Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen zu erhalten:
www.zanussi.com/support
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge
nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät
ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
2
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern.
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 14
beträgt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen Sie es in die
Besteckschublade mit den scharfen Kanten nach unten.
• Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht unbeaufsichtigt,
damit sie nicht versehentlich auf sie treten.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
• Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese zum
Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an
die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche
dürfen nicht wiederverwendet werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
WARNUNG! Die Montage des Geräts
darf nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
3
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann,
und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und
geeigneten Ort, der den Montageanforderungen
entspricht.
ELEKTROANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel
nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des
Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese
Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 A-Netzstecker
ausgestattet. Muss die Sicherung im
Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie
immer eine 13 A-Sicherung des Typs ASTA (BS
1362) ein (nur GB und Irland).
WASSERANSCHLUSS
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht
zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte
Schläuche, an denen Reparaturarbeiten
ausgeführt wurden oder neue Geräte
(Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren
Wasserlecks während und nach dem ersten
Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein
Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit
einem innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG! Gefährliche
Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch des
Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten
Kundendienst.
GEBRAUCH
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf
der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät
und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät,
bevor das Programm beendet ist. Auf dem
Geschirr kann noch etwas Reinigungsmittel
haften.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf der Tür und
üben Sie keinen Druck auf die offene Gerätetür
aus.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten,
wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines
Programms öffnen.
SERVICE
• Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet
werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen
oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften
durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts
4
beeinträchtigen und die Garantie ungültig
5
4
89
10
67
11
12
2
3
1
machen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7 Jahren
nach Produkteinstellung des Modells erhältlich:
Motor, Umwälz- und Ablaufpumpe, Heizungen
und Heizelemente, einschließlich
Wärmepumpen, Rohrleitungen und zugehörige
Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile,
Siebe und Aquastops, Struktur- und Innenteile
im Zusammenhang mit Türbaugruppen, Platinen,
elektronische Displays, Druckschalter,
Thermostate und Sensoren, Software und
Firmware einschließlich Reset-Software. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur
an Reparaturbetriebe geliefert werden können
und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle
relevant sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des Modells
GERÄTEBESCHREIBUNG
Die folgenden Grafiken stellen nur eine
allgemeine Geräteübersicht dar.
Weitere Einzelheiten finden Sie in
anderen Kapiteln und/oder in den mit
dem Gerät gelieferten Dokumenten.
erhältlich: Türscharniere und -dichtungen,
weitere Dichtungen, Sprüharme, Ablauffilter,
Innenablagen und Kunststoffteile wie Körbe und
Deckel.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät
einschließen.
Deckensprüharm
1
Mittlerer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
5
Typenschild
123456
5
Salzbehälter
6
Entlüftungsöffnung
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelfach
9
BEDIENFELD
Unterkorb
10
Oberkorb
11
Besteckschublade
12
Ein-/Aus-Taste / Reset-Taste
1
Taste Zeitvorwahl
2
Kontrolllampen
3
Programmtasten
4
KONTROLLLAMPEN
KontrolllampeBezeichnung
Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salz-Anzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe
„Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Anzeige Machine Care. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Programm
Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Trockenphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe „Programmauswahl“.
Taste Extra Power
5
Programmtaste AUTO
6
6
PROGRAMMWAHL
BAC
PROGRAMME
A. • 30 min ist das kürzeste Programm zum
Spülen von vor kurzem benutzten Geschirr
oder Geschirr mit leicht haftenden
Speiseresten.
• Vorspülen ist ein Programm zum Abspülen
von Speiseresten vom Geschirr. Es
verhindert die Bildung von Gerüchen im
Gerät. Verwenden Sie für dieses Programm
kein Reinigungsmittel.
B. 90 min ist ein Programm zum Spülen und
Trocknen von normal verschmutztem Geschirr.
PROGRAMMÜBERSICHT
Programm-Ladungstyp
30 min• Geschirr
• Besteck
Vorspülen• Alle Arten
von Beladung
90 min• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
Grad der Ver-
schmutzung
• Vor kurzem
benutzt
• Alle Arten
von Verschmutzung
• Normal
verschmutzt
• Gering haftend
C. ECO ist das längste Programm und
gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasserund Energieverbrauch für normal verschmutztes
Geschirr und Besteck. Dies ist das
Standardprogramm für Prüfinstitute.
EXTRA POWER
Diese Option verbessert die Spülergebnisse des
ausgewählten Programms. erhöht die
Spülwassertemperatur und Programmdauer.
AUTO
Dieses Programm passt das Spülprogramm
automatisch an die Beladung an.
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und
die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt
dann die Wassertemperatur und -menge sowie die
Programmdauer ein.
ProgrammphasenOptionen
• Hauptspülgang
50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• VorspülgangOptionen können
• Hauptspülgang
60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Extra Power
für dieses Programm nicht gewählt werden.
• Extra Power
1)
1) Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ökodesign-Kommission
(EU) 2019/2022.
7
Programm-Ladungstyp
Grad der Ver-
schmutzung
ProgrammphasenOptionen
ECO• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
• Normal
verschmutzt
• Gering haftend
• Vorspülgang
• Hauptspülgang
50 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 60 °C
• Extra Power
• Trockengang
• AirDry
AUTO• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
Das Programm passt
sich an jeden
Verschmutzungsgrad an.
• Vorspülgang
• Hauptspülgang 50 60 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang 55 °C
Optionen können
für dieses Programm nicht gewählt werden.
• Trockengang
• AirDry
Machine
Care
• Leeres Gerät
Das Programm reinigt
den Innenraum
des Geräts.
Siehe „Reini-
• Hauptspülgang
65 °C
• Zwischenspülgang
• Klarspülgang
• AirDry
Optionen können
für dieses Programm nicht gewählt werden.
gung und
Pflege“.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Wasser (l)Energie (kWh)Dauer (Min.)
30 min9.9 -12.10.56 - 0.6930
Vorspülen4.1 - 5.00.01 - 0.0415
90 min10.3 - 12.60.96 - 1.0990
ECO10.5
0.9352)/0.950
3)240
AUTO8.7 - 12.00.75 - 1.18120 - 170
Machine Care8.9 - 10.90.60 - 0.7260
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2) Entsprechend der Verordnung 1016/2010
3) Entsprechend der Verordnung 2019/2022
Informationen für Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur Durchführung von
Leistungsprüfungen (z.B. gemäß EN60436)
benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
8
Geben Sie in Ihrer Anfrage den
Produktnummerncode (PNC) an, den Sie auf dem
Typenschild finden.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler
siehe die mit dem Gerät gelieferte
Bedienungsanleitung.
GRUNDEINSTELLUNGEN
132
45
Sie können das Gerät durch die Änderung der
Grundeinstellungen konfigurieren und an Ihre
Bedürfnisse anpassen.
NummerEinstellungen
1WasserhärteVon Stufe 1 bis
2Klarspülmittel-
nachfüllanzeige
3EndsignalEin
4Automatische
Türöffnung
5TastentöneEin (Standard-
1) Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
Die Grundeinstellungen können im Einstellmodus
geändert werden.
Wenn sich das Gerät im Einstellmodus
repräsentieren die Kontrolllampen auf dem
Bedienfeld verfügbare Einstellungen. Für jede
Einstellung blinkt eine Kontrolllampe:
Einstellmöglich-
keiten
Stufe 10 (Standardeinstellung:
5)
Ein (Standardeinstellung)
Aus
Aus (Standardeinstellung)
Ein (Standardeinstellung)
Aus
einstellung)
Aus
befindet,
Beschreibung
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf
die Wasserhärte in Ihrer Region.
Ein-/Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Signals
für das Programmende.
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Betätigung.
WASSERENTHÄRTER
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem
Spülwasser, die sich nachteilig auf die
Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr
Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen
Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte
Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales
Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in
Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter
muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt
werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
1)
9
Wasserhärte
Deutsche Wasser-
härtegrade (°dH)
Französische
Wasserhärtegrade
(°fH)
mmol/l
Clarke Was-
serhärtegrade
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1) Werkseitige Einstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Stellen Sie unabhängig vom verwendeten
Reinigungsmittel den richtigen
Wasserhärtegrad ein, damit die
Salznachfüllanzeige eingeschaltet bleibt.
Multi-Reinigungstabletten eignen sich
nicht zum Enthärten von hartem
Wasser.
Regenerierungsprozess
Für einen einwandfreien Betrieb des
Wasserenthärters muss das Salz des Enthärters
regelmäßig regeneriert werden. Dieser Vorgang
wird automatisch ausgeführt und ist Teil des
normalen Geschirrspülerbetriebs.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge (siehe
Werte in der Tabelle) seit dem letzten
Rgenerierungsvorgang aufgebraucht wurde, wird
zwischen dem letzten Spülgang und dem
Programmende ein neuer Regenerierungsprozess
eingeleitet.
Einstellung des Was-
serenthärters
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe
eingestellt, kann dies auch in der Mitte des
Einstellung des Was-
serenthärters
Wassermenge (l)
Programms vor dem Spülgang (zweimal während
eines Programms) passieren. Die Regenerierung
wirkt sich nicht auf die Programmdauer aus, es sei
denn, sie wird in der Mitte eines Programms oder
1250
am Programmende mit einer kurzen
Trocknungsphase ausgeführt. In diesem Fall
Einstellung des Was-
serenthärters
1)
5
2)
1
Wassermenge (l)
10
verlängert die Regenerierung die Programmdauer
um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige Spülen des
Wasserenthärters im gleichen Programm oder am
Anfang des nächsten Programms beginnen. Durch
diesen Vorgang erhöht sich der Wasserverbrauch
eines Programms um 4 zusätzliche Liter und der
Energieverbrauch um 2 Wh. Der Spülvorgang des
Wasserenthärters endet mit einer vollständigen
Entleerung.
