Правила техники безопасности3
Устройство плиты5
Использование прибора6
Электрическая духовка6
Использование духовки6
Приготовление в духовке7
Электрический гриль8
Приготовление на гриле8
Контрольная лампа термостата духовки9
Освещение духовки9
Использование варочной поверхности10
Выбор нужной горелки11
Аксессуары12
Полезные советы13
Техническое обслуживание и
чистка14
Замена лампы освещения16
Для установщика
Установка19
Советы по безопасности19
Подключение к электрической сети19
Местоположение20
Вентиляция20
Подключение к газовому стояку20
Регулировка для разных типов газа 22
Технические характеристики форсунок22
Устранение неисправностей16
Технические характеристики18
Гарантия и сервисное
обслуживание18
Как читать данную инструкцию
Нижеприведенные символы помогут при чтении инструкции
Инструкции по безопасности
Пошаговые операции
Советы и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
2
Page 3
Правила техники безопасности
Обязательно сохраните эту инструкцию для последующего использования. При передаче
плиты третьим лицам обязательно предоставьте им данную инструкцию, чтобы новый
владелец мог ознакомиться с функционированием данного изделия и мерами
предосторожности.
Данные требования предназначены для Вашей безопасности и безопасности других лиц.
Обязательно внимательно прочитайте инструкцию, прежде чем приступить к установке
или использованию прибора.
Установка
• Установка данной плиты должна
осуществляться квалифицированным
персоналом в соответствии с инструкциями
производителя.
•Плита довольно тяжелая. Будьте осторожны
при ее передвижении.
• Перед началом использования плиты
снимите с нее всю упаковку.
•Перед установкой убедитесь, что
настройки плиты подходят для местных
коммунальных условий (тип и давление
газа).
•Информация о настройках данной плиты
приведена в табличке с техническими
данными.
•Данная плита не подключается к
устройству для удаления продуктов
сгорания. Она должна быть установлена
и подключена к газу в соответствии с
действующими правилами установки
такого типа приборов. Особое внимание
следует уделять требованиям в
отношении вентиляции.
• Данная плита предназначена для
подключения к электросети с
напряжением 230В, 50 Гц.
• Электрическая сеть должна
соответствовать типу, указанному в
табличке с техническими данными.
• Перед проведением любых работ по
чистке и техобслуживанию следует
ОТКЛЮЧИТЬ плиту от электросети.
• Опасно изменять или пытаться изменять
характеристики плиты.
Безопасность детей
• Данная плита была разработана для
использования только взрослыми. Не
позволяйте детям играть с ней или в
непосредственной близости от нее.
• Во время использования плита сильно
нагревается и долго сохраняет тепло даже
по окончании использования. Не позволяйте
детям приближаться к прибору, пока он не
остыл.
• Дети могут также серьезно пострадать,
если они опрокинут на себя посуду с плиты.
Во время использования
• Ваша плита предназначена только для
бытового приготовления пищи. Никогда не
используйте ее в других целях,
коммерческих или промышленных.
•Плитой нельзя пользоваться при наличии
на ней воды. Никогда не управляйте плитой
мокрыми руками.
•При использовании плиты в
помещении, где она установлена,
становится тепло и влажно. Обеспечьте
хорошую вентиляцию помещения,
поддерживая в порядке естественные
вентиляционные пути или установив
механический вентилятор.
•При интенсивном и продолжительном
использовании плиты может
потребоваться дополнительная
вентиляция, может потребоваться
открыть окно или увеличить мощность
механического вентилятора.
• Если вы используете вблизи плиты
электрические приборы (например,
электрический миксер), не допускайте
контакта кабелей питания с горячими
деталями плиты.
• Никогда не оставляйте плиту без
присмотра при жарке в масле или жире,
горячий жир легко может воспламениться.
• Не следует использовать неустойчивую
или деформированную посуду во
избежание несчастных случаев,
вызванных ее опрокидыванием или
переливом жидкостей при кипении.
•Во время использования прибор
сильно нагревается. Всегда
используйте кухонные рукавицы, когда
достаете посуду из духовки или
действуете вблизи горячих частей
плиты.
3
Page 4
• По окончании использования плиты
убедитесь в том, что все ручки управления
установлены в положение «OFF» (Выкл.)
• Всегда содержите плиту в чистоте.
Отложения жира и пищевые остатки могут
привести к возгоранию.
• Плиту следует мыть в соответствии с
инструкциями.
• Не храните рядом с плитой чистящие
средства и горючие материалы.
• Никогда не используйте на плите или в
духовом шкафу пластмассовую посуду.
Никогда не накрывайте части духового шкафа
алюминиевой фольгой.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные
отверстия в середине задней части варочной
поверхности не были ничем закрыты- это
необходимо для вентиляции камеры
духового шкафа.
