей стадию предварительной мойки, поместите немного моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.

КАК ВЫБРАТЬ И ЗАПУСТИТЬ ПРОГРАММУ

1. Нажмите на кнопку, соответствующую
программе, которую требуется выбрать.
Индикатор соответствующей кнопки замигает.
2. При необходимости включите опцию Extra Power.
3. Закройте дверцу прибора для запуска программы.

КАК ВЫБРАТЬ И ЗАПУСТИТЬ ПРОГРАММУ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПОЛАСКИВАНИЕ

1. Для выбора Предварительное ополаскивание нажмите и удерживайте 30 min в течение 3 секунд.
Индикатор соответствующей кнопки замигает.
Для данной программы опция Extra Power не применима.
2. Закройте дверцу прибора для запуска
программы.

ВКЛЮЧЕНИЕ EXTRA POWER

1. Выберите программу.
2. Нажмите Extra Power.
Индикатор отражает включение соответствующей кнопки.
Опция Extra Power не является постоянной; ее необходимо включать перед каждый запуском программы.
Опции Extra Power невозможно включить или выключить во время выполнения программы.
Включение опции Extra Power повышает расход воды и электроэнергии, а также увеличивает продолжительность программы.

КАК ВЫБРАТЬ И ЗАПУСТИТЬ ПРОГРАММУAUTO

1. Нажмите AUTO.
Индикатор отражает включение соответствующей кнопки.
Для данной программы опция Extra Power не применима.
2. Закройте дверцу прибора для запуска
программы.
Прибор определяет вид загрузки и подбирает подходящий цикл.

КАК ОТСРОЧИТЬ ЗАПУСК ПРОГРАММЫ

Запуск выбранной программы можно отложить на срок до 3 часов.
1. Выберите программу.
2. Нажмите .
Индикатор отражает включение соответствующей кнопки.
3. Закройте дверцу прибора для запуска
обратного отсчета.
39
Во время обратного отсчета изменение выбора программы невозможно.
После окончании обратного отсчета произойдет запуск программы.

КАК ОТМЕНИТЬ ОТСРОЧКУ ПУСКА ВО ВРЕМЯ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА

нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
В случае отмены отсрочки пуска необходимо заново выбрать программу.

КАК ОТМЕНИТЬ ВЫПОЛНЯЮЩУЮСЯ ПРОГРАММУ

нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
Перед запуском новой программы убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства.

ОТКРЫВАНИЕ ДВЕРЦЫ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ПРИБОРА

Открывание дверцы во время выполнения программы приводит к остановке работы
прибора. Это может повлиять на показатели энергопотребления и на продолжительность программы. При закрывании дверцы прибор продолжает работу с момента, на котором она была прервана.
В случае открывания дверцы более чем на 30 секунд во время этапа сушки текущая программа будет завершена. Этого не произойдет, если дверца была открыта в результате работы системы AirDry.

ФУНКЦИЯ AUTO OFF

Данная функция экономит электроэнергию, выключая прибор, когда он не работает.
Функция автоматически срабатывает при следующих условиях:
• Выполнение программы завершено.
• Через пять минут, если программа не была запущена.

ОКОНЧАНИЕ ПРОГРАММЫ

По окончании работы программы функция Auto Off автоматически выключает прибор.
Все кнопки неактивны за исключением кнопки «Вкл/Выкл».

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Следуйте рекомендациям ниже для получения оптимальных результатов мытья и сушки в ходе каждодневного использования прибора, а также с целью защиты окружающей среды.
• При следовании Инструкции при мытье посуды в посудомоечной машине обычно требуется меньше воды и электроэнергии, чем при мытье посуды руками.
• Для сохранения воды и электроэнергии загружайте посудомоечную машину полностью. Для оптимальных результатов мойки размещайте посуду в корзинах согласно Инструкции. Не перегружайте корзины.
• Не производите предварительное ополаскивание посуды вручную. Это повышает потребление воды и электроэнергии. При необходимости выберите программу с предварительной мойкой.
40
• Перед помещением тарелок и пустых чашек и бокалов в посудомоечную машину удаляйте с них крупные остатки пищи.
• Замочите посуду с пригоревшей к ней пищей или осторожно соскребите ее прежде чем мыть ее в приборе.
• Предметы посуды в корзинах не должны касаться или перекрывать друг друга. Только в этом случае вода сможет добраться до всей посуды и помыть ее.
• Можно использовать средство для посудомоечных машин, ополаскиватель и соль отдельно или в виде таблетированного моющего средства (напр., «Все в одном»). Следуйте указаниям на упаковке.
• Выберите программу в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности. ECO обеспечивает наиболее эффективное использование воды и электроэнергии.
• Для предотвращения образования известкового налета внутри прибора:
– По мере необходимости заполняйте
контейнер для соли.
– Используйте рекомендованные
дозировки моющего средства и ополаскивателя.
– Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости поставляемой вам воды.
– Следуйте инструкциям, изложенным в
главе «Уход и очистка».