Jeder Spülvorgng des Enthärters (möglicherweise
mehr als einer im selben Programm) kann die
Programmdauer um weitere 5 Minuten verlängern,
wenn er am Programmanfang oder in der Mitte
eines Programms
Alle die in diesem Abschnitt
aufgeführten Verbrauchswerte werden
nach der derzeit gültigen Norm unter
Laborbedingungen mit der
Wasserhärte 2,5mmol/l gemäß der
Verordnung 2019/2022 bestimmt
(Wasserenthärter: Stufe 3).
Druck und Temperatur des Wassers
und die Schwankungen in der
Stromversorgung können die Werte
verändern.
KLARSPÜLMITTELNACHFÜLLANZEIGE
Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des
Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird
automatisch während der heißen Spülphasen
abgegeben.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die
Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und
weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt
werden sollte. Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten
verwenden, und die Reinigungsergebnisse
zufriedenstellend sind, können Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ausschalten. Für eine
bessere Trocknungsleistung empfehlen wir jedoch
stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen Reinigungsmittel oder
Multi-Reinigungstabletten ohne Klarspülmittel,
schalten Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
ENDSIGNAL
Sie können ein akustisches Signal einschalten, das
nach Ablauf des Programms ertönt.
Bei einer Störung des Geräts ertönen
ebenfalls akustische Signale. Es ist
nicht möglich, diese Signale
auszuschalten.
stattfindet.
AIRDRY
AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse. Die
Gerätetür öffnet sich automatisch während der
Trocknungsphase und bleibt einen Spaltbreit
geöffnet.
AirDry wird bei automatisch bei allen Programmen
außer bei Vorspülen eingeschaltet.
VORSICHT! Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der ersten 2
Minuten nach der automatischen
Öffnung zu schließen. Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT! Haben Kinder Zugang
zum Gerät, empfehlen wir, AirDry
auszuschalten. Die automatische
Türöffnung kann eine Gefahr
darstellen.
TASTENTÖNE
Die Tasten des Bedienfelds machen ein
Klickgeräusch, wenn sie betätigt werden. Sie
können diesen Ton ausschalten.
EINSTELLMODUS
Aufrufen des Einstellmodus
Sie können den Einstellmodus vor einem
Programmstart aufrufen. Der Einstellmodus kann
nicht während eines laufenden Programms
aufgerufen werden.
Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus 30 min
und ECO gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
• Die Kontrolllampe von
blinken.
• Die Anzeigen , und leuchten.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten
leuchten.
und die Anzeige
11
Navigieren im Einstellmodus
BAC
Sie können im Einstellmodus mit den
Programmtasten navigieren.
A. Taste Zurück
B. Taste OK
C. Taste Weiter
Verwenden Sie Zurück und Weiter, um zwischen
den Grundeinstellungen umzuschalten und ihre
Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung mit OK auf
und bestätigen Sie die Änderung der Wertes.
Ändern einer Einstellung
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet.
1. Drücken Sie Zurück oder Weiter, bis die
Kontrolllampe der gewünschten Einstellung
blinkt.
Die Kontrolllampe von zeigt den aktuellen
Einstellwert an:
• Bei den Einstellungen mit zwei Optionen
(Ein und Aus) leuchtet die Kontrolllampe
(Einstellung eingeschaltet) oder sie leuchtet
nicht (Einstellung ausgeschaltet).
• Bei den Einstellungen mit mehreren
Optionen (Stufen) blinkt die Kontrolllampe.
Die Anzahl der Blinkzeichen zeigt die
aktuelle Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen
+ Pause + 5 Blinkzeichen... = Stufe 5).
2. Drücken Sie OK, um die Einstellung zu öffnen.
• Die Lampe der Einstellung leuchtet.
• Die anderen Kontrolllampen sind
ausgeschaltet.
• Die Kontrolllampe von zeigt den
aktuellen Einstellwert an.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um den
Wert zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung
OK.
• Die neue Einstellung wird gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Einstellungsauswahl
zurück.
5. Halten Sie 30 min und ECO etwa 3 Sekunden
gleichzeitig gedrückt, um den Einstellmodus zu
beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Die gespeicherten Einstellungen bleiben so lange
gültig, bis Sie sie wieder ändern.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in
Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht,
stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm 30 min, um
Rückstände aus dem Fertigungsprozess zu
entfernen. Verwenden Sie kein
Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe
nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das Gerät bis
zu 5 Minuten lang das Harz im Wasserenthärter.
Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses
Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig
wiederholt.
12
SALZBEHÄLTER
VORSICHT! Verwenden Sie
ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmtes
grobkörniges Salz. Mit feinem Salz
besteht erhöhte Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des
Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung
guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch
benötigt.
So füllen Sie den Salzbehälter
1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters
gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter
(nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz in den Salzbehälter, bis er voll
ist (1 kg).
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff, damit
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
B
C
A
auch die verbleibenden Körner in den Behälter
gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt
hat.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im
Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu
schließen.
VORSICHT! Beim Befüllen des
Salzbehälters können Wasser und
Salz austreten. Starten Sie nach dem
Füllen des Salzbehälters umgehend
ein Programm, um Korrosion zu
verhindern.
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTELDOSIERERS
VORSICHT! Verwenden Sie
ausschließlich Klarspülmittel für
Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um
den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis
zur Markierung „max“.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit
einem saugfähigen Tuch auf, um eine
übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf,
dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der
Zugabemenge (B) zwischen Position 1
(geringste Menge) und Position 4 oder
6 (größte Menge) einstellen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das Gerät aktiviert
wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er leer ist.
4. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, falls er
leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein Programm.
8. Schließen Sie den Wasserzulaufhahn, wenn
das Programm zu Ende ist.
VERWENDEN DES REINIGUNGSMITTELS
13
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um
den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder legen
Sie eine Reinigungstablette in das Fach (A).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat,
schütten Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel auf die Innenseite der
Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf,
dass die Entriegelungstaste einrastet.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES
PROGRAMMS
1. Drücken Sie die Taste des Programms, das Sie
einstellen möchten.
Die Lampe der Taste blinkt.
2. Aktivieren Sie Extra Power nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm
zu starten.
AUSWÄHLEN UND STARTEN DES
PROGRAMMS VORSPÜLEN
1. Zum Auswählen von Vorspülen 30 min 3
Sekunden lang gedrückt halten.
Die Lampe der Taste blinkt.
Extra Power kann für dieses Programm
nicht gewählt werden.
2. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm
zu starten.
SO SCHALTEN SIE EXTRA POWER EIN
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie Extra Power.
Die Lampe der Taste leuchtet.
Extra Power bleibt nicht permanent
eingeschaltet, sondern muss vor
jedem Programmstart erneut
ausgewählt werden.
Es ist nicht möglich Extra Power
während eines laufenden Programms
ein- oder auszuschalten.
Durch das Einschalten von Extra
Power können sich der Wasser- und
Energieverbrauch erhöhen sowie die
Programmdauer verlängern.
AUSWÄHLEN UND STARTEN DES
PROGRAMMS AUTO
1. Drücken Sie AUTO.
Die Lampe der Taste leuchtet.
Extra Power kann für dieses Programm
nicht gewählt werden.
2. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm
zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und stellt ein
geeignetes Spülprogramm ein.
SO KÖNNEN SIE DEN START EINES
PROGRAMMS VERZÖGERN
Sie können den Start des ausgewählten
Programms um 3 Stunden verzögern.
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie .
Die Lampe der Taste leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten.
Es ist nicht möglich das Programm während des
Countdowns zu ändern.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm
gestartet.
ABBRECHEN DER EINGESTELLTEN
ZEITVORWAHL WÄHREND DES
COUNTDOWNS
Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
muss das Programm erneut
ausgewählt werden.
ABBRECHEN EINES LAUFENDEN
PROGRAMMS
Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl zurück.
Bevor Sie ein neues Programm
starten, stellen Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES
LAUFENDEN PROGRAMMS
Wenn Sie die Tür während eines laufenden
Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann
sich auf den Energieverbrauch und die
Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung fort.
14
Wird die Tür länger als 30 Sekunden
während der Trockenphase geöffnet,
wird das laufende Programm beendet.
Dies geschieht nicht, wenn die Tür
durch die Funktion AirDry geöffnet
wird.
FUNKTION AUTO OFF
Diese Funktion spart Energie, da sie das Gerät
ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
TIPPS UND HINWEISE
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen
automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht
gestartet wurde.
PROGRAMMENDE
Nach Abschluss des Programms schaltet die
Funktion Auto Off das Gerät automatisch aus.
Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind inaktiv.
ALLGEMEINES
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale
Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im
täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen
auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben, verbraucht in
der Regel weniger Wasser und Energie als das
Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der
maximalen Füllmenge, um Wasser und Energie
zu sparen. Ordnen Sie die Gegenstände in den
Körben wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben ein und überladen Sie die Körbe
nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor.