• Скоропортящиеся продукты, изделия из
пластика и аэрозоли могут быть повреждены
теплом, исходящим от плиты. Никогда не
храните их над плитой.
•Не используйте баллон с пропаном в кухне
или в закрытом помещении.
•Никогда не двигайте плиту, держась за ручку
дверцы духовки.
• На открытую дверцу духовки не следует
ставить тяжелые предметы и следует
следить за тем, чтобы дети не забирались и
не садились на дверцу.
• Прибор оборудован крышкой: в закрытом
состоянии она служит для защиты варочной
поверхности от пыли, а в открытом – в
качестве защиты стены от брызг. Не
используйте крышку для других целей. При
использовании духовки крышка должна быть
открыта.
• Всегда вытирайте брызги и пролитые
жидкости с крышки прежде, чем открыть ее.
А также, прежде чем закрыть крышку, дайте
прибору остыть.
•По окончании использования плиты крышку
ни в коем случае нельзя закрывать до тех пор,
пока варочная поверхность и духовка
полностью не остынут. Если вы закроете
стеклянную крышку (при наличии), когда
варочная поверхность или духовка еще
горячие, стекло может разбиться вдребезги
и причинить повреждения.
Сервис
•Ремонтные работы должны проводиться
только специалистами авторизованного
сервисного центра. В случае проведения
ремонта прибора должны использоваться
только оригинальные запасные части.
Мы не несем ответственности за
возможные повреждения в результате
неправильного использования или
несоблюдения действующих правил
безопасности. Строго соблюдайте
инструкции по техобслуживанию и
очистке.
Защита окружающей среды
Все материалы, помеченные символом
, являются годными для вторичной
переработки. Сдавайте их в специально
предназначенные места (проконсультируйтесь в соответствующих службах в
вашем районе) для их сбора и переработки.
В случае проблем с функционированием
прибора в первую очередь следует
обратиться в авторизованный сервисный
центр (см. отдельный список
авторизованных сервисных центров).
В случае проведения ремонта прибора
требуйте использования только
оригинальных запасных частей.
Символ
указывает, что оно не подлежит утилизации
в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной информацией
об утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин,
в котором Вы приобрели изделие.
на изделии или на его упаковке
4
Page 5
Устройство плиты
Панель управления
0
50
THERMOSTAT
1
250
200
2
100
150
3
1. Контрольная лампа термостата
2. Ручка управления горелкой духовки
3. Ручка управления передней левой горелкой
4. Ручка управления задней левой горелкой
Варочная поверхность
1
4
5 6
7
5. Ручка управления задней правой горелкой
6. Ручка управления передней правой
горелкой
7. Зажигание варочной поверхности
4
2
1. Задняя левая горелка (средняя)
2. Передняя левая горелка (средняя)
3
3. Передняя правая горелка (быстрая)
4. Задняя правая горелка (дополнительная)
5
Page 6
Использование прибора
Электрическая духовка
Перед первым использованием
прибора убедитесь, что комната
хорошо вентилируется: с помощью
механической вентиляции или
посредством открытого окна.
Поступайте следующим образом:
1. Выньте из духовки все аксессуары.
2. Убедитесь, что весь упаковочный материал
удален (также этикетки, защитная фольга и
пр.).
3. Установите регулятор нагрева духовки в
позицию “250” примерно на 45 минут.
Данную процедуру следует повторить для гриля
примерно на 5-15 минут.
Вымойте все аксессуары мягким моющим
средством. Ополосните и тщательно вытрите.
Дверца духового шкафа при
использовании нагревается. Не
подпускайте к ней детей, пока она не
остынет.
Когда открываете дверцу духовки во
время или незадолго до окончания
приготовления пищи, стойте сбоку от
прибора, чтобы вырвавшийся пар или
жар не обжег Вас.
Электрический духовой шкаф оснащен тремя
нагревательными элементами:
- 2 нагревательных элемента (верхний и
нижний) для использования духового шкафа
при закрытой дверце духовки.
- 1 нагревательный элемент гриля,
расположенный в центре верхней части
духовки для приготовления на гриле при
полуоткрытой дверце духовки.
Использование духовки
Духовку можно использовать для приготовления
пищи традиционным способом или для
приготовления на гриле, но эти две функции не
используются одновременно.
Ручка управления духовкой (рис. 1)
Метка на ручке управления должна указывать
на соответствующий символ на панели
управления. Вы можете выбрать температуру
приготовления и режим нагрева по своему
усмотрению.
6
Page 7
Эксплуатация
0
50-250
Выключено
Освещение духовки
Выбор температуры
Нижний нагревательный элемент
Верхний нагревательный элемент
Гриль
Чтобы выбрать температуру, поверните ручку
управления по часовой стрелке, пока метка на
ручке не укажет на нужное значение
температуры в диапазоне 50°-250°С.
