Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
6.8
Pulizia
7. Allacciamento della macchina alle fonti di energia
7.1
Allacciamento energia elettrica
7.2
Allacciamento impianto idraulico
8. Comandi elettrici
8.1
Pannello di comando e controllo
9. Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
9.1
Messa in servizio della macchina
9.2
Per Bloccare / Sb loccare La Tastiera
10. Schema impianto elettrico della macchina
11. Manutenzione e riparazione della macchina
12. Manutenzione ordinaria
12.1
Manutenzione straordinaria
12.2
Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
12.3
Inconvenienti tecnici
12.4
Allarmi segnalati dal controllore elettronico
13. Come ordinare i ricambi
14. Smaltimento dell'imballo
15. Smaltimento della macchina
4
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.
La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul
corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le
caratteristiche.
1
Avvertenze importanti e di sicurezza
Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e
nell'uso della macchina.
•
L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni
fornite dal costruttore.
•
I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.
•
Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione
•
L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle
norme vigenti per gli impianti elettrici.
•
La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte
•
le disposizioni dettate dalla normativa EN378.
AVVERTENZA
Pe r e vit ar e ta g li al le m a ni , usare guanti di protezione
Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in pa rticolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi
intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa
le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.
•
La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal
costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare
danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi
vie ta to l'ut ilizz o d e lla ma c ch in a in at m os fe ra c on p er ico lo di e s plo s io ne .
assolutamente
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario
proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.
In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e
portarlo alla pressione atmosferica.
AVVERTENZA
I l fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con
l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati
•
La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto
riguarda tipo e quantità.
•
Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrige r ante, tanto meno refrigeranti di t ip o inf iammabile
(idrocarburi) o di aria.
•
Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo
compressore.
•
L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno
5
2
Fluido frigorigeno
Scarico conden sa
Attenzione : parti calde o fredde
Attenzione : prima di operare sulla macchina
togliere la corrente
Attenzione : pericolo di folgorazione
Collegare questo cavo a un interruttore
ma gn e tot er mic o. Mai d ire tta me n te a lla line a
principale
Senso di rotazione
C olo ra z ion e fili c av o alim e n ta zio ne
Attenzione – importante : pulire periodicamente il
condensatore con g etto d'aria dall'interno verso
l'esterno. E seguire con macchina ferma
Cavo luce cella
Cavo micro porta
Cavo resistenza porta
Modello
Model
Matricola
Serial Number
Tensione
Volt age
Assorbi mento M arcia
Run Abso r pti on
Assorbi mento M ax
Max
Assorbi mento d i spunt o
Starting A bsorpt ion
Nominal Horsepower
Refriger ante
Refriger ant
Massa
Mass
Schema nr.
Diagram nr.
V/Ph/Hz
A Kw
A
A
Kw
1) Anno di costruzione
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9) Refrigerante: Tipo: Quantità
Kg
Kg
10) Massa della macchina
11) Numero schema elettrico
Tabella riassuntiva delle targhette
Model
ZANOTTI S.p. A.
Via Martin L. King, nr. 30
46020 PEGOGNAGA
(
Absorption
Mantova
Modello
Potenza n o m. c om p r es s or e
Codice unità Zanotti
) -
Italy
Numero matricola TensioneAssorbimento marcia Assorbimento massimo Assorbimento di spunto Potenza nominale compressore
6
3
Descrizione della macchina
Le unità della serie SPO sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione
split, sono composti da:
1. una unità condensante installata esternamente alla cella
2. una parte evaporante installata all' interno della cella.
3. un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante
completo di un pannello di comando remoto fissato a parete
4. due tubazioni precaricate di refrigerante da collegarsi ai rispettivi attacchi
posti sull’unità condensante ed evaporante.
4
Funzionamento della macchina
Gli uniblock SPO, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per
vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo
HFC; il vapore così ottenuto viene ric ondotto allo stat o liquido mediante comp ressione mec canica ad una pressione
più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).
Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o tr ifase.
Lo sbrinamento, tramite resistenze elettriche, avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica,
con possibilità di intervento anche manuale.
5
Movimentazione della macchina
La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto .
AVVERTENZE
Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di
so lle v a m ento e tr a s p o rt o , in mo d o tale da e v ita r e q u a ls ia s i p ossibili tà d i in f o rtunio a l
durante la movimentazione del carico sospeso.
personale
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la
dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adegu ato.
movimentazione
Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina
tal e d a ev ita re os c illa zio ni co n p e ric o lo d i ca d u ta d e ll’u nit à.
6
Installazione della macchina
imballata sia
7
6.1
A B C D
SPO 121-123
357
337
620
614
SPO 221
390
427
820
1034
SPO 135
427
427
820
1693
1 Segnalazioni
Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella
tabella riassuntiva
6.2
2 Ingombri della macchina
6.3
3 Posa in opera della macchina
Per ottenere un funzionamento ottimale dell' unità si consiglia di:
A) Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.
B) Aprire la cella il minimo indispensabile
C) Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona
espulsione dell'aria movimentata.
D) Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per
l’evacuazione dell’acqua.
6.4
condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispe tti gli spazi liberi minimi per
l'apertura della macchina
4 Spazi liberi di rispetto
Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in
8
6.5
Mod B C
SPO 121
260
663
SPO 221
260
1083
SPO 135
250
1663
C B
A
5 Montaggio
Posizionare l’unità condensatrice a pavimento.
Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue:
A)
Eseguire i fori sul soffitto della cella rispettando la distanza dalla parete minimo 140 cm.
B)
Collegare i connettori posti sull’evaporatore e sull’unità condensante con i cavi sonda e potenza ( di
lunghezza pari al tubo precaricato di gas per modelli S PO/GS e di lunghezza standard 10 mt per mode lli DBO/DBS
fino al 135 ).
C)
Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per
l’evacuazione dell’acqua.
6.6
6 Fissaggio del pannello remoto:
Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di
mantenere una posizione v ertica le.
Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti
nell'impianto.
ATTENZIONE
Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa
contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle
tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli
schemi , ponendo pa rticolare attenzione al collegamento elettrico.
9
6.7
7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
Il costruttore ha predisposto le seguenti
1.
Protezioni fisse laterali e frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria
mediante viti di bloccaggio.
2.
Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità evaporante: sono fissate con viti.
Il costruttore ha predisposto le seguenti
a.
Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : protezione degli
elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente
b.
Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro
pressioni troppo elevate
protezioni meccaniche
protezioni elettriche:
AVVERTENZE
Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità
dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni
6.8
8 Pulizia della macchina
Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero
eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.
ATTENZIONE
Non impiegare solventi
7
Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia
ATTENZIONE
Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della
rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la
tensione sia entro la tolleranza del +/ - 10 % rispetto al valore nominale.
10
7.1
a) 230V/1/50-60Hz
3fil
Blu=Neutro
Grigio=fase
1 Allacciamento energia elettrica
Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.
ATTENZIONE
I l collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione
( magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al t ipo di
linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.
Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio disposit ivo di
protezione.
Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo p r esente la colorazione dei fili che escono dal
cavo di alimentazione:
Giallo/verde=terra
Marrone=fase
b) 230V/3/50-60Hz 4fili Grigio=fase
Giallo/verde=terra
Marrone=fase
Nero=fase
c) 400/3/50 Hz 5fili
Si consiglia l'applicazione d i un microinterruttore (non fornito) sulla porta della cella il quale provoca
automaticamente ad ogni apertura :
•
Accensione luce-cella, fermata ventola evaporatore e compressore
•
Esclusione allarme temperatura (per circa un'ora dopo la chiusura della porta)
Nell'eventualità fossero necessari microporta, luce cella, resistenza porta, eseguire i collegam enti come
segue:
AVVERTENZA
Collegamento del microporta
Togliere il ponte elettrico esistente tra i morset ti ID3 della centralina elettronica e
collegarvi il cavo per il microporta che dovrà avere il contatto chiuso a porta chiusa.