Dies erhöht den Wasser- und Energieverbrauch.
Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit
Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von den
Tellern und leeren Sie Tassen und Gläser, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit eingebrannten
Speiseresten vor dem Spülen im Gerät ein oder
spülen Sie es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den
Körben sich weder berührt noch von anderem
Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das
Spülwasser das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel
und Salz separat oder KombiReinigungstabletten (z.B. „All-in-1“) verwenden.
Beachten Sie die auf der Verpackung
angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend der
Beladung und dem Verschmutzungsgrad. ECO
bietet den effizientesten Wasser- und
Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im
Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene Menge an
Reinigungs- und Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der
Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
GEBRAUCH VON SALZ, KLARSPÜL- UND
REINIGUNGSMITTEL
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und
Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere
Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr
hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze
(Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze),
Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden,
um optimale Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen
Programmen nicht vollständig auf. Wir
empfehlen, die Tabletten nur mit langen
Programmen zu verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr
zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige
Reinigungsmittelmenge. Eine nicht
ausreichende Dosierung des Reinigungsmittels
kann zu unzureichenden Reinigungsergebnissen
und Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung auf
den Gegenständen führen. Die Verwendung von
zu viel Reinigungsmittel bei weichem oder
enthärtetem Wasser führt zu
Reinigungsmittelrückständen auf dem Geschirr.
Stellen Sie die Reingungsmittelmenge
entsprechend der Wasserhärte ein. Siehe hierzu
die Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige
Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende
Dosierung des Klarspülmittels beeinträchtigt die
Trocknungsergebnisse. Die Verwendung von zu
15
viel Klarspülmittel führt zu bläulichen Schleiern
auf den Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserenthärter auf die richtige Stufe
eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die
erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren
am Besteck.
WAS TUN, WENN SIE KEINE MULTIREINIGUNGSTABLETTEN MEHR
VERWENDEN MÖCHTEN
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung
von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel
zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe
ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und
der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das 30 min Programm. Verwenden
Sie kein Reinigungsmittel und ordnen Sie kein
Geschirr in die Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf
des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer
Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
VOR DEM STARTEN EINES PROGRAMMS
Stellen Sie vor dem Start des Programms sicher,
dass:
• Die Siebe sauber und ordnungsgemäß
eingesetzt sind.
• Der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen
ist.
• Die Sprüharme nicht verstopft sind.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel vorhanden
sind (außer Sie verwenden MultiReinigungstabletten).
• Die Geschirrteile richtig in den Körben
angeordnet sind.
• Das Programm sich für die Beladung und den
Verschmutzungsgrad eignet.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
BELADEN DER KÖRBE
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum
Spülen spülmaschinenfester Teile.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus
Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer, da sich
dadurch Risse, Verformungen, Verfärbungen
oder Lochfraß an den Teilen bilden können.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände,
die Wasser aufnehmen können (Schwämme,
Geschirrtücher).
• Ordnen Sie hohle Gefäße (Tassen, Gläser,
Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht
berühren.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb
an Achten Sie darauf, dass diese nicht
verrutschen können.
• Ordnen Sie Besteck und kleine Gegenstände in
die Besteckschublade ein.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme
ungehindert bewegen können, bevor Sie ein
Programm starten.
ENTLADEN DER KÖRBE
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist
stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den
Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann
sich noch Wasser an den Innenseiten
des Geräts befinden.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Wartungsarbeiten mit Ausnahme des
Progamms Machine Care durchgeführt
werden.
Verschmutzte Siebe und verstopfte
Sprüharme wirken sich negativ auf das
Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese
Teile regelmäßig und reinigen Sie sie,
falls nötig.
16
MACHINE CARE
Machine Care ist ein Programm, das den
Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es entfernt
Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die Reinigung fällig
ist, leuchtet die Anzeige . Starten Sie das
Machine Care Programm, um den Innenraum des
Geräts zu reinigen.
Starten des Machine Care Programms
C
B
A
Reinigen Sie die Siebe und
Sprüharme, bevor Sie das Programm
Machine Care starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder ein
Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Beachten
Sie die auf der Verpackung angegebenen
Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in die
Körbe ein.
2. Halten Sie Extra Power und AUTO
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeigen
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das Programm
zu starten.
Nach Abschluss des Programms erlischt die
Anzeige
REINIGEN DES GERÄTEINNENRAUMS
• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung
der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten
Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernden
Reinigungsschwämmchen, scharfen
Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber
oder Lösungsmittel.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei Monate ein
spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler,
um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu
erhalten. Befolgen Sie sorgfältig die
Anweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Starten Sie das Programm Machine Care, um
optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen.
und Extra Power blinken.
.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
REINIGEN DER FILTER
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links und
nehmen Sie ihn heraus.
ENTFERNEN VON FREMDKÖRPERN
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach
jedem Gebrauch des Geschirrspülers. Fremdkörper
(z.B. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen
oder Zahnstocher usw.) verringern die
Reinigungsleistung und können Schäden an der
Ablaufpumpe verursachen.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie Fremdkörper von Hand.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
VORSICHT! Können Sie die
Gegenstände nicht entfernen,
wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
Kapitel beschrieben wieder ein.
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
17
4. Reinigen Sie die Filter.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in
oder um den Rand der Wanne
6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den
beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder
zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter
(A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er
einrastet.
befinden.
VORSICHT! Eine falsche Anordnung
der Filter führt zu schlechten
Spülergebnissen und kann das Gerät
beschädigen.
REINIGEN DES UNTEREN SPRÜHARMS
Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig
zu reinigen, um zu verhindern, dass
Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht
zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
1. Um den unteren Sprüharm des Oberkorbs zu
entfernen, ziehen Sie ihn nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem
Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus
den Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.
18
3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten, um ihn
C
B
A
1
2
wieder einzusetzen.
REINIGUNG DES DECKENSPRÜHARMS
Wir empfehlen den Deckensprüharm regelmäßig zu
reinigen, damit keine Speisereste die
Austrittsdüsen verstopfen. Verstopfte Löcher
können die Ursache für nicht zufriedenstellende
Spülergebnisse sein.
Der Deckensprüharm ist an der Decke des Geräts
angebracht. Der Sprüharm (C) ist im
Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B)
montiert.
1. Lösen Sie die Anschläge auf den Seiten der
Gleitschienen der Besteckschublade und
ziehen Sie die Schublade heraus.
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die niedrigste
Höhe, um den Sprüharm leichter zu erreichen.
3. Drehen Sie, um den Sprüharm (C) vom
Überleitungsrohr (A) zu entfernen,das
Montageelement (B) gegen den Uhrzeigersinn
und ziehen Sie den Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem
Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus
den Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z.B. einem Zahnstocher.
Lassen Sie Wasser durch die
Austrittsöffnungen laufen, um Verschmutzungen
aus dem Inneren zu entfernen.
5. Setzen Sie zum Einsetzen des Sprüharms (C)
das Montageelement (B) in den Sprüharm und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am
Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie
darauf, dass das Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf die
Gleitschienen und arretieren Sie die Anschläge.
19
STÖRUNGSSUCHE
WARNUNG! Eine unsachgemäße
Reparatur des Geräts kann eine
Gefahr für die Sicherheit des
Benutzers darstellen. Die
Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt
werden.
Die meisten Störungen, die auftreten, können
behoben werden, ohne dass der autorisierte
Kundendienst gerufen werden muss.
Störung und AlarmcodeMögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht aktivieren.
Das Programm startet nicht.• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
Das Gerät füllt kein Wasser ein
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken einmal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Das Gerät das Wasser nicht
abpumpt.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken zweimal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Die Aquasafe-Einrichtung ist
eingeschaltet.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken dreimal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Harz im Wasserenthärter. Dieser
Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie
von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschlauch nicht
verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Körbe entsprechend der Anweisungen im Benutzerhandbuch beladen sind.
Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in
der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen blinken die den
Programmtasten zugehörigen Kontrolllampen, um
eine Fehlfunktion und den Alarmcode anzuzeigen.
20
Störung und AlarmcodeMögliche Ursachen und Abhilfe
Fehlfunktion des Wasserstanderkennungssensors.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken viermal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Fehlfunktion der Spülpumpe
oder der Ablaufpumpe.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken fünfmal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Die Wassertemperatur im Innern des Geräts ist zu heiß
oder es liegt eine Fehlfunktion
des Temperatursensors vor.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken
sechsmal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Technische Störung des Geräts.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken 12
mal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Der Wasserstand im Gerät ist
zu hoch.
• Die Kontrolllampen der Programmtasten blinken 15
mal.
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Während des Betriebs stoppt
und startet das Gerät mehrmals.
Das Programm dauert zu lang.• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvor-
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Wasserzulaufs
nicht höher als 60 °C ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch auf der korrekten Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe Installationsanleitung.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und Strom gespart.
wahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Durch Einschalten von Extra Power verlängert sich die Programmdauer.
21
Störung und AlarmcodeMögliche Ursachen und Abhilfe
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
Die Gerätetür ist schwer zu
schließen.
Klappernde oder schlagende
Geräusche aus dem Geräteinneren.
Das Gerät löst den Schutzschalter aus.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus
und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf,
wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt
werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND
• Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie
den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleichzeitigen
Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprüfen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
WARNUNG! Wir empfehlen,
das Gerät erst wieder zu
benutzen, wenn die Störung
vollständig behoben wurde. Ziehen
Sie den Netzstecker des Geräts ab
und stecken Sie ihn erst wieder ein,
wenn Sie sicher sind, dass das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert.
