Zanussi WJS1272 User Manual

WASHER-DRYER
LAVANTE-SECHANTE
LAVADORA-SECADORA
STIRALWNO-SUfiILWNAÅ MAfiINA
WJS 1272
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'UTILISATION
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
124975330
21
FRAN‚AIS
Cette nouvelle machine ˆ laver, munie du syst•me de lavage Jet System brevetŽ Zanussi, rŽpond ˆ toutes les exigences de traitement moderne du linge en Žconomisant lÕeau, lÕŽnergie et le dŽtergent.
M•me les petites charges de linge sont lavŽes de mani•re Žconomique car les valeurs de consommation sÕadaptent automatiquement ˆ la quantitŽ et au type de linge.
Le sŽlecteur de tempŽrature vous permet de choisir personnellement la tempŽrature convenant le mieux ˆ votre linge.
Le refroidissement automatique de lÕeau de lavage ˆ 60¡C dans les programmes ˆ 95¡C avant la vidange Žvite aux conduites de vidange en plastique de se dŽformer.
Le programme laine, gr‰ce ˆ son brassage dŽlicat, lave votre linge en toute sŽcuritŽ, sans le faire rŽtrŽcir.
Les deux programmes de sŽchage vous permettront dÕavoir du linge sec et souple quelles que soient les conditions mŽtŽorologiques.
Conseils Žcologiques
Afin de rŽaliser des Žconomies dÕeau et dÕŽnergie et de contribuer ˆ la protection de lÕenvironnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:
Utilisez si possible lÕappareil ˆ pleine capacitŽ plut™t quÕavec des charges partielles. Veillez toutefois ˆ ne pas surcharger le tambour.
NÕutilisez le programme de prŽlavage que pour du linge tr•s sale.
Adaptez la dose de lessive ˆ la duretŽ de lÕeau ainsi quÕˆ la charge et au degrŽ de salissure du linge.
Protection de lÕenvironnement
Recyclage de lÕemballage
Tous les matŽriaux marquŽs par le symbole sont recyclables. Pour quÕils puissent •tre rŽcupŽrŽs (recyclŽs), il est nŽcessaire de les dŽposer dans les dŽchetteries prŽvues ˆ cet effet (renseignez-vous aupr•s des autoritŽs locales).
Destruction de lÕappareil
Si vous procŽdez ˆ la mise ˆ la casse de votre appareil, veillez ˆ mettre hors d'usage ce qui pourrait reprŽsenter un danger: coupez le c‰ble d'alimentation au ras de l'appareil et dŽtŽriorez le dispositif de fermeture du hublot.
VOTRE NOUVELLE LAVANTE-SECHANTE
i
Comment lire votre notice dÕutilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice dÕutilisation:
Instructions de sŽcuritŽ.
Conseils et recommandations.
Informations liŽes ˆ la protection de lÕenvironnement.
Notre contribution ˆ la protection de lÕenvironnement: Nous utilisons du papier recyclŽ.
22
SOMMAIRE
Avertissements 23
Description de lÕappareil 24
Tiroir des bacs ˆ produits et carte programmes 24
CaractŽristiques techniques 24
Installation 25
DŽbridage 25
Emplacement 25
ArrivŽe d'eau 26
Vidange 26
Branchement Žlectrique 26
Utilisation 27
Le bandeau de commande 27
Description des commandes 27
SŽlection des programmes 28
Conseils pour le lavage et le sŽchage 29 Le tri du linge par catŽgorie 29 TempŽratures 29 Charge 29 Avant de charger le linge 29 Traitement des taches 29 Produits de lavage 30 SŽchage 30
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles 31
Comment faire votre lessive 32-33
Programmes de lavage et sŽchage 34-35
Entretien 36
La carrosserie 36
Le tiroir des bacs ˆ produits 36
Le filtre de vidange 36
Le filtre du tuyau dÕarrivŽe dÕeau 37
Si lÕappareil ne vidange pas 37
PrŽcautions contre le gel 37
En cas dÕanomalie de fonctionnement
38-39
23
FRAN‚AIS
AVERTISSEMENTS
A la rŽception de l'appareil, nous vous prions de faire les ÇrŽserves d'usageÈ en prŽsence du livreur (dŽg‰ts esthŽtiques par exemple).
Recommandations gŽnŽrales
Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des adultes. Veillez donc ˆ ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se rŽchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par consŽquent que les enfants en bas ‰ge ne s'en approchent pas.
Installation
L'appareil doit •tre dŽbridŽ avant l'utilisation. La non Žlimination ou l'Žlimination incompl•te des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages ˆ l'appareil ou aux meubles. Suivez ˆ ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nŽcessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel ˆ un Žlectricien qualifiŽ.
Tous travaux hydrauliques nŽcessaires ˆ l'installation de l'appareil ne seront confiŽs qu'ˆ un plombier qualifiŽ.
Assurez-vous, apr•s avoir installŽ l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le c‰ble d'alimentation.
Si la machine est installŽe sur un sol recouvert de moquette, rŽglez les pieds de fa•on ˆ ce que lÕair puisse circuler librement autour de lÕappareil.
Utilisation
Votre appareil est destinŽ ˆ un usage domestique. Ne lÕutilisez pas ˆ des fins commerciales ou industrielles ou pour dÕautres buts que celui pour lequel il a ŽtŽ con•u.
Lavez et sŽchez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'Žtiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions donnŽes dans la notice d'utilisation.
Les articles dŽtachŽs ˆ l'essence, ˆ l'alcool, au trichlorŽthyl•ne, etc. ne doivent pas •tre mis dans une lavante-sŽchante. Si de tels dŽtachants sont utilisŽs avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit ŽvaporŽ avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlŽs ou dŽchirŽs.