Collegamento della lampada luce - cella
Deve essere effettuato come indicato da schema elettrico. La lampada luce – cella deve
avere una tensione di 230 V olt e 100 Watt massimo
Collegamento resistenza porta
La resistenza porta va collegata come indicato sulla targhetta posizionata sulla
morsettiera. La resistenza è indicata con EP. La tensione di uscita è 230 Volt.
L'e v en tu a le s o stit uz io ne di p a rti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed
esclusivame nte da p erso nale istruito.
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.
7.2
2
Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito
rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere
presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a quelli posti
sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua deve essere di almeno 1 bar.
Allacciamento impianto idraulico
(
condensatore ad acqua
)
11
8
LED di controllo (VERDE)
accensione
LED di controllo (VERDE)
Spento : La ventola evaporatore è ferma. Siamo in fase di sbrinamento.
LED allarme (ROSSO)
Spento : Unità in funzionamento norm ale.
DISPLAY : All’accensione viene visualizzata la label OFF indicante lo stato di spegnimento
viene visualizzato il codice.
Comandi elettrici
8.1
1 Pannello di comando e controllo
Acceso : il compressore è in mar cia, l'unità produce
freddo. Lampeggiante : il compressore è in una fase di ritardo
Acceso : La ventola evapora tore è in funzio ne
Lampeggio : La ventola evaporatore è in una fase di ritardo partenza
LED di controllo (GIALLO)
Acceso
Acceso : allarme in atto causato dal malfunzionamento di una sonda o intervento del
pressostato o temperatura cella oltre la tolleranza accettabile.
della macchina. Premendo per tre secondi il tasto on/off si accende la macchina e viene
visualizzato il valore della temperatura in cella. In fase di programmazione vengono
visualizzati di volta in volta i valori dei parametri impostabili, mentre in fase di allarme ne
Tasto "SET" : Permette l’impostazione del set di lavoro. La fase di impostazione è segnalata
dall’accensione del led del tasto.
Tasto "DOWN/LUCE CELLA" : In fase di programmazione od impostazione del set questo
tasto serve per diminuire il valore impostato; altrimenti è utilizzato per accendere o spegnere
la luce cella.
Tasto "SB.M./UP" : Tasto per l'incremento dei valori impostabili. Consente anche l’esecuzione
dello sbrinamento in modo manuale premendo per un tempo superiore ad 5 secondi.
: E' in atto la fase di sbrinamento automatico o manuale.
Tasto "ON/OFF" : Per accendere o spegnere la macchina è necessario tenerlo premuto per 3
secondi.
Tasto "Enter" : Permette l’accesso in programmaz ione. Si consiglia di non accedere a lla
programmazione se non in casi di necessità e se assistiti dall’installatore.
12
9
Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
Prima di accendere la macchina, verificare:
-che le viti di bloccaggio siano serrate
-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente
Nel caso di apertura dell'unità, verificare:
-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina
-che il montaggio sia stato effettuato correttamente
-che non vi siano fuoriuscite di gas
-che il frontale sia stato fissato correttamente
9.1
1 Messa in servizio della macchina
Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.
- Dare tensione al gruppo. Il display si accende e pre senta la scritta OFF
- Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.
- Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti
affinchè il monitor effettuila fase di conteggio.
- Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF
- Regolare il set - point della temperatura cella.
ATTENZIONE
Campo regolazione media temperatura : + 10 -5 °C
Campo regolazione bassa temperatura : -15 -25°C
Programmazione set temperatura cella:
•
Dare tensione alla macchina. Sul display comparirà la scritta OFF.
•
Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per avviare la macchina.
•
Per impostare il set di lavoro desiderato premere per tre secondi il tasto SET. Si accenderà il led verde e
sul display verrà visualizzato il valore impostato.
•
Se si desidera modificare tale valore premere il tasto.