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spülergebnisse.
22
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ so-
wie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option Extra Power ein, um das Spülergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und das
Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und
Geschirr.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr.
Der Geräteinnenraum ist nass.• Dies ist keine Störung des Geräts. Feuchte Luft kondensiert
Ungewöhnliche Schaumbildung
während des Spülgangs.
Rostspuren am Besteck.• Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasserenthär-
Am Ende des Programms befin-den sich Reinigungsmittelreste
im Behälter.
Gerüche im Gerät.• Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie AirDry ein, damit die Tür automatisch geöffnet und die
Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhere Stufe.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwenden, auch
wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benutzen.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abgetrocknet
werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Pro-grammübersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie
eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen
Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
an den Wänden des Geräts.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
ter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen eingeordnet.
Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen
ein.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitgenommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht
blockiert oder verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Gegenstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker
oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
23
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der
Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich oder ist angeschlagen.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher
Gebrauch“ oder „Tipps und
Hinweise“ bezüglich anderer
möglicher Ursachen.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die
Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerierung des
Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden. Siehe „Wasserenthärter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker
für Geschirrspüler.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät
mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen
sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im
Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an.
WasserdruckMin./max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Wasserzufuhr
FassungsvermögenMaßgedecke14
LeistungsaufnahmeEin-Zustand (W)5.0
1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen) aufberei-
ten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)Spannung (V)220 - 240
Frequenz (Hz)50
Kalt- oder Warmwasser
Aus-Zustand (W)0.50
2)max. 60 °C
LINK ZUR EU EPREL-DATENBANK
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts
bietet einen Web-Link zur Registrierung des Geräts
in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher
24
die Energieplakette als Referenz zusammen mit
dieser Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Informationen bezüglich der Geräteleistung finden
Sie in der EU EPREL-Datenbank mit Hilfe des
Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem
Modellnamen und der Produktnummer, die Sie auf
dem Typenschild des Geräts finden. Siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung“.
UMWELTTIPPS
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette finden Sie
auf www.theenergylabel.eu.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
25
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании и
ремонте:
www.zanussi.com/support
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственность за какие-либо
травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной
установки или эксплуатации. Всегда храните эту
Инструкцию под рукой в надежном месте для
последующего использования.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если
их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им
представление об опасности, сопряженной с его
эксплуатацией.
• Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко
выраженными и комплексными нарушениями здоровья
запрещается находиться рядом с прибором, если только
за ними не обеспечивается постоянный надзор.
• Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается
постоянный надзор взрослых.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните моющие средства вне досягаемости детей.
26
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда его дверца открыта.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми
без присмотра.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
– в сельских жилых домах; в помещениях, служащих
кухнями для обслуживающего персонала в магазинах,
офисах и на других рабочих местах;
– для использования клиентами отелей, мотелей мини-
гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест
проживания.
• Не вносите изменения в параметры данного прибора.
• Рабочее давление воды (минимальное и максимальное)
должно находиться в пределах 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бар
(МПа)
• Соблюдайте ограничение на максимальное количество
14 комплектов посуды.
• В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, авторизованным сервисным центром или
специалистом с аналогичной квалификацией.
• Укладывайте ножи и столовые приборы с заостренными
концами в корзину для столовых приборов либо острыми
концами вниз, либо в горизонтальном положении
лезвиями вниз.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без
присмотра, чтобы случайно не наступить на дверцу.
• Перед выполнением любых операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• Не используйте для чистки прибора
водоразбрызгиватели высокого давления или пар.
27
• Если в днище прибора имеются вентиляционные
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
отверстия, они не должны перекрываться (например,
ковром).
• При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним комплекты
шлангов. Использовать старые комплекты шлангов
нельзя.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна осуществляться только
квалифицированным
специалистом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
• Не эксплуатируйте прибор до его
установки в мебель, в которую он должен
быть встроен, в целях соблюдения мер
безопасности.
• Следуйте приложенной к прибору
Инструкции по установке.
• Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его перемещении:
прибор имеет большой вес. Всегда
используйте защитные перчатки и
закрытую обувь.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• Разместите прибор в безопасном месте,
отвечающем требованиям установки.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры, указанные на
табличке с техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
• Включайте машину только в правильно
установленную электрическую розетку с
контактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим авторизованным
сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после установки
имеется доступ к вилке.
• Для отключения машины от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь только за вилку.
• Данный прибор оснащен вилкой,
рассчитанной на ток 13 А. При замене
предохранителя в вилке электропитания
следует использовать только
предохранитель номиналом 13 А ASTA (BS
1362) (только для Великобритании и
Ирландии).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
• Не повреждайте шланги для воды.
• Перед подключением к новым или давно
не использовавшимся трубам, а также в
случае, если производились ремонтные
работы или устанавливались новые
устройства (счетчики воды и т.д.) дайте
воде стечь, пока она не станет прозрачной
и чистой.
• В ходе и по окончании первого
использования прибора убедитесь в
отсутствии видимых утечек воды.
• Наливной шланг оснащен
предохранительным клапаном и оболочкой
с внутренним сетевым кабелем.
28
ВНИМАНИЕ! Опасное
напряжение.
• Если наливной шланг поврежден,
немедленно закройте кран подачи воды и
выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр для замены наливного шланга.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся
вещества или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
• Моющие средства для посудомоечных
машин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению,
приведенным на упаковке моющего
средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из
прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде может
остаться некоторое количество моющего
средства.
• Не храните посторонние предметы и не
надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Если открыть дверцу прибора во время
выполнения программы, из него может
вырваться горячий пар.
СЕРВИС
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Применяйте только оригинальные
запасные части.
• Обратите внимание, что самостоятельный
ремонт или ремонт, произведенный не на
профессиональном уровне может
сказаться на безопасности прибора, а
гарантийные обязательства могут потерять
силу.
• Следующие запасные части будут
доступны в течение 7 лет после снятия
модели с производства: двигатель,
циркуляционные и сливные насосы,
нагреватели и нагревательные элементы,
включая тепловые насосы, трубопроводы и
сопутствующее оборудование, включая
переходные трубы, клапаны, фильтры и
системы защиты от протечек Aquastop,
каркасные и внутренние детали, входяще в
сборки дверей, печатные платы,
электронные дисплеи, реле давления,
термостаты и датчики, программное
обеспечение и встроенное ПО, включая
ПО для сброса. Обратите внимание, что
ряд данных запасных частей доступен
только для профессиональных бюро
ремонта, и что не все запасные части
подходят ко всем моделям.
• Следующие запасные части будут
доступны в течение 10 лет после снятия
модели с производства: дверные петли и
уплотнения, другие уплотнения,
разбрызгиватели, сливные фильтры,
внутренние полки и пластиковые
аксессуары, такие как корзины и крышки.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания при
попадании внутрь прибора детей и
домашних животных.
29
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
5
4
89
10
67
11
12
2
3
1
Графическое изображение ниже
дает лишь общий обзор продукта.
Вы найдете более подробные
сведения в других главах и
документах, идущих в комплекте с
прибором.
потолочный разбрызгиватель
1
верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
Вентиляционное отверстие
7
30
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Нижняя корзина
10
Верхняя корзина
11
12
Ящик для столовых приборов
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
123456
BAC
Кнопка Вкл/Выкл/Сброс
1
Кнопка "Отсрочка пуска"
2
Индикаторы
3
Кнопки выбора программ
4
ИНДИКАТОРЫ
ИндикаторОписание
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Светится, если требуется запол‐
нить дозатор ополаскивателя. См. «Перед первым использованием».
Индикатор отсутствия соли. Светится, если требуется заполнить контейнер
для соли. См. «Перед первым использованием».
Индикатор Machine Care. Загорается, когда прибору требуется очистка
внутренней камеры при помощи программы Machine Care. См. «Уход ичистка».
Индикатор этапа сушки. Загорается при выборе программы, имеющей этап
сушки. Индикатор мигает во время выполнения этапа сушки. См. «Выборпрограммы».
Кнопка Extra Power
5
Кнопка программы AUTO
6
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
ПРОГРАММЫ
A. • 30 min является самой короткой
программой, пригодной для мытья
посуды со свежей легкой
загрязненностью.
• Предварительное ополаскивание —
программа ополаскивания,
предназначенная для смывания с
посуды остатков пищи. Она
предотвращает образование в приборе
неприятных запахов. Не используйте
моющее средство с этой программой.
B. Программа 90 min подходит для мойки и
сушки посуды обычной степени
загрязненности.
C. Программа ECO является самой
продолжительной; она обеспечивает
оптимальное использование
электроэнергии и воды для мытья
глиняной и фаянсовой посуды и столовых
принадлежностей обычной степени
31
загрязненности. Это стандартная
программа для тестирующих
организаций.
1)
EXTRA POWER
Данная опция повышает качество мойки при
выбранной программе. Она повышает
температуру мытья и увеличивает ее
продолжительность.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
AUTO
Программа автоматически регулирует цикл
мойки сообразно типу загрузки.
Прибор самостоятельно определяет степень
загрязненности и количество посуды в
корзинах. Он подбирает температуру, расход
количество воды, а также продолжительность
мойки.