Les pi•ces de monnaie, Žpingles de sžretŽ, broches, vis, etc. qui sont restŽes dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'Žviter que ces pi•ces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantitŽ de produit assouplissant indiquŽe par le fabricant. Une quantitŽ excessive pourrait endommager le linge.
Contr™lez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait ŽtŽ ŽvacuŽe. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour de lÕappareil. Contr™lez le tambour de votre machine avant de la mettre en fonctionnement.
DŽbranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau apr•s l'utilisation de l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisŽ, afin de prŽserver le joint du hublot et d'Žviter la formation d'odeur de moisi.
Service apr•s-vente
En cas de panne, n'essayez pas de rŽparer l'appareil vous-m•me. Les rŽparations effectuŽes par du personnel non qualifiŽ peuvent provoquer des dommages. Contactez le service apr•s-vente le plus proche et exigez des pi•ces dÕorigine.
Il est tr•s important que cette notice d'utilisation soit gardŽe avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements sÕy rapportant.
Ces avertissements ont ŽtŽ rŽdigŽs pour votre sŽcuritŽ et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
24
DESCRIPTION DE LÕAPPAREIL
01 Tiroir des bacs ˆ produits 02 Voyant de sŽchage 03 Minuteur 04 Touche rŽduction essorage 05 Touche Marche/Arr•t 06 SŽlecteur tempŽrature 07 Voyant de fonctionnement 08 SŽlecteur programmes 09 Carte programmes
10 Voyant Òhublot verrouillŽÓ 11 PoignŽe hublot 12 Filtre de vidange 13 VŽrins
Tiroir des bacs ˆ produits
PrŽlavage
Lavage
Assouplissant
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm Profondeur 58 cm
LAVAGE SECHAGE
CHARGE MAXIMUM Coton 5 kg 2,5 kg
SynthŽtiques 2 kg 2 kg DŽlicats 2 kg ­Laine 1 kg -
VITESSE DÕESSORAGE Maximum 1200 tr/min.
TENSION/FREQUENCE 220-230 V/50 Hz PUISSANCE TOTALE 2200 W PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 10 A
PRESSION DE LÕEAU Minimum 5 N/cm
2
Maximum 80 N/cm
2
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives; 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives.
P0260
12345678
9
11
12
13
10
25
FRAN‚AIS
INSTALLATION
DŽbridage
Il est conseillŽ de conserver tous ces dispositifs,
car ils devront •tre remontŽs en cas de transferts futurs de lÕappareil.
1. DŽvissez ˆ l'aide dÕune clŽ la vis arri•re droite.
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention ˆ ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une corni•re de l'emballage entre la machine et le sol.
3. Enlevez le bloc de polystyr•ne du fond de la machine.
4. DŽgagez les deux sachets en polyŽthyl•ne en enlevant l'adhŽsif. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
5. Remettez la machine debout et dŽvissez les 2 autres vis ˆ l'arri•re.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous o• se trouvaient les vis.
7. Bouchez les trous restŽs libres ˆ l'aide des caches qui sont livrŽs avec la notice dÕutilisation.
Emplacement
Placez lÕappareil sur un sol plat et dur. Veillez ˆ ce que lÕappareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, lÕinstallation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver ˆ proximitŽ de la machine. Mettez lÕappareil ˆ niveau en vissant ou en dŽvissant les vŽrins. Une mise ˆ niveau prŽcise Žvite les vibrations, les bruits et les dŽplacements de la machine durant le fonctionnement.
P0255
P0234
P0233
2
1
P0256
P0020
P1051
Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sŽcuritŽ utilisŽs pour le transport.
ArrivŽe d'eau
Branchez le tuyau d'arrivŽe ˆ un robinet filetŽ au pas de gaz de
3
/4", apr•s avoir introduit le filtre
ÒAÓ livrŽ avec lÕappareil. Le tuyau d'arrivŽe ne peut pas •tre prolongŽ. Si
le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spŽcialement con•u pour lave-linge.
L'autre extrŽmitŽ du tuyau d'arrivŽe, du c™tŽ de la machine, peut •tre orientŽe dans n'importe quelle direction. DŽvissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut •tre placŽe de trois mani•res diffŽrentes:
Sur le bord d'un lavabo ˆ l'aide du coude en plastique livrŽ avec l'appareil. Dans ce cas il est
nŽcessaire de veiller ˆ ce que l'extrŽmitŽ ne puisse pas se dŽcrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Dans une dŽrivation de la vidange du lavabo.
Cette dŽrivation doit se trouver au-dessus du siphon, de mani•re que la crosse du tuyau soit au moins ˆ 60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit •tre comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prŽvoir une entrŽe dÕair ˆ lÕextrŽmitŽ du tuyau de vidange, pour Žviter un siphonnage Žventuel.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra •tre placŽ au niveau du sol, la crosse devra se trouver ˆ la hauteur indiquŽe prŽcŽdemment. LÕinobservation de ces r•gles pourrait entra”ner un fonctionnement irrŽgulier de la pompe de vidange.
Branchement Žlectrique
Cette machine ne peut •tre branchŽe qu'ˆ 220-230 V,
50 Hz.
VŽrifiez si le compteur et les fusibles de l'installation Žlectrique de la maison peuvent supporter l'intensitŽ absorbŽe par la machine, compte tenu des autres appareils branchŽs.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise ˆ la terre, qui doit •tre obligatoirement raccordŽe conformŽment aux normes en vigueur.
26
A
P0003
P0022
P0023
P0021
Notre responsabilitŽ ne saurait •tre engagŽe, en cas dÕaccidents ou incidents provoquŽs par une mise ˆ la terre inexistante ou dŽfectueuse.
Le remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par notre service après-vente.
Loading...
+ 14 hidden pages