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ И МОЮЩЕГО СРЕДСТВА

• Используйте только соль, ополаскиватель и моющее средство, предназначенные для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
• В регионах с жесткой и очень жесткой водой для достижения оптимальных результатов мойки и сушки рекомендуется использовать обычное моющее средство (порошок, гель или таблетки без дополнительных составляющих), и отдельно – ополаскиватель и соль.
• Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде осадка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными программами.
• Всегда закладывайте рекомендованное количество моющего средства. Недостаточная дозировка моющего средства может привести к неудовлетворительным результатам мойки и образованием на посуде пленки и пятен от жесткой воды. Избыточная дозировка моющего средства при использовании мягкой или смягченной воды приводит к оседанию на посуде остатков моющего средства. Регулируйте количество моющего средства сообразно жесткости воды. См. инструкции на упаковке моющего средства.
• Всегда закладывайте рекомендованное количество ополаскивателя. Недостаточная дозировка ополаскивателя ухудшает результаты сушки. Переизбыток ополаскивателя приводит к образованию на посуде синеватого налета.
• Убедитесь в правильности заданного уровня смягчителя воды. В случае
превышения уровня увеличенное количество соли в воде может привести к образованию ржавчины на столовых приборах.

ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ПРЕКРАТИТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТАБЛЕТИРОВАННОЕ МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО

Прежде чем перейти к использованию моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности произведите следующие действия:
1. Установите максимальный уровень
смягчителя для воды.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполнены.
3. Запустите программу 30 min. Не
добавляйте моющее средство и не загружайте посуду в корзины.
4. Когда программа будет завершена,
скорректируйте уровень жесткости смягчителя для воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
5. Задайте дозировку ополаскивателя.

ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПРОГРАММЫ

Перед запуском выбранной программы убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Имеется достаточно соли и ополаскивателя (если не используется таблетированное моющее средство).
• Посуда правильно расположена в корзинах.
• Выбранная программа подходит к типу посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество моющего средства.

ЗАГРУЗКА КОРЗИН

• Всегда используйте все пространство корзин.
• Используйте прибор только для мойки посуды, предназначенной для мытья в посудомоечных машинах.
• Не мойте в приборе изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди, так как они могут потрескаться, деформироваться, обесцветиться или подвергнуться точечной коррозии.
• Не мойте в приборе предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани).
41
• Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
• Проверьте, чтобы бокалы не соприкасались друг с другом.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что посуда не может свободно перемещаться.
• Загружайте столовые приборы и мелкие предметы в ящик для столовых приборов.
• Прежде чем запускать программу, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.

УХОД И ЧИСТКА

РАЗГРУЗКА КОРЗИН

1. Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
2. Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, потом - из верхней
По окончании программы на внутренних поверхностях камеры прибора все еще может оставаться вода.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций техническому обслуживанию за исключением запуска программы Machine Care выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры и засоренность разбрызгивателей негативно сказываются на качестве мойки. Периодически проверяйте данные компоненты и при необходимости производите их очистку.

MACHINE CARE

Программа Machine Care предназначена для оптимальной очистки внутренней камеры прибора. Она удаляет накипь и жировые отложения.
Когда прибор определяет необходимость
очистки, загорается индикатор . Запустите программу Machine Care для очистки внутренней камеры прибора.

Как запустить программу Machine Care

Перед запуском программы Machine Care промойте фильтры и разбрызгиватели.
1. Используйте средство для удаление
накипи или очистки, предназначенное специально для посудомоечных машин. Следуйте указаниям на упаковке. Не заполняйте корзины посудой.
2. Одновременно нажмите и удерживайте
Extra Power и AUTO в течение 3 секунд.
Индикаторы и Extra Power замигают.
3. Закройте дверцу прибора для запуска
программы.
По завершении программы индикатор гаснет.

ЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ЧАСТЕЙ

• Тщательно очистите прибор, включая резиновый уплотнитель дверцы, мягкой влажной тряпкой.
• Не используйте абразивные средства, царапающие губки, острые инструменты, едкие химикаты, металлические мочалки и растворители.
• Для поддержания производительности прибора применяйте специализированное средство для очистки посудомоечных машин не реже чем каждые два месяца. Точно следуйте инструкциям на упаковке продукта.
• Для достижения оптимальных результатов используйте программу Machine Care.