Установленная температура будет
поддерживаться постоянной при помощи
термостата.
Если Вы хотите, чтобы больше тепла поступало
снизу или сверху духового шкафа, поверните
метку ручки духового шкафа на символ
(нагрев снизу) или на (нагрев сверху).
В режиме нагрев снизутемпература
духового шкафа ни при каких обстоятельствах
не превысит 215°С, и в режиме нагрев сверху
- òîæå.
Ðèñ. 1
250
0
50
100
150
200
Приготовление в духовке
Традиционное приготовление
Традиционное приготовление осуществляется
за счет естественной циркуляции нагретого
воздуха (рис. 2).
Необходимо перед приготовлением
разогревать духовку.
Поступайте следующим образом:
Для небольших пирожных, выпечки, пирогов в
формах.
1. Установите термостат в выбранное для
приготовления положение и предварительно
разогрейте духовой шкаф. Когда духовка
разогреется, лампочка термостата погаснет.
2. Поместите блюдо в духовой шкаф.
Нагрев снизу
Тепло поступает только от нижнего
нагревательного элемента. Это положение
регулятора духового шкафа рекомендуется для
приготовления пиццы и пирогов (рис. 3).
Предварительно разогрейте духовой шкаф.
Ðèñ. 2
Поступайте следующим образом:
1. Установите термостат в положение
примерно на 10 минут.
2. Поместите блюдо в духовой шкаф.
Ðèñ. 3
7
Page 8
Нагрев сверху
Это режим теплового приготовления. Тепло
распространяется только из верхней части
духовки. Это положение рекомендуется для
подогревания готовых блюд.
Предварительного разогревания духового
шкафа не требуется (рис. 4).
Поступайте следующим образом:
1. Поместите блюдо на 3-ий уровень духового
шкафа (см. рис. 6).
2. Установите термостат в положение .
Электрический гриль
Ðèñ. 4
При использовании гриля поверхности
прибора нагреваются, поэтому не стоит
оставлять прибор без присмотра. Не
подпускайте к нему детей, пока он не
остынет. При использовании гриля следует
постоянно следить за процессом
приготовления, держать дверцу духовки
полуоткрытой и установить дефлектор
гриля ”А” для защиты регуляторов плиты.
Гриль используется для приготовления всех
видов мяса таким образом, что оно остается
нежным, а также для поджаривания или
подрумянивания уже приготовленной еды.
Если Вы используете для приготовления
решетку, установите под ней на самый нижний
уровень противень для сбора сока и капель
жира.
Для выключения нагревательных
элементов
Поверните ручку управления по часовой стрелке
в положение “0”.
Ðèñ. 5
A
Приготовление на гриле
Тепло поступает из верхней части духовки. Это
удобно для грилевания мяса (говядины,
свинины...), которое остается нежным,
поджаривания или подрумянивания уже
приготовленной еды.
При использовании гриля следует
постоянно следить за процессом
приготовления, держать дверцу
духовки полуоткрытой и
установливать дефлектор гриля ”А”.
Приготовление мяса на гриле
• Подготовьте мясо для гриля, слегка смажьте
его растительным маслом с обеих сторон.
• Положите мясо на решетку для жаренья.
8
Page 9
•Установите дефлектор гриля.
• Поверните ручку духовки на символ “Гриль”
в положение .
• Установите поддон для сбора жира на
уровень 1.
• Установите решетку на уровень 2 или 3 в
зависимости от толщины приготавливаемого
мяса (рис. 6).
переверните мясо, не прокалывая его, чтобы
не вытек сок.
• Поджарьте вторую сторону.
• Посолите мясо по окончании приготовления.
Время приготовления определяется толщиной
куска, а не его весом.
3
2
1
Ðèñ. 6
Подрумянивание
•Установите дефлектор гриля.
• Поверните ручку духовки на символ “Гриль”
в положение .
• Поместите блюдо на решетку и установите
ее в духовку на уровень 2 или 3 (рис. 7).
• Оставьте блюдо для приготовления в гриле
на несколько минут.
Контрольная лампа термостата
духовки
Контрольная лампа загорается после выбора
нужного значения температуры и горит до тех
пор, пока выбранная температура не будет
достигнута. Затем лампа периодически
включается и выключается, указывая, что
установленная температура поддерживается.
Освещение духовки
Освещение включается при повороте ручки
управления духовки/гриля и горит во время
работы духового шкафа.
3
2
1
Ðèñ. 7
9
Page 10
Приготовление в духовке
Данные, приведенные в таблице ниже, являются ориентировочными. Только опыт даст Вам
возможность точно определить настройки, соответствующие Вашим персональным требованиям.
Примечание: для предварительного разогрева устанавливайте температуру выпекания,
указанную в таблице, пока термостат не отключится.