ПрограммаТип загрузки
30 min• Глиняная
и фаянсо‐
вая посу‐
да
• Столовые
приборы
Предва‐
ритель‐
• Все виды
загрузок
ное опо‐
ласкива‐
ние
90 min• Глиняная
и фаянсо‐
вая посу‐
да
• Столовые
приборы
• Кастрюли
• Сковоро‐
ды
ECO• Глиняная
и фаянсо‐
вая посу‐
да
• Столовые
приборы
• Кастрюли
• Сковоро‐
ды
Степень загряз‐
ненности
Этапы программыОпции
• Свеж• Мойка, 50°C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание
45°C
• AirDry
• Все сте‐
• Предв. мойкаДля данной про‐
пени за‐
грязнен‐
ности
• Нормальн
• Слегка
подсох‐
шая
• Мойка, 60°C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание
55°C
• Сушка
• AirDry
• Нормальн
• Слегка
подсох‐
шая
• Предв. мойка
• Мойка, 50°C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание
60°C
• Сушка
• AirDry
• Extra Power
граммы опции не
применимы.
• Extra Power
• Extra Power
1) Данная программа используется для определения соответствия с нормативом 2019/2022
комиссии по экодизайну ЕС.
32
ПрограммаТип загрузки
Степень загряз‐
ненности
Этапы программыОпции
AUTO• Глиняная
и фаянсо‐
вая посу‐
да
• Столовые
приборы
• Кастрюли
• Сковоро‐
ды
Machine
Care
• Без за‐
грузки
Программа
адаптирует‐
ся ко всем
степеням за‐
грязненно‐
сти.
Данная про‐
грамма пред‐
назначена
для мытья
внутренней
камеры при‐
• Предв. мойка
• Мойка 50°C - 60°C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание
55°C
• Сушка
• AirDry
• Мойка, 65°C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивания
• AirDry
Для данной про‐
граммы опции не
применимы.
Для данной про‐
граммы опции не
применимы.
бора.
См. «Уход и
чистка».
Показатели потребления
Программа
1)
Вода (л)
Энергопотребление
(кВт·ч)
Продолжительность
(мин)
30 min9.9 -12.10.56 - 0.6930
Предварительное
4.1 - 5.00.01 - 0.0415
ополаскивание
90 min10.3 - 12.60.96 - 1.0990
ECO10.5
0.9352)/0.950
3)
240
AUTO8.7 - 12.00.75 - 1.18120 - 170
Machine Care8.9 - 10.90.60 - 0.7260
1) Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, на‐
пряжения в электросети, выбранных опций и количества посуды.
2) В соответствии с 1016/2010
3) В соответствии с 2019/2022
Информация для тестирующих
организаций
Для получения всей информации,
необходимой для тестирования
производительности (напр., в соответствии с
EN60436), обращайтесь по электронной
почте:
info.test@dishwasher-production.com
Направляя запрос, укажите продуктовый
номер изделия (PNC), который находится на
табличке с техническими данными.
По всем вопросам о вашей посудомоечной
машине см. приложенное к прибору
руководство пользователя.
33
ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ
132
45
Основные установки прибора можно изменить
согласно требованиям пользователя.
НомерНастройкиЗначение
1Жест. водыОт уровня 1 до
2Уведомление
о том, что до‐
затор опола‐
скивателя пуст
3Сигнал окон‐
чания
4Auto OpenВкл (значение
5Озвучивание
клавиш
1) Подробнее см. сведения, приведенные в данной главе.
Основные установки можно изменить в
режиме настройки.
Когда прибор находится в режиме настройки,
индикаторы на панели управления отражают
доступные установки. Каждой из установок
соответствует свой мигающий индикатор:
уровня 10
(значение по
умолчанию: 5)
Вкл (значение
по умолчанию)
Выкл
Вкл
Выкл (значе‐
ние по умолча‐
нию)
по умолчанию)
Выкл
Вкл (значение
по умолчанию)
Выкл
Настройка уровня смягчителя для воды в
соответствии с жесткостью воды в вашем
регионе.
Включение или выключение индикации до‐
затора ополаскивателя.
Включение или выключение звукового сиг‐
нала, уведомляющего об окончании рабо‐
ты программы.
Включение или выключение AirDry.
Включение или выключение звуковой ин‐
дикации нажатия кнопок.
которые в противном случае могли бы оказать
негативное влияние на результаты мойки и на
сам прибор.
Чем больше в воде содержится таких
минеральных веществ, тем выше жесткость
воды. Жесткость воды измеряется в
соответствующих единицах.
Смягчитель для воды необходимо настроить в
соответствии с уровнем жесткости воды,
используемой в вашем регионе. Информацию
о жесткости воды в вашем районе можно
получить в местной службе водоснабжения.
Для получения хороших результатов мойки
важно правильно выбрать уровень настройки
смягчителя для воды.
Описание
1)
СМЯГЧИТЕЛЬ ДЛЯ ВОДЫ
Смягчитель для воды удаляет из подаваемой
в прибор воды минеральные вещества,
34
Жест. воды
Градусы по не‐
мецкому стандар‐
ту (°dH)
Градусы по
французскому
стандарту (°fH)
ммоль/л
Градусы по
шкале Кларка
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
Вне зависимости от типа моющего
средства следует задайте надлежащий
уровень жесткости: в этом случае
индикатор наличия соли не будет
Уровень смягчителя
для воды
отключен.
Содержащее соль
таблетированное средство
недостаточно эффективно
смягчает жесткую воду.
Процесс регенерации
Для надлежащей работы смягчителя воды
требуется регулярная регенерация смолы в
устройстве смягчения. Данная процедура
производится автоматически и является
частью нормальной работы посудомоечной
машины.
После расхода с последней процедуры
регенерации заданного количества воды (см.
значения в таблице) процедура регенерации
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
запускается заново. Она производится между
заключительным ополаскиванием и
окончанием программы.
В случае выбора высокого уровня смягчения
она также может иметь место в середине
программы перед ополаскиванием (дважды в
ходе программы). Запуск регенерации не
влияет на длительность цикла, если только
она не производится в середине программы
или в конце программы с короткой фазой
Уровень смягчителя
для воды
1)
5
2)
1
Количество воды (л)
35
сушки. В подобных случаях регенерация
удлиняет общую продолжительность
программы на дополнительные 5 минут.
В результате этого промывка смягчителя для
воды, которая длится 5 минут, может начаться
в ходе того же цикла или в начале следующей
программы. Данная процедура повышает
общее потребление воды в ходе программы
на дополнительные 4 литра и общее
энергопотребление на дополнительные 2
Вт·ч. Промывка смягчителя завершается
полным сливом воды.
Каждая промывка смягчителя (процедура
может иметь место более одного раза за один
цикл мойки) может удлинить
продолжительность программы на 5 минут в
том случае, если она производится в любой
момент времени в начале или в середине
программы..
Все данные потребления в данном
разделе определены в
соответствии с применимыми
действующими стандартами в
лабораторных условиях при
жесткости воды 2,5 ммоль/л в
соответствии с нормативом
2019/2022 (смягчитель для воды:
уровень 3).
Указанные показатели могут
изменяться в зависимости от
давления и температуры воды, а
также от напряжения в сети.
УВЕДОМЛЕНИЕ О ТОМ, ЧТО ДОЗАТОР
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ ПУСТ
Дозатор ополаскивателя способствует
высушиванию посуды без образования
потеков и пятен. Он автоматически
срабатывает на этапе ополаскивания горячей
водой.
Когда емкость для ополаскивателя
оказывается пустой, загорается индикатор
ополаскивателя, уведомляя о необходимости
добавления ополаскивателя. В случае
удовлетворительных результатов при
использовании только таблетированного
моющего средства можно отключить
уведомление о необходимости добавления
ополаскивателя. Тем не менее, для
достижения оптимальных результатов сушки
всегда используйте ополаскиватель.
При использовании обычного или
таблетированного моющего средства
включите включите уведомление о
необходимости добавления ополаскивателя.
СИГНАЛ ОКОНЧАНИЯ
Имеется возможность включения звукового
сигнала, который выдается по окончании
работы программы.
В случае возникновения
неисправности прибором также
выдаются звуковые сигналы.
Данные сигналы отключить
невозможно.
AIRDRY
AirDry улучшает результаты сушки. В ходе
этапа сушки дверца прибора автоматически
открывается и остается приоткрытой.
AirDry включается автоматически со всеми
программами за исключением программы
Предварительное ополаскивание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не
пытайтесь закрыть дверцу
прибора в течение 2 минут после
ее автоматического открывания.
Это может привести к
повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае,
если к прибору имеют доступ дети,
рекомендуется выключить опцию
AirDry. Автоматическое
открывание дверцы может
представлять опасность.
ТОНЫ КНОПОК
Нажатие кнопок на панели управления
сопровождается щелкающим звуком. Это
звуковое сопровождение можно отключить.
36
РЕЖИМ НАСТРОЙКИ
BAC
Как войти в режим настройки
В режим настройки можно войти до запуска
программы. Во время выполнения программы
переход в режим настройки недоступен.
Для входа в режим настройки одновременно
нажмите и удерживайте 30 min и ECO около 3
секунд.
• Загорится индикатор, соответствующий
, а индикатор замигает.
• Загорятся индикаторы , и .
• Загорятся индикаторы, относящиеся к
кнопкам выбора программ.
Навигация в режиме настройки
Навигация в режиме настройке может
осуществляться при помощи кнопок выбора
программ.