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПОСТОРОННИХ ПРЕДМЕТОВ

Проверяйте фильтры и отстойник после каждого использования посудомоечной машины. Посторонние предметы (напр., осколки стекла, фрагменты пластика, костей или зубочисток и т.д.) ухудшают производительность мойки и могут привести к повреждению сливного насоса.
1. При разборке системы фильтров
руководствуйтесь сведениями из данной главы.
2. Извлеките посторонние предметы рукой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если
извлечь посторонние предметы не удается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
42
3. При сборке системы фильтров
C
B
A
руководствуйтесь сведениями из данной главы.

ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ

• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой.
• Используйте только нейтральные моющие средства.
• Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители.

ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ

Система фильтров состоит из 3 деталей.
1. Поверните фильтр (B) против часовой
стрелки и извлеките его.
4. Вымойте фильтры.
5. Убедитесь, что внутри или по краям
отстойника нет остатков пищи или других загрязнений.
6. Установите обратно на место плоский фильтр (A) Убедитесь, что он установлен правильно – под двумя направляющими.
2. Извлеките фильтр (C) из фильтра (B).
3. Снимите плоский фильтр (A).
7. Соберите фильтры (B) и (C).
8. Установите фильтр (B) обратно в плоский
фильтр (A). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неверная
C
B
A
установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.

ЧИСТКА НИЖНЕГО РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЯ

Рекомендуется производить регулярную очистку нижнего разбрызгивателя во избежание засорения его отверстий.
Засорение отверстий может привести к неудовлетворительным результатам мойки.
1. Для извлечения нижнего разбрызгивателя
потяните его движением вверх.
2. Промойте разбрызгиватель под струей
воды. Для прочистки отверстий от частиц грязи воспользуйтесь заостренным предметом (например, зубочисткой).
3. Для установки разбрызгивателя на место
нажмите по направлению вниз.

ЧИСТКА ПОТОЛОЧНОГО РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЯ

Рекомендуется производить регулярную очистку потолочного разбрызгивателя во избежание засорения его отверстий. Засорение отверстий может привести к неудовлетворительным результатам мойки.
Потолочный разбрызгиватель установлен на потолке прибора. Разбрызгиватель (C) расположен на трубе подаче воды (A) при помощи фиксатора (B).
44
1. Снимите ограничители с боковых сторон
1
2
направляющих лотка для столовых принадлежностей и выньте лоток.
Промойте отверстия водой, чтобы смыть находящиеся внутри частицы грязи.
2. Переставьте верхнюю корзину на нижний
уровень, чтобы облегчить доступ к разбрызгивателю.
3. Для снятия разбрызгивателя (C) с трубы подачи воды (A) поверните фиксатор (B) против часовой стрелки и потяните разбрызгиватель вниз.
4. Промойте разбрызгиватель под струей воды. Для прочистки отверстий от частиц грязи воспользуйтесь заостренным предметом (например, зубочисткой).
5. Для установки разбрызгивателя (C) на место установите фиксатор (B) в разбрызгиватель и закрепите его на трубе подачи воды (A), повернув по часовой стрелке. Убедитесь, что фиксатор защелкнулся.
6. Поставьте лоток для столовых принадлежностей на направляющие и установите ограничители.