Тип выпечки
Нежирный бисквит
(на противне)
Нежирный бисквит
(в форме)
Дрожжевые булочки 1 175 20-25
Лепешки 2 175 40-50
Меренги 2 125 40-50
Уровень
противня
1
1
Использование варочной
поверхности
Горелки варочной поверхности
Метка на ручке управления должна указывать
на соответствующий символ на панели
управления (см. описание плиты).
Выключено
Максимальный уровень
Минимальный уровень
Температура
°Ñ
175
175
Разогрев
ìèí
15-20
25-30
Используйте максимальный уровень для
кипячения, а минимальный – для приготовления
на медленном огне. Всегда используйте
положение ручки управления между
минимальной и максимальной позициями и
никогда – между максимальной и выключенной.
Зажигание горелок
•Нажмите на ручку управления и поверните ее
влево к символу “сильное пламя”.
• Одновременно нажмите кнопку
электророзжига (рис. 9). Держите ее нажатой,
пока не загорится газ (1 искра/с).
Или - при отключенном электричестве
•Нажмите на ручку управления и поверните ее
влево к символу “сильное пламя”, зажгите газ
спичкой.
•Отпустите ручку управления и убедитесь, что
пламя не погасло.
• После зажигания отрегулируйте
интенсивность горения.
Если по какой-либо причине пламя погасло,
поверните соответствующую ручку управления
в выключенное положение и повторите попытку
зажигания не ранее, чем через 1 минуту.
Ðèñ. 8
Ðèñ. 9
10
Page 11
Если после нескольких попыток не удалось
зажечь горелку, проверьте, правильно ли
располагаются рассекатель и крышка горелки.
Выключение горелок
Поверните ручку управления по часовой
стрелке на отметку “ ”.
Выбор нужной горелки
Над каждой ручкой управления расположен
символ, указывающий на соответствующую
ручке горелку.
Для достижения хороших кулинарных
результатов всегда выбирайте посуду, чей
диаметр соответствует диаметру используемой
горелки (рис. 10).
Используйте посуду с толстым плоским
дном.
Рекомендуется убавлять огонь, когда жидкость
начинает закипать. Для надлежащего зажигания
всегда содержите рассекатель горелки и свечу
зажигания в чистоте.
Можно использовать посуду следующих
диаметров:
Правильное использование
Неправильное использование
(потеря энергии)
Ðèñ. 10
àêëåðîÃ
üòñîíùîÌ
)òÂê(
ÿàðòñûÁ4,2
ÿÿíäåðÑ8,1041
ÿàíüëåòèíëîïîÄ9,0001
ðòåìàèä.íèÌ
)ìì(
561
11
Page 12
Аксессуары, поставляемые
вместе с плитой
Вместе с плитой поставляются следующие
аксессуары:
•Дефлектор гриля
Применяется при использовании гриля.
•Решетка для размещения блюд (жаркого,
кондитерских изделий)
Для баланса веса блюдо следует размещать
в центре решетки.
•Противень
Используется для сбора мясного или рыного
сока при приготовлении блюд в нем.
Размещайте его на уровне 2.
Если Вы не используете противень для
жарки, выньте его из духовки.
Помимо поставляемых аксессуаров мы
рекомендуем использовать только жаростойкую
посуду (согласно инструкциям производителя).
Выдвижной ящик
Ðèñ. 11
Выдвижной ящик расположен под духовкой.
Если духовка используется в течение
длительного времени, ящик может
нагреться. В ящике не следует хранить
легковоспламеняющиеся материалы, такие
как кухонные рукавицы, посудные
полотенца, фартуки из синтетических
материалов и т.п.
Аксессуары плиты, такие как противни для
выпекания, также нагреваются, поэтому
следует соблюдать осторожность, если Вы
достаете их из выдвижного ящика во время
работы духовки или пока она не остыла.
12
Page 13
Полезные советы
Конденсация и пар
При нагреве пищи образуется пар, как и в случае
кипячения воды. Часть пара отводится из
духовки через вентиляционную систему. Однако
при открывании духовки всегда стойте сбоку
от нее, чтобы дать выйти скоплению пара и
тепла.
Если пар попадает на холодную поверхность
вне духовки, например на облицовку, он
конденсируется, образуя капельки воды. Это
нормальный процесс, не являющийся
неисправностью духовки.
Во избежание обесцвечивания регулярно
вытирайте конденсат и грязь с поверхностей.
Не следует размещать посуду прямо на дне
духовки.
Приготовление в духовке
•Выключайте духовку за 5 минут до окончания
времени приготовления и используйте
остаточное тепло для завершения процесса.
•Толщина, материал и цвет посуды влияют на
результат приготовления пищи.
• При приготовлении некоторые блюда
увеличиваются в объеме. Используйте
достаточно большую посуду.
• Во избежание стекания жира при жарке
используйте сковороду с высокими
стенками, соответствующую
приготавливаемому блюду.