A. Кнопка Предыдущий
B. Кнопка OK
C. Кнопка Следующий
Для перехода между основными установками
и изменением их значений воспользуйтесь
кнопками Предыдущий и Следующий.
Для вызова требуемого параметра и
подтверждения его значения используйте OK.
Идникатор, соответствующий опции
отразит текущее значение параметра:
• Если параметр имеет два значения
(Вкл. и Выкл.), индикатор или горит (=
параметр включен) или не горит (=
параметр выключен).
• Если параметр может принимать
несколько значений (уровней),
индикатор будет мигать. Количеством
миганий обозначается текущее
значение параметра (напр., 5 миганий
+ пауза + 5 миганий.. = уровень 5).
2. Для выбора параметра нажмите OK.
• Загорится индикатор
соответствующего параметра.
• Другие индикаторы погаснут.
• Индикатор, соответствующий опции
, отразит текущее значение
параметра.
3. Для изменения значения нажмите
Предыдущий или Следующий.
4. Для подтверждения настройки нажмите на
OK.
• Новая настройка будет сохранена.
• Дисплей вернется к выбору
параметров.
5. Для выхода из режима настройки
одновременно нажмите и удерживайте 30min и ECO в течение примерно 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
Сохраненные настройки действительны до их
следующего изменения пользователем.
,
Как изменить параметр
Убедитесь, что прибор находится в режиме
настройки.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жесткости воды
поступающей к вам воды. В противном
случае произведите настройку
смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
5. Запустите 30 min программу, чтобы
избавиться от загрязнений, которые могли
остаться после процесса производства.
Не используйте моющее средство и не
загружайте посуду в корзины.
После запуска программы прибору требуется
до 5 минут для «зарядки» ионообменной
смолы в устройстве для смягчения воды. Этап
мойки начнется, как только данная процедура
будет завершена. Данная процедура
повторяется с определенной периодичностью.
Соль используется для «зарядки»
ионообменной смолы в смягчителе для воды
и обеспечения хороших результатов мытья в
ходе ежедневного использования.
Наполнение емкости для соли
1. Поверните крышку емкости для соли
против часовой стрелки и снимите ее.
2. Налейте 1 л воды в емкость для соли
(только перед первым использованием).
3. Засыпьте в емкость 1 кг соли (доверху).
4. Осторожно встряхните воронку за ручку,
чтобы стряхнуть все гранулы.
5. Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте
только ополаскиватель,
специально предназначенный для
посудомоечных машин.
1. Нажмите на кнопку разблокировки (D),
чтобы открыть крышку (C).
2. Налейте ополаскиватель в дозатор (A)
так, чтобы уровень жидкости достиг
отметки «Макс».
3. )Во избежание избыточного образования
пены удалите пролившийся
ополаскиватель тканью, хорошо
впитывающей жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого
ополаскивателя (B) позволяет
выбрать значения от 1
(минимальное количество) до 4
или 6 (максимальное количество).
6. Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку емкости для соли по
часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При
заполнении емкости для соли из
нее может вылиться вода с солью.
После заполнения емкости для
соли немедленно запустите какуюлибо программу во избежание
коррозии.
38
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
B
C
A
1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Нажмите и удерживайте , пока прибор
не включится.
3. Наполните емкость для соли, если она
пуста.
4. Наполните дозатор ополаскивателя, если
он пуст.
5. Загрузите корзины.
6. Добавьте моющее средство.
7. Выберите и запустите программу мойки.
8. По окончании работы программы закройте
кран подачи воды.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
1. Нажмите на кнопку разблокировки (B),
чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (A) порошковым или
таблетированным моющим средством.
3. При использовании программы,
включающей стадию предварительной
мойки, поместите немного моющего
средства на внутреннюю сторону дверцы
прибора.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
КАК ВЫБРАТЬ И ЗАПУСТИТЬ ПРОГРАММУ
1. Нажмите на кнопку, соответствующую
программе, которую требуется выбрать.
Индикатор соответствующей кнопки замигает.
2. При необходимости включите опцию Extra
Power.
3. Закройте дверцу прибора для запуска
программы.
КАК ВЫБРАТЬ И ЗАПУСТИТЬ ПРОГРАММУ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПОЛАСКИВАНИЕ
1. Для выбора Предварительноеополаскивание нажмите и удерживайте 30
min в течение 3 секунд.
Индикатор соответствующей кнопки замигает.
Для данной программы опция
Extra Power не применима.
2. Закройте дверцу прибора для запуска
программы.
ВКЛЮЧЕНИЕ EXTRA POWER
1. Выберите программу.
2. Нажмите Extra Power.
Индикатор отражает включение
соответствующей кнопки.
Опция Extra Power не является
постоянной; ее необходимо
включать перед каждый запуском
программы.
Опции Extra Power невозможно
включить или выключить во время
выполнения программы.
Включение опции Extra Power
повышает расход воды и
электроэнергии, а также
увеличивает продолжительность
программы.
КАК ВЫБРАТЬ И ЗАПУСТИТЬ
ПРОГРАММУAUTO
1. Нажмите AUTO.
Индикатор отражает включение
соответствующей кнопки.
Для данной программы опция
Extra Power не применима.
2. Закройте дверцу прибора для запуска
программы.
Прибор определяет вид загрузки и подбирает
подходящий цикл.
КАК ОТСРОЧИТЬ ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Запуск выбранной программы можно
отложить на срок до 3 часов.
1. Выберите программу.
2. Нажмите .
Индикатор отражает включение
соответствующей кнопки.
3. Закройте дверцу прибора для запуска
обратного отсчета.
39
Во время обратного отсчета изменение
выбора программы невозможно.
После окончании обратного отсчета
произойдет запуск программы.
КАК ОТМЕНИТЬ ОТСРОЧКУ ПУСКА ВО
ВРЕМЯ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА
нажмите и удерживайте в течение 3
секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
В случае отмены отсрочки пуска
необходимо заново выбрать
программу.
КАК ОТМЕНИТЬ ВЫПОЛНЯЮЩУЮСЯ
ПРОГРАММУ
нажмите и удерживайте в течение 3
секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
Перед запуском новой программы
убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства.
ОТКРЫВАНИЕ ДВЕРЦЫ ВО ВРЕМЯ
РАБОТЫ ПРИБОРА
Открывание дверцы во время выполнения
программы приводит к остановке работы
прибора. Это может повлиять на показатели
энергопотребления и на продолжительность
программы. При закрывании дверцы прибор
продолжает работу с момента, на котором она
была прервана.
В случае открывания дверцы
более чем на 30 секунд во время
этапа сушки текущая программа
будет завершена. Этого не
произойдет, если дверца была
открыта в результате работы
системы AirDry.
ФУНКЦИЯ AUTO OFF
Данная функция экономит электроэнергию,
выключая прибор, когда он не работает.
Функция автоматически срабатывает при
следующих условиях:
• Выполнение программы завершено.
• Через пять минут, если программа не была
запущена.
ОКОНЧАНИЕ ПРОГРАММЫ
По окончании работы программы функция
Auto Off автоматически выключает прибор.
Все кнопки неактивны за исключением кнопки
«Вкл/Выкл».
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Следуйте рекомендациям ниже для получения
оптимальных результатов мытья и сушки в
ходе каждодневного использования прибора,
а также с целью защиты окружающей среды.
• При следовании Инструкции при мытье
посуды в посудомоечной машине обычно
требуется меньше воды и электроэнергии,
чем при мытье посуды руками.
• Для сохранения воды и электроэнергии
загружайте посудомоечную машину
полностью. Для оптимальных результатов
мойки размещайте посуду в корзинах
согласно Инструкции. Не перегружайте
корзины.
• Не производите предварительное
ополаскивание посуды вручную. Это
повышает потребление воды и
электроэнергии. При необходимости
выберите программу с предварительной
мойкой.
40
• Перед помещением тарелок и пустых
чашек и бокалов в посудомоечную машину
удаляйте с них крупные остатки пищи.
• Замочите посуду с пригоревшей к ней
пищей или осторожно соскребите ее
прежде чем мыть ее в приборе.
• Предметы посуды в корзинах не должны
касаться или перекрывать друг друга.
Только в этом случае вода сможет
добраться до всей посуды и помыть ее.
• Можно использовать средство для
посудомоечных машин, ополаскиватель и
соль отдельно или в виде
таблетированного моющего средства
(напр., «Все в одном»). Следуйте
указаниям на упаковке.
• Выберите программу в соответствии с
типом загрузки и степенью ее
загрязненности. ECO обеспечивает
наиболее эффективное использование
воды и электроэнергии.
• Для предотвращения образования
известкового налета внутри прибора:
– По мере необходимости заполняйте
контейнер для соли.
– Используйте рекомендованные
дозировки моющего средства и
ополаскивателя.
– Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жесткости
поставляемой вам воды.
– Следуйте инструкциям, изложенным в
главе «Уход и очистка».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ,
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ И МОЮЩЕГО
СРЕДСТВА
• Используйте только соль, ополаскиватель
и моющее средство, предназначенные для
посудомоечных машин. Другие продукты
могут привести к повреждению прибора.
• В регионах с жесткой и очень жесткой
водой для достижения оптимальных
результатов мойки и сушки рекомендуется
использовать обычное моющее средство
(порошок, гель или таблетки без
дополнительных составляющих), и
отдельно – ополаскиватель и соль.