UP per aumentare
DOWN per diminuire
Premere il tasto SET per confermare il valore impostato o attendere 15 secondi.
L'unità è ora funzionante e non necessita di nessuna altra programmazione . Tutto il ciclo di funzionamento è
completamente automatico e regolato da pa r ticolari parametri che sono prestabiliti ed impostati dal costruttore. Per
qualsiasi variazione a tali parametri è necessa r io rivolgersi a personale autorizzato.
ATTENZIONE
Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell' evaporatore. Se presenta
formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli sbrinamenti. Per le unità
bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente per il primo mese di esercizio.
9.2
2 Per Bloccare / Sbloccare La
Tastiera Bloccare
•
Tenere premuti i tasti
•
A questo punto la tastiera è bloccata: è possibile sol o la visualizzazione del set point, della
temperatura minima e massima.
•
Se un tasto è premuto per più di tre secondi, c’è la scritta (POF).
Sbloccare
•
Tenere premuti i
e
e
per alcuni secondi, finchè non appare la scritta (POF) lampeggiante.
per alcuni secondi, finchè non appare la scritta (Pon) lampeggiante.
10.
Schema impianto elettrico della macchina
Le macchine della serie SPO sono caratterizz ate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al
presente manuale d'uso e manutenzione.
13
11.
Manutenzione e riparazione
Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in
condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal
Costruttore.
12.
Manutenzione ordinaria
Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia
del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità).
Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso
l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un get t o d’aria , eseguire c on un p enne llo a setola lunga s ull’e sterno
del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un
idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.
AVVERTENZA
Per e v ita re t ag li al le m an i , us ar e g ua n ti d i p rotez io ne
AVVERTENZA
Prim a d i o p e ra r e su lla m a c ch in a , to g lie r e la co r re n te
12.1 Manutenzione straordinaria
Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.
12.2
Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi
devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:
•
sostituzione di componenti elettrici
•
interventi sull'impianto elettrico
•
riparazioni di parti meccaniche
•
interventi sull'impianto frigorifero
•
interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza
•
interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.
12.3 Inconvenienti tecnici
Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:
1.
Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la
temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del otore elettrico del compressore. Ciò può accadere se:
- il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato.
- Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione
- Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo
- Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico
2.
Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria). Può essere causato da:
- Eccessive aperture della porta
- Funzionamento ano malo del ventila tore dell’evaporatore
- Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo)
- Avaria della resistenza di sbrinamento (per m odelli con sbrinamento elettrico)
- Imperfetto funzionamento dello sbrinamento
In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di
fine sbrinamento, a umentare il numero degli sbrinamenti
ATTENZIONE
Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è
as so luta m e nte sc o ns iglia bi le l'u so d i stru m en ti m e tallic i, t ag lien ti, a pp u ntiti o l'ut ilizzo di a cq u a ca lda
3.
In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il
corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico
4.
Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto
collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa
14
Resa insufficiente della macchina:
ALLARME
DISPLAY
CAUSA
RIMEDIO
(HA) alternato alla temperatura cella.
Eccessive aperture porta
frigorifero
bassa
temperatura
(LA) alternato alla temperatura cella.
Malfunzionamento
controllore elettronico
Intervento
assistenza tecnica
(P1) fisso
Sonda interrotta
Sostituzione sonda
sonda
evaporatore
(P2) alternato alla temperatura cella.
Sonda interrotta
Sostituzione sonda
(dA) alternato alla temperatura cella.
Porta aperta oltre il tempo
parametro
Rientro automatico
porta
Quando si verifica l'allarme di alta
bloccate.
Verificare funzionamento
togliere tensione al
(bAL) alternato alla temperatura cella.
tutta la durata del conteggio del monitor.
Tensione alimentazione non
In caso di resa insufficiente, dopo aver ri cercat o le ca use tecni che e n on r iscontra ndo an oma lie nell'im pianto , è
necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cell a non abbia dispersioni di freddo;
che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiega ta a