•Перед приготовлением протыкайте кожицу
птицы или сосисок вилкой во избежание
разбрызгивания.
• Для приготовления суфле используйте
посуду из жаростойкого стекла.
Влияние посуды на результат готовки
Посуда различается по толщине,
теплопроводности, цвету и т.д., что влияет на
то, как она передает тепло продуктам внутри
не¸.
A. Алюминиевая, глиняная, стеклянная посуда
для духовки и полированная блестящая
посуда снижают интенсивность
приготовления и подрумянивание пищи снизу.
B. Эмалированная чугунная, анодированная
алюминиевая, алюминиевая с
непригораемым покрытием и цветная
снаружи, а также темная тяжелая посуда
увеличивают интенсивность приготовления
и подрумянивание пищи снизу.
13
Page 14
Техническое обслуживание и чистка
Духовка должна все время
поддерживаться в чистоте. Налет жира
или других пищевых продуктов может
привести к возгоранию, особенно на
противне.
Перед очисткой убедитесь, что все
ручки управления находятся в
выключенном положении, а плита
остыла.
Перед проведением любых работ по
техобслуживанию или очистке
необходимо ОТКЛЮЧИТЬ плиту от
электрической сети.
Чистящие средства
Перед применением любых средств для чистки
духовки проверьте, подходят ли они для этого и
рекомендованы ли производителем.
НЕ следует использовать чистящие
средства, содержащие отбеливатель,
т.к. они могут обесцветить отделочные
покрытия. Следует также избегать
применения грубых абразивных
материалов.
Духовой шкаф
Эмалированный духовой шкаф лучше
чистится, когда духовка еще теплая.
После каждого применения протирайте
духовку мягкой тканью, смоченной в теплой
мыльной воде. Время от времени
необходимо проводить более тщательную
очистку с использованием патентованного
средства для чистки духовки.
Дверца духовки
Внутреннее стекло дверцы духовки можно
снять для мытья. Для этого отверните два
крепежных винта. Мойте внешнее и
внутреннее дверные стекла в теплой
мыльной воде.
Всегда придерживайте дверцу при снятии
стекла, поскольку она может отпружинить и
закрыться вследствие уменьшения своего
веса.
Внешняя очистка
Регулярно протирайте панель управления,
дверцу духовки и уплотнитель дверцы мягкой
хорошо выжатой тканью, пропитанной теплой
водой с добавлением моющего средства.
Во избежание повреждения или
ослабления стекла дверцы избегайте
использования следующего:
• Хозяйственных моющих средств и
отбеливателей
• Пропитанных губок, не подходящих
для антипригарной посуды
• Губок Brillo/Ajax или губок из тонкой
стальной проволоки
• Химических губок или аэрозолей
для духовки
• Веществ, удаляющих ржавчину
• Моющих средств для ванны/
раковины
Ðèñ. 12
Снятие дверцы духовки
1) Полностью откройте дверцу.
2) Поверните два фиксатора на петлях (1)
полностью вверх.
3) Придерживая дверцу с двух сторон обеими
руками, частично закройте ее на угол 30°.
4) Приподнимите дверцу и вытащите ее.
14
Ðèñ. 13
Page 15
Навешивание дверцы духовки
1) Держа дверцу с двух сторон обеими руками,
придайте ей положение, при котором она
образует с духовкой угол 30°.
2) Установите, а затем продвиньте шарниры в
пазы спереди духового шкафа,
удостоверясь, что рычажки (2),
расположенные на шарнирах, правильно
установлены в пазы (3) на креплениях
шарниров.
3) Поверните фиксирующий рычаг (1)
полностью вниз.
Ðèñ. 14
НЕ чистите дверцу духовки, если
стекло теплое. При несоблюдении
данной меры предосторожности
стекло может треснуть.
Если стекло дверцы имеет отбитые
кусочки или глубокие царапины, оно
становится ослабленным и должно
быть заменено во избежание
возможного разрушения.
Для получения более подробной
информации обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
ВАЖНО: При использовании духовки
внутреннее стекло дверцы должно быть
вставлено.
Варочная поверхность
После каждого использования протирайте
варочную поверхность мягкой хорошо выжатой
тканью, пропитанной теплой водой с
добавлением моющего средства. Избегайте
утечек через отверстия варочной поверхности.
Сполосните и насухо протрите ее мягкой тканью.
Для удаления более стойких пятен намочите
проблемную область и дайте пятну
раствориться. Не царапайте и избегайте
использования абразивов или едких веществ,
которые могут повредить эмаль.
15
Page 16
Горелки
Крышки и рассекатели горелок можно снять для
чистки.
Мойте крышки и рассекатели горелок в горячей
мыльной воде, удаляйте пятна мягким
пастообразным чистящим средством. Для
удаления особо стойких пятен можно осторожно
применить губку из тонкой стальной проволоки,
хорошо смоченную в мыльной воде.