• Таблетированные моющие средства не
успевают полностью раствориться при
использовании коротких программ. Для
того, чтобы избежать образование на
посуде осадка из моющего средства,
рекомендуется использовать таблетки с
длинными программами.
• Всегда закладывайте рекомендованное
количество моющего средства.
Недостаточная дозировка моющего
средства может привести к
неудовлетворительным результатам мойки
и образованием на посуде пленки и пятен
от жесткой воды. Избыточная дозировка
моющего средства при использовании
мягкой или смягченной воды приводит к
оседанию на посуде остатков моющего
средства. Регулируйте количество
моющего средства сообразно жесткости
воды. См. инструкции на упаковке моющего
средства.
• Всегда закладывайте рекомендованное
количество ополаскивателя.
Недостаточная дозировка ополаскивателя
ухудшает результаты сушки. Переизбыток
ополаскивателя приводит к образованию
на посуде синеватого налета.
• Убедитесь в правильности заданного
уровня смягчителя воды. В случае
превышения уровня увеличенное
количество соли в воде может привести к
образованию ржавчины на столовых
приборах.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ НЕОБХОДИМО
ПРЕКРАТИТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ТАБЛЕТИРОВАННОЕ МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
Прежде чем перейти к использованию
моющего средства, соли и ополаскивателя по
отдельности произведите следующие
действия:
1. Установите максимальный уровень
смягчителя для воды.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполнены.
3. Запустите программу 30 min. Не
добавляйте моющее средство и не
загружайте посуду в корзины.
4. Когда программа будет завершена,
скорректируйте уровень жесткости
смягчителя для воды в соответствии с
жесткостью воды в Вашем регионе.
5. Задайте дозировку ополаскивателя.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПРОГРАММЫ
Перед запуском выбранной программы
убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным
образом.
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Имеется достаточно соли и
ополаскивателя (если не используется
таблетированное моющее средство).
• Посуда правильно расположена в
корзинах.
• Выбранная программа подходит к типу
посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество
моющего средства.
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
• Всегда используйте все пространство
корзин.
• Используйте прибор только для мойки
посуды, предназначенной для мытья в
посудомоечных машинах.
• Не мойте в приборе изделия из дерева,
кости, алюминия, олова и меди, так как они
могут потрескаться, деформироваться,
обесцветиться или подвергнуться точечной
коррозии.
• Не мойте в приборе предметы, которые
могут впитывать воду (губки, бытовые
ткани).
41
• Загружайте полые предметы (чашки,
стаканы и сковороды) отверстием вниз.
• Проверьте, чтобы бокалы не
соприкасались друг с другом.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю
корзину. Убедитесь, что посуда не может
свободно перемещаться.
• Загружайте столовые приборы и мелкие
предметы в ящик для столовых приборов.
• Прежде чем запускать программу,
убедитесь, что разбрызгиватели могут
свободно вращаться.
УХОД И ЧИСТКА
РАЗГРУЗКА КОРЗИН
1. Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко
повредить.
2. Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, потом - из верхней
По окончании программы на
внутренних поверхностях камеры
прибора все еще может
оставаться вода.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
любых операций техническому
обслуживанию за исключением
запуска программы Machine Care
выключите прибор и выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры и засоренность
разбрызгивателей негативно
сказываются на качестве мойки.
Периодически проверяйте данные
компоненты и при необходимости
производите их очистку.
MACHINE CARE
Программа Machine Care предназначена для
оптимальной очистки внутренней камеры
прибора. Она удаляет накипь и жировые
отложения.
Когда прибор определяет необходимость
очистки, загорается индикатор . Запустите
программу Machine Care для очистки
внутренней камеры прибора.
Как запустить программу Machine Care
Перед запуском программы
Machine Care промойте фильтры и
разбрызгиватели.
1. Используйте средство для удаление
накипи или очистки, предназначенное
специально для посудомоечных машин.
Следуйте указаниям на упаковке. Не
заполняйте корзины посудой.
• Не используйте абразивные средства,
царапающие губки, острые инструменты,
едкие химикаты, металлические мочалки и
растворители.
• Для поддержания производительности
прибора применяйте специализированное
средство для очистки посудомоечных
машин не реже чем каждые два месяца.
Точно следуйте инструкциям на упаковке
продукта.
• Для достижения оптимальных результатов
используйте программу Machine Care.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПОСТОРОННИХ ПРЕДМЕТОВ
Проверяйте фильтры и отстойник после
каждого использования посудомоечной
машины. Посторонние предметы (напр.,
осколки стекла, фрагменты пластика, костей
или зубочисток и т.д.) ухудшают
производительность мойки и могут привести к
повреждению сливного насоса.
1. При разборке системы фильтров
руководствуйтесь сведениями из данной
главы.
2. Извлеките посторонние предметы рукой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если
извлечь посторонние
предметы не удается,
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
42
3. При сборке системы фильтров
C
B
A
руководствуйтесь сведениями из данной
главы.
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой.
• Используйте только нейтральные моющие
средства.
• Не используйте абразивные средства,
царапающие губки и растворители.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Система фильтров состоит из 3 деталей.
1. Поверните фильтр (B) против часовой
стрелки и извлеките его.
4. Вымойте фильтры.
5. Убедитесь, что внутри или по краям
отстойника нет остатков пищи или других
загрязнений.
6. Установите обратно на место плоский
фильтр (A) Убедитесь, что он установлен
правильно – под двумя направляющими.
2. Извлеките фильтр (C) из фильтра (B).
3. Снимите плоский фильтр (A).
7. Соберите фильтры (B) и (C).
8. Установите фильтр (B) обратно в плоский
фильтр (A). Поверните по часовой стрелке
до щелчка.
43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неверная
C
B
A
установка фильтров может
привести к неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
ЧИСТКА НИЖНЕГО РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЯ
Рекомендуется производить регулярную
очистку нижнего разбрызгивателя во
избежание засорения его отверстий.
Засорение отверстий может привести к
неудовлетворительным результатам мойки.
1. Для извлечения нижнего разбрызгивателя
потяните его движением вверх.
2. Промойте разбрызгиватель под струей
воды. Для прочистки отверстий от частиц
грязи воспользуйтесь заостренным
предметом (например, зубочисткой).
3. Для установки разбрызгивателя на место
нажмите по направлению вниз.
ЧИСТКА ПОТОЛОЧНОГО
РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЯ
Рекомендуется производить регулярную
очистку потолочного разбрызгивателя во
избежание засорения его отверстий.
Засорение отверстий может привести к
неудовлетворительным результатам мойки.
Потолочный разбрызгиватель установлен на
потолке прибора. Разбрызгиватель (C)
расположен на трубе подаче воды (A) при
помощи фиксатора (B).
44
1. Снимите ограничители с боковых сторон
1
2
направляющих лотка для столовых
принадлежностей и выньте лоток.
Промойте отверстия водой, чтобы смыть
находящиеся внутри частицы грязи.
2. Переставьте верхнюю корзину на нижний
уровень, чтобы облегчить доступ к
разбрызгивателю.
3. Для снятия разбрызгивателя (C) с трубы
подачи воды (A) поверните фиксатор (B)
против часовой стрелки и потяните
разбрызгиватель вниз.
4. Промойте разбрызгиватель под струей
воды. Для прочистки отверстий от частиц
грязи воспользуйтесь заостренным
предметом (например, зубочисткой).
5. Для установки разбрызгивателя (C) на
место установите фиксатор (B) в
разбрызгиватель и закрепите его на трубе
подачи воды (A), повернув по часовой
стрелке. Убедитесь, что фиксатор
защелкнулся.
6. Поставьте лоток для столовых
принадлежностей на направляющие и
установите ограничители.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! Ненадлежащий
ремонт прибора может
представлять серьезный риск для
безопасности потребителя. Все
ремонтные работы должны
производиться
квалифицированным персоналом.
Большинство возможных неполадок могут
быть устранены без обращения в
авторизованный сервисный центр.
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
В таблице ниже приведены сведения о
возможных неисправностях.
В случае ряда неисправностей индикаторы,
относящиеся к кнопкам выбора программ,
могут прерывисто мигать, обозначая таким
образом неисправность и код неисправности.
Прибор не включается.• Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розет‐
ку электропитания.
• Убедитесь, что предохранитель на электрощите не по‐
врежден.
45
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
Программа не запускается.• Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
В машину не поступает во‐
да.
• Однократное мигание
индикаторов, относящих‐
ся к кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
Прибор не сливает воду.
• 2-кратное мигание инди‐
каторов, относящихся к
кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
Сработала система защиты
от перелива.
• Трехкратное мигание ин‐
дикаторов, относящихся
к кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
Неисправность датчика
определения уровня воды.
• 4-кратное мигание инди‐
каторов, относящихся к
кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
• Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените ее или
дождитесь окончания обратного отсчета.
• Прибор производит «зарядку» смолы внутри смягчителя
для воды. Продолжительность данной процедуры соста‐
вляет приблизительно 5 минут.
• Убедитесь, что водопроводный вентиль открыт.
• Убедитесь, что давление в водопроводной сети не пони‐
жено. Для получения сведений об этом обратитесь в
местную службу водоснабжения.
• Убедитесь, что водопроводный вентиль не засорен.
• Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засорен.
• Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не пере‐
давлен.
• Убедитесь, что сливная труба не засорена.