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ! Ненадлежащий
ремонт прибора может представлять серьезный риск для безопасности потребителя. Все ремонтные работы должны производиться квалифицированным персоналом.
Большинство возможных неполадок могут быть устранены без обращения в авторизованный сервисный центр.
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
В таблице ниже приведены сведения о возможных неисправностях.
В случае ряда неисправностей индикаторы, относящиеся к кнопкам выбора программ, могут прерывисто мигать, обозначая таким образом неисправность и код неисправности.
Прибор не включается. • Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розет‐
ку электропитания.
• Убедитесь, что предохранитель на электрощите не по‐ врежден.
45
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
Программа не запускается. • Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
В машину не поступает во‐ да.
• Однократное мигание индикаторов, относящих‐ ся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Прибор не сливает воду.
• 2-кратное мигание инди‐ каторов, относящихся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Сработала система защиты от перелива.
• Трехкратное мигание ин‐ дикаторов, относящихся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Неисправность датчика определения уровня воды.
• 4-кратное мигание инди‐ каторов, относящихся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
• Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените ее или дождитесь окончания обратного отсчета.
• Прибор производит «зарядку» смолы внутри смягчителя для воды. Продолжительность данной процедуры соста‐ вляет приблизительно 5 минут.
• Убедитесь, что водопроводный вентиль открыт.
• Убедитесь, что давление в водопроводной сети не пони‐ жено. Для получения сведений об этом обратитесь в местную службу водоснабжения.
• Убедитесь, что водопроводный вентиль не засорен.
• Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засорен.
• Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не пере‐ давлен.
• Убедитесь, что сливная труба не засорена.
• Убедитесь, что внутренняя система фильтрации не засо‐ рена.
• Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не пере‐ давлен.
• Закройте водопроводный вентиль.
• Убедитесь в правильности установки прибора.
• Загружайте корзины в соответствии с указаниями в руко‐ водстве пользователя.
• Убедитесь, что фильтры не требуют очистки.
• Выключите и снова включите прибор.
46
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
Неисправность насоса мой‐ ки или насоса слива.
• 5-кратное мигание инди‐ каторов, относящихся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Температура воды внутри прибора слишком высока или имеет место неисправ‐ ность датчика температуры.
• 6-кратное мигание инди‐ каторов, относящихся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Техническая неисправность прибора.
• 12-кратное мигание ин‐ дикаторов, относящихся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Слишком высокий уровень воды внутри прибора.
• 15-кратное мигание ин‐ дикаторов, относящихся к кнопкам выбора про‐ грамм, перемежается с паузой.
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Во время выполнения цик‐ ла прибор останавливает и возобновляет работу чаще обычного.
Программа выполняется слишком долго.
• Выключите и снова включите прибор.
• Убедитесь, что температура подаваемой воды не превы‐ шает 60°C.
• Выключите и снова включите прибор.
• Выключите и снова включите прибор.
• Выключите и снова включите прибор.
• Убедитесь, что фильтры не требуют очистки.
• Убедитесь, что сливной шланг установлен на надлежа‐ щей высоте над уровнем пола. См. Инструкции по уста‐ новке.
• Это нормально. Так обеспечиваются оптимальные ре‐ зультаты мойки и экономия электроэнергии.
• Если задана опция «Отсрочка пуска», отмените ее или дождитесь окончания обратного отсчета.
• Выбор Extra Power увеличивает продолжительность про‐ граммы.
47
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
Имеется небольшая утечка со стороны дверцы прибо‐ ра.
Дверца прибора закрывает‐ ся с трудом.
Изнутри прибора доносится дребезжание или стук.
Работа прибора приводит к срабатыванию электропре‐ дохранителя.
Проверив прибор, выключите и включите прибор. Если неисправность появится снова, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Если коды неисправности не описаны в таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или завинтите регулировочные ножки (если предусмотрено в данной модели).
• Дверца прибора находится не по центру внутренней ка‐ меры. Отрегулируйте заднюю ножку (если подобная ре‐ гулировка доступна).
• Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или завинтите регулировочные ножки (если предусмотрено в данной модели).
• Столовые приборы частично выступают за пределы кор‐ зин.
• Столовые приборы размещены в корзинах ненадлежа‐ щим образом. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей загрузку корзин.
• Убедитесь, что разбрызгиватели свободно вращаются.
• Создаваемая одновременной работой ряда приборов на‐ грузка превышает допустимую. Проверьте значение раз‐ решенной нагрузки розетки и максимальную нагрузку счетчика, или выключите один из работающих приборов.
• Повреждение в электрической цепи внутри прибора. Об‐ ратитесь в авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется пользоваться прибором до полного устранения неисправности. Отключите прибор от электросети и не включайте, пока не будете уверены в его технической исправности.

РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ

Неполадка Возможная причина и ее устранение
Неудовлетворительные ре‐ зультаты мойки.
48
• См. «Ежедневное использование», «Указания и ре‐ комендации» и брошюру, описывающую загрузку кор‐
зин.
• Используйте программу более интенсивной мойки.
• Включение опции Extra Power улучшает результаты мойки для выбранной программы.
• Произведите чистку разбрызгивателя и фильтра. См.
«Уход и чистка».
Неполадка Возможная причина и ее устранение
Неудовлетворительные ре‐ зультаты сушки.
Имеются белесые потеки или синеватый налет на стеклян‐ ной посуде и тарелках.
Имеются пятна и потеки на стекле и посуде.
Внутри прибора имеется вла‐ га.
Необычно сильное пенообра‐ зование в ходе мойки.
На столовых приборах имеются следы ржавчины.
По окончании программы в дозаторе находятся остатки моющего средства.
Внутри прибора присутствует неприятный запах.
• Столовые приборы слишком долго находились в за‐ крытом приборе. Включите AirDry для автоматического открывания дверцы и повышения производительности сушки.
• Ополаскиватель отсутствует, или дозировка ополаски‐ вателя слишком мала. Наполните дозатор ополаскива‐ теля или повысьте уровень ополаскивания.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Рекомендуется постоянно использовать ополаскива‐ тель — даже в сочетании с таблетированным моющим средством.
• Возможно, предметы из пластика потребуется выте‐ реть полотенцем.
• Программа не имеет этапа сушки. См. главу «Обзор программ».
• Слишком большое количество выдаваемого ополаски‐ вателя. Уменьшите уровень дозатора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количество мою‐ щего средства.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскива‐ теля. Повысьте уровень дозатора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Это не является признаком неисправности прибора. На стенках прибора конденсируется влага из воздуха.
• Используйте только моющее средство, специально предназначенное для посудомоечных машин.
• Имеется утечка ополаскивателя из дозатора ополаски‐ вателя. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• В воде, используемой для мойки, слишком высоко со‐ держание солей. См. «Смягчитель для воды».
• Столовые приборы из серебра и нержавеющей стали оказались рядом друг с другом. Не ставьте изделия из серебра и нержавеющей стали рядом друг с другом.
• Таблетированное моющее средство застряло в дозато‐ ре и не было полностью вымыто водой.
• Моющее средство вымывается из дозатора не полно‐ стью. Убедитесь, что разбрызгиватели не заблокирова‐ ны и не засорены.
• Убедитесь, что изделия в корзинах не препятствуют от‐ крыванию крышки дозатора моющего средства.
• См. «Чистка внутренних частей».
• Запустите программу Machine Care со средством от на‐ кипи или со средством, предназначенным для очистки посудомоечных машин.
49
Неполадка Возможная причина и ее устранение
На столовых приборах, внут‐ ренней камере и внутренней стороне дверцы имеется из‐ вестковый налет.
Сколы, обесцвечивание или помутнение столовых прибо‐ ров.
Другие возможные причины приведены в главах «Перед
первым использованием», «Ежедневное использование» и «Указания и рекомендации».
• Низкий уровень соли; проверьте индикатор наличия со‐ ли.
• Крышка емкости для соли закрыта неплотно.
• Водопроводная вода имеет высокую жесткость. См. «Смягчитель для воды».
• Использование соли и включение регенерации смягчи‐ теля для воды является необходимым даже в случае использования таблетированного моющего средства. См. «Смягчитель для воды».
• Запустите программу Machine Care со средством от на‐ кипи, предназначенным для посудомоечных машин.
• Если накипь по-прежнему не исчезает, произведите очистку прибора при помощи специально предназна‐ ченных для этого очищающих средств.
• Попробуйте другое моющее средство.
• Обратитесь к производителю моющего средства.
• Мойте в приборе только посуду, пригодную для мытья в посудомоечных машинах.
• Будьте внимательны при загрузке и разгрузке корзины. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей загрузку кор‐ зин.
• Деликатные предметы укладывайте в верхнюю корзи‐ ну.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Габаритные размеры Ширина /высота / глубина
Подключение к электросети
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение Холодная или горячая во‐
Вместимость Комплектов посуды 14
50
(мм)
1)
Напряжение (В) 220 - 240
Частота (Гц) 50
Мин. / макс. бар (МПа) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
да
596 / 818 - 898 / 550
макс. 60°C
Потребляемая мощность При оставлении во вклю‐
ченном состоянии (Вт)
В отключенном состоянии (Вт)
1) Другие значения приведены в табличке с техническими данными.
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник энергии
(например, солнечные панели), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы сни‐ зить потребление энергии.
5.0
0.50

ССЫЛКА НА БАЗУ ДАННЫХ EU EPREL

QR-код на ярлыке энергопотребления, идущем в комплекте с прибором, содержит веб-ссылку на страницу регистрации прибора в базе данных EU EPREL. Сохраните ярлык энергопотребления для справки наряду с руководством пользователя и другими документами, идущими в комплекте с прибором.
Информацию, касающуюся производительности прибора, можно найти в
базе данных EPREL по ссылке https:// eprel.ec.europa.eu, воспользовавшись наименованием модели и номером изделия, приведенным на табличке с техническими данными прибора. См. главу «Описание изделия».
Для получения более подробной информации о ярлыке энергопотребления посетите www.theenergylabel.eu.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами
Класс энергетической эффективности в Российской Федерации: A
Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва, тел.: 8-800-444-444-8
бытовую технику, помеченную символом . Прибор следует доставить в место раздельного накопления и сбора отходов потребления или в пункт сбора использованной бытовой техники для последующей утилизации.
Изготовлено в Польше
51
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
156939130-A-232020
Loading...