После мытья насухо протрите горелки мягкой
тканью.
Замена лампы освещения
духового шкафа
Перед заменой лампы выключите
плиту, отключите ее от электросети во
избежание удара током и дайте ей остыть.
Если требуется замена лампы освещения, она
должна соответствовать следующим
характеристикам:
Мощность:15 Вт
Электропитание:230/240 В (50 Гц)
Термостойкость:300
Тип подключения:Å14
°Ñ
Для замены лампы
1. Поверните стеклянный колпак против
часовой стрелки и снимите его (рис. 15).
2. Выкрутите перегоревшую лампочку и
замените еена новую.
3. Вкрутите стеклянный колпак.
4. Снова подключите плиту к электросети.
Ðèñ. 15
16
Page 17
Устранение неисправностей
Если плита не работает должным образом, пожалуйста, проведите следующие проверки, прежде
чем обращаться в местный сервисный центр.
ВАЖНО: Если Вы вызываете мастера для устранения нижеописанной неисправности или
для ремонта, вызванного неправильным использованием или монтажом, с Вас будет взята
плата, даже если плита находится на гарантии.
Если после выполнения вышеописанных процедур плита все же не работает должным образом,
обратитесь в местный сервисный центр. При обращении в сервисный центр Вы должны будете
предоставить следующую информацию:
1. Ваше имя, адрес
2. Ваш телефонный номер
3. Краткое и четкое описание неисправности
4. Модель, продуктовый и серийный номера плиты (указаны в табличке с техническими данными)
5. Дату покупки
За дополнительной информацией обращайтесь на наш сайт www.zanussi.ru
17
Page 18
Технические характеристики
Отдельно стоящий приборКласс 1
ûòèëïàêøûðÊ
ûäóñîïÿëäàêâàòñäîÏ
ÿàí÷îðàÂ
üòñîíõðåâîï
àêâîõóÄ
ôàêøéîâîõóÄ
åèíàòèïîðòêåëÝ
ûðàóññåñêÀ
ûðåìçàÐ
üëèðÃ
èêâîõóäàêòåâñäîÏ
èêâîõóäàêòñè÷Î
àêòåøåÐ
üíåâèòîðÏ
ÿëèðãðîòêåëôåÄ
àòîñûÂ
àíèðèØ
àíèáóëÃ
àêëåðîãÿàâàðïÿÿíäåðåÏ
àêëåðîãÿàâàðïÿÿíäàÇ
àêëåðîãÿàâåëÿÿíäåðåÏ
àêëåðîãÿàâåëÿÿíäàÇ
èêâîõóäèêëåðîãüòñîíùîÌ
ÿëèðãèêëåðîãüòñîíùîÌ
åèíåæÿðïàíåîíüëàíèìîÍ
àòîòñà÷ÿàíüëàíèìîÍ
àðîáèðïüòñîíùîìÿàùáÎòÂê29,1
ÿàííåøàðêÎ
ÿàííàâîðèëàìÝ
ÿàðòñûÁ
ÿàíüëåòàãîìîïñÂ
ÿÿíäåðÑ
ÿÿíäåðÑ
,109òÂê
òÂê04,2
òÂê09,0
òÂê08,1
òÂê08,1
ÿàêñå÷èðòêåëÝ
éèêñå÷èðòêåëÝ
òÂê08,1
41ÅïèòòÂ51àê÷îïìàЛ
ÿàí÷óÐ
Â032
öÃ05
ìì578
ìì005
ìì006
Данный прибор соответствует следующим Директивам ЕЕС:
•73/23 – 93/68 (по приборам низкого напряжения);
•89/336, 90/31, 93/68 (по электромагнитной совместимости);
•90/396 (по газовым приборам);
•93/68 (общие)
и их последующим модификациям.
Гарантия и сервисное обслуживание
Условия гарантии указаны в отдельном
гарантийном свидетельстве. Помните, что
любые ремонтные работы должны проводиться
с предельным вниманием и осторожностью.
Поэтому мы рекомендуем при возникновении
любых проблем обращаться в авторизованный
сервисный центр (см. отдельный список
авторизованных сервисных центров).
В случае проведения ремонтных работ
требуйте использования только
оригинальных запасных частей.
18
Page 19
Установка
Советы по безопасности
• Перед монтажом убедитесь, что местные
коммунальные условия (тип и давление газа)
и настройки плиты соответствуют друг другу.
• Данная плита должна устанавливаться
только в помещении с хорошей вентиляцией.
• Данная плита не должна подключаться к
дымоходу. Она должна устанавливаться и
подключаться в соответствии с
действующими правилами. Особое внимание
следует уделять выбору местоположения с
учетом вентиляции.
• Панели смежной мебели должны быть
жаростойкими или защищены подобными
материалами.