• Убедитесь, что внутренняя система фильтрации не засо‐
рена.
• Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не пере‐
давлен.
• Закройте водопроводный вентиль.
• Убедитесь в правильности установки прибора.
• Загружайте корзины в соответствии с указаниями в руко‐
водстве пользователя.
• Убедитесь, что фильтры не требуют очистки.
• Выключите и снова включите прибор.
46
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
Неисправность насоса мой‐
ки или насоса слива.
• 5-кратное мигание инди‐
каторов, относящихся к
кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
Температура воды внутри
прибора слишком высока
или имеет место неисправ‐
ность датчика температуры.
• 6-кратное мигание инди‐
каторов, относящихся к
кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
Техническая неисправность
прибора.
• 12-кратное мигание ин‐
дикаторов, относящихся
к кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
Слишком высокий уровень
воды внутри прибора.
• 15-кратное мигание ин‐
дикаторов, относящихся
к кнопкам выбора про‐
грамм, перемежается с
паузой.
• Выдается прерывистый
звуковой сигнал.
Во время выполнения цик‐
ла прибор останавливает и
возобновляет работу чаще
обычного.
Программа выполняется
слишком долго.
• Выключите и снова включите прибор.
• Убедитесь, что температура подаваемой воды не превы‐
шает 60°C.
• Выключите и снова включите прибор.
• Выключите и снова включите прибор.
• Выключите и снова включите прибор.
• Убедитесь, что фильтры не требуют очистки.
• Убедитесь, что сливной шланг установлен на надлежа‐
щей высоте над уровнем пола. См. Инструкции по уста‐
новке.
• Это нормально. Так обеспечиваются оптимальные ре‐
зультаты мойки и экономия электроэнергии.
• Если задана опция «Отсрочка пуска», отмените ее или
дождитесь окончания обратного отсчета.
• Выбор Extra Power увеличивает продолжительность про‐
граммы.
47
Неисправность и код неис‐
правности
Возможная причина неисправности и ее устранение
Имеется небольшая утечка
со стороны дверцы прибо‐
ра.
Дверца прибора закрывает‐
ся с трудом.
Изнутри прибора доносится
дребезжание или стук.
Работа прибора приводит к
срабатыванию электропре‐
дохранителя.
Проверив прибор, выключите и включите
прибор. Если неисправность появится снова,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Если коды неисправности не описаны в
таблице, обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
• Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или завинтите
регулировочные ножки (если предусмотрено в данной
модели).
• Дверца прибора находится не по центру внутренней ка‐
меры. Отрегулируйте заднюю ножку (если подобная ре‐
гулировка доступна).
• Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или завинтите
регулировочные ножки (если предусмотрено в данной
модели).
• Столовые приборы частично выступают за пределы кор‐
зин.
• Столовые приборы размещены в корзинах ненадлежа‐
щим образом. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей
загрузку корзин.
• Убедитесь, что разбрызгиватели свободно вращаются.
• Создаваемая одновременной работой ряда приборов на‐
грузка превышает допустимую. Проверьте значение раз‐
решенной нагрузки розетки и максимальную нагрузку
счетчика, или выключите один из работающих приборов.
• Повреждение в электрической цепи внутри прибора. Об‐
ратитесь в авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется
пользоваться прибором до
полного устранения
неисправности. Отключите прибор
от электросети и не включайте,
пока не будете уверены в его
технической исправности.
РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ
НеполадкаВозможная причина и ее устранение
Неудовлетворительные ре‐
зультаты мойки.
48
• См. «Ежедневное использование», «Указания и ре‐
комендации» и брошюру, описывающую загрузку кор‐
зин.
• Используйте программу более интенсивной мойки.
• Включение опции Extra Power улучшает результаты
мойки для выбранной программы.
• Произведите чистку разбрызгивателя и фильтра. См.
«Уход и чистка».
НеполадкаВозможная причина и ее устранение
Неудовлетворительные ре‐
зультаты сушки.
Имеются белесые потеки или
синеватый налет на стеклян‐
ной посуде и тарелках.
Имеются пятна и потеки на
стекле и посуде.
Внутри прибора имеется вла‐
га.
Необычно сильное пенообра‐
зование в ходе мойки.
На столовых приборах
имеются следы ржавчины.
По окончании программы в
дозаторе находятся остатки
моющего средства.
Внутри прибора присутствует
неприятный запах.
• Столовые приборы слишком долго находились в за‐
крытом приборе. Включите AirDry для автоматического
открывания дверцы и повышения производительности
сушки.
• Ополаскиватель отсутствует, или дозировка ополаски‐
вателя слишком мала. Наполните дозатор ополаскива‐
теля или повысьте уровень ополаскивания.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Рекомендуется постоянно использовать ополаскива‐
тель — даже в сочетании с таблетированным моющим
средством.
• Возможно, предметы из пластика потребуется выте‐
реть полотенцем.
• Программа не имеет этапа сушки. См. главу «Обзорпрограмм».
• Слишком большое количество выдаваемого ополаски‐
вателя. Уменьшите уровень дозатора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количество мою‐
щего средства.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскива‐
теля. Повысьте уровень дозатора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Это не является признаком неисправности прибора. На
стенках прибора конденсируется влага из воздуха.
• Используйте только моющее средство, специально
предназначенное для посудомоечных машин.
• Имеется утечка ополаскивателя из дозатора ополаски‐
вателя. Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
• В воде, используемой для мойки, слишком высоко со‐
держание солей. См. «Смягчитель для воды».
• Столовые приборы из серебра и нержавеющей стали
оказались рядом друг с другом. Не ставьте изделия из
серебра и нержавеющей стали рядом друг с другом.
• Таблетированное моющее средство застряло в дозато‐
ре и не было полностью вымыто водой.
• Моющее средство вымывается из дозатора не полно‐
стью. Убедитесь, что разбрызгиватели не заблокирова‐
ны и не засорены.
• Убедитесь, что изделия в корзинах не препятствуют от‐
крыванию крышки дозатора моющего средства.
• См. «Чистка внутренних частей».
• Запустите программу Machine Care со средством от на‐
кипи или со средством, предназначенным для очистки
посудомоечных машин.
49
НеполадкаВозможная причина и ее устранение
На столовых приборах, внут‐
ренней камере и внутренней
стороне дверцы имеется из‐
вестковый налет.
Сколы, обесцвечивание или
помутнение столовых прибо‐
ров.
Другие возможные причины
приведены в главах «Перед
первым использованием»,
«Ежедневное использование» и
«Указания и рекомендации».
• Низкий уровень соли; проверьте индикатор наличия со‐
ли.
• Крышка емкости для соли закрыта неплотно.
• Водопроводная вода имеет высокую жесткость. См.
«Смягчитель для воды».
• Использование соли и включение регенерации смягчи‐
теля для воды является необходимым даже в случае
использования таблетированного моющего средства.
См. «Смягчитель для воды».
• Запустите программу Machine Care со средством от на‐
кипи, предназначенным для посудомоечных машин.
• Если накипь по-прежнему не исчезает, произведите
очистку прибора при помощи специально предназна‐
ченных для этого очищающих средств.
• Попробуйте другое моющее средство.
• Обратитесь к производителю моющего средства.
• Мойте в приборе только посуду, пригодную для мытья
в посудомоечных машинах.
• Будьте внимательны при загрузке и разгрузке корзины.
Сверяйтесь с брошюрой, описывающей загрузку кор‐
зин.
• Деликатные предметы укладывайте в верхнюю корзи‐
ну.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина /высота / глубина
Подключение к электросети
Давление в водопроводной
сети
ВодоснабжениеХолодная или горячая во‐
ВместимостьКомплектов посуды14
50
(мм)
1)
Напряжение (В)220 - 240
Частота (Гц)50
Мин. / макс. бар (МПа)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
да
596 / 818 - 898 / 550
макс. 60°C
Потребляемая мощностьПри оставлении во вклю‐
ченном состоянии (Вт)
В отключенном состоянии
(Вт)
1) Другие значения приведены в табличке с техническими данными.
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник энергии
(например, солнечные панели), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы сни‐
зить потребление энергии.
5.0
0.50
ССЫЛКА НА БАЗУ ДАННЫХ EU EPREL
QR-код на ярлыке энергопотребления,
идущем в комплекте с прибором, содержит
веб-ссылку на страницу регистрации прибора
в базе данных EU EPREL. Сохраните ярлык
энергопотребления для справки наряду с
руководством пользователя и другими
документами, идущими в комплекте с
прибором.
Информацию, касающуюся
производительности прибора, можно найти в
базе данных EPREL по ссылке https://
eprel.ec.europa.eu, воспользовавшись
наименованием модели и номером изделия,
приведенным на табличке с техническими
данными прибора. См. главу «Описание
изделия».
Для получения более подробной информации
о ярлыке энергопотребления посетите
www.theenergylabel.eu.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете защитить
окружающую среду и здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми отходами
Класс энергетической эффективности в Российской Федерации: A
Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая
цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а
вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок
пятой неделе 2021 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45
Stockholm, Швеция
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация:
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва, тел.:
8-800-444-444-8
бытовую технику, помеченную символом .
Прибор следует доставить в место
раздельного накопления и сбора отходов
потребления или в пункт сбора
использованной бытовой техники для
последующей утилизации.
Изготовлено в Польше
51
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
156939130-A-232020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.