•Параметры настройки плиты приведены на
табличке с техническими данными.
Подключение к газовому стояку
Удостоверьтесь, что газовый поток и диаметр
подводящей газовой трубы являются
достаточными для питания всех подключаемых
устройств.
•Проверьте плотность всех соединений.
• Для перекрытия газа установите удобно
расположенный и хорошо видимый газовый
кран.
Компания-производитель снимает с
себя ответственность за возможные
повреждения прибора в результате
монтажа, не соответствующего
действующим правилам.
Подключение к электрической
ñåòè
Любые работы по монтажу плиты,
связанные с электричеством, должны
осуществляться квалифицированным
электриком или компетентным лицом
в соответствии с действующими
правилами.
Данная плита разработана для работы от
сети переменного тока 230 В 50 Гц.
Перед включением убедитесь, что
напряжение сети соответствует напряжению,
указанному на табличке с техническими
данными.
На табличке с техническими данными
проверьте значение общей мощности для
определения номинала предохранителя.
Предохранитель 10 А.
ВНИМАНИЕ: Провод заземления должен
быть примерно на 2 см длиннее, чем
провода нейтрали и фазы.
Перед подключением проверьте:
• В состоянии ли предохранитель и
домашняя электрическая сеть выдержать
нагрузку прибора (см. табличку с
техническими данными);
• Розетка или многополюсный
переключатель, используемый для
подключения, должны быть расположены
в легкодоступном месте.
Если кабель электропитания
поврежден, он должен быть заменен
специалистом из авторизованного
сервисного центра.
После установки и подключения
кабель питания должен быть
расположен так, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала
температуру окружающей среды
более чем на 50°С.
Данная плита должна быть заземлена.
Компания-производитель снимает с
себя ответственность за возможные
повреждения прибора в результате
несоблюдения вышеприведенных
мер безопасности.
Подключение
гибкого шланга
Кабель
электропитания
19
Page 20
Установка
Местоположение
Удалите весь упаковочный материал и
установите плиту в сухой вентилируемой
комнате вдали от занавесок, бумаги, алкоголя,
бензина и т.д.
Плита должна располагаться на
жаростойком полу.
Данная плита относится к устройствам класса
“1” относительно нагрева окружающих
поверхностей.
Обязательно наличие зазора в 2 см до соседней
мебели.
Вентиляция
Горение газа возможно благодаря кислороду в
воздухе (2м
табличку с техническими данными на плите).
Необходимо обновлять воздух и удалять
продукты сгорания.
К плите должен быть обеспечен свободный
доступ свежего воздуха. Непосредственно
перед плитой должно быть открытое
пространство для свободной циркуляции
воздуха. Оно ни в коем случае не должно быть
ничем загорожено. В лучшем случае в стенах
напротив плиты могут быть сделаны отверстия
на уровне пола размером примерно 200 см
отверстия также не должны быть ничем
загорожены.
3
воздуха/ч х кВт мощности – см.
2
. Ýòè
min
2 cm
Ðèñ. 16
min 15 cm
2 cm
61 cm
Подключение к газовому стояку
Подключение к газовому стояку должно
осуществляться в соответствии с
действующими правилами.
Компания-производитель выпускает прибор
протестированным и отрегулированным для
работы на типе газа, указанном на табличке с
техническими данными, расположенной сзади
рядом с соединительной трубой. Убедитесь,
что Вы подключаете плиту к тому же типу газа,
что указан на табличке. В противном случае,
следуйте инструкциям в разделе “Смена газа”.
Для наибольшей производительности и
наименьшего потребления газа убедитесь, что
давление газа в трубопроводе соответствует
значению в таблице “Технические
характеристики форсунок”.
Подключение с использованием
жесткой трубы или гибкого
металлического шланга
Для обеспечения наибольшей безопасности
рекомендуется проводить подключение к
газовой системе с использованием жестких
труб (например, медных) или с
использованием гибких нержавеющих
стальных шлангов.
Фитинг подводной газовой трубы – Gc 1/2.
Для этого типа монтажа подключение к
газовому стояку должно проводиться с
использованием только гибких
металлических шлангов в соответствии с
действующими требованиями.
20
Page 21
Подключение с использованием гибких
неметаллических шлангов
Если место подключения можно будет легко
осмотреть при необходимости, Вы можете
использовать гибкий шланг согласно
действующим правилам.
Гибкий шланг будет пригоден для
использования, если:
-он не будет нигде подвергаться перегреву
выше комнатной температуры, выше, чем
30°; если же гибкий шланг для подключения
к крану должен пройти позади плиты, он
должен быть проложен так, как показано на
рисунке.
-длина шланга не более 1500 мм;
-на шланге нет сдавленных мест
-шланг не перетирается и не перекручивается;
-шланг не соприкасается с острыми краями и
углами;
-он может быть легко осмотрен для проверки
своего состояния.
ВАЖНО
По окончании монтажа проверьте надежность
герметизации каждого соединения с
использованием мыльного раствора, никогда не
используйте для этого огонь.
Плита настроена для работы от природного газа
давлением 13 мбар. Для подключения к
газовому стояку следует использовать
следующие способы:
Подключение справа (вид спереди)
Убедитесь, что резиновый шланг не
соприкасается ни с одной частью
заштрихованной области, показанной на
рисунке, и что петля подключенного шланга не
касается пола, когда плита находится на своем
месте.
Подключение слева (вид спереди)
Убедитесь, что резиновый шланг не
соприкасается ни с одной частью
заштрихованной области, показанной на
рисунке, и что он удерживается в имеющихся
зажимах. Если Вы используете для подключения
этот метод, необходимо установить шланг
максимальной длины.
Вид плиты сзади
Подключение
гибкого шланга
Вид плиты сзади
Зажим
Кабель
электропитания
Кабель
электропитания
Зажим
Подключение
гибкого шланга
21
Page 22
Регулировка для разных типов газа
Плита настроена для работы от природного газа
пропана или бутана.
Для приспособления плиты к иному типу газа,
чем тот, на который она предварительно
настроена, руководствуйтесь
нижеприведенными инструкциями, соблюдая их
очередность.
Для приспособления плиты к другому типу газа
сделайте следующее:
• замените форсунки (для варочной
поверхности);
• отрегулируйте минимальный уровень газа
(для варочной поверхности);
•проверьте подключение газа.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФОРСУНОК
Таблица ¹1
÷ûáÎ
ÿàí
àêëåðîÃ
ÿàðòñûÁ04,206,024,0
ÿÿíäåðÑ08,154,023,0
ãîìîïñÂ
ÿàíüëåòà
ùîì
üòñîí
)òÂê(
09,054,092,0
îíîêÝ
ÿàí÷èì
ùîì
üòñîí
)òÂê(
åðåÏ
éîíêñóï
ëàíàê
)ìì(
После завершения любых работ по
ремонту, настройке или переделке
требуется проведение установленных
законом тестов безопасности.
÷/÷/ã
042,0
081,0
081,0
090,0
090,0
äîõñàÐ
-
11,981
-
48,141
-
-
29,07
åëâàÄ
àçàãïèÒ
20
31GçàãéûíäîðèðÏ
02GçàãéûíäîðèðÏ
03GçàãéûííåæèæÑ
31GçàãéûíäîðèðÏ
20
02GçàãéûíäîðèðÏ
03GçàãéûííåæèæÑ
31GçàãéûíäîðèðÏ
20
02GçàãéûíäîðèðÏ
03GçàãéûííåæèæÑ
åèí
)ðàáì(
31
02
03
31
02
03
31
02
03
ðòåìàèÄ
íóñðîô
)ìì(èê
3
ì
42,1
11,1
08,0
11,1
69,0
17,0
28,0
07,0
05,0
42,00
-
-
-
22
Page 23
Замена форсунок горелок варочной
поверхности
Перед проведением любых операций
или переводу прибора на другой тип
газа необходимо ОТКЛЮЧИТЬ плиту от
электрической сети, убедиться в том,
что все регуляторы находятся в
ВЫКЛЮЧЕННОМ положении, а прибор
полностью остыл.
Для замены форсунок:
•Снимите подставку для посуды с варочной
поверхности;
•Снимите крышки и рассекатели горелок;
• Открутите форсунки (рис. 17) торцевым
ключом ¹7 и замените их на новые,
требующиеся для используемого типа газа
(см. таблицу ¹1).
Произведите сборку в обратной
последовательности.
Регулировка минимального уровня
пламени для горелок варочной
поверхности
Горелка правильно настроена, если пламя
стабильно бесшумное и гаснет без шума.
При смене типа газа проверьте, что
минимальный уровень правильно настроен.
Приток воздуха правильный, если высота
пламени составляет примерно 4 мм.
Убедитесь, что при резком повороте ручки
управления из максимального в минимальное
положение пламя не гаснет.
Ðèñ. 17
Регулировка пламени
Для регулировки минимального уровня:
•Разожгите горелку;
• Поверните ручку управления в положение
минимального пламени;
•Снимите ручку управления;
•Закручивайте или выкручивайте перепускной
винт (рис. 18) до получения равномерного
малого пламени;
•Для сжиженного газа полностью закрутите
перепускной винт.
Произведите сборку в обратной
последовательности.
Убедитесь, что при резком повороте ручки
управления из максимального в минимальное
положение пламя не гаснет.
Ðèñ. 18
перепускной
винт
23
Page 24
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55
million Electrolux Group products (such as refrigerators, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
28
342 725 722-A-190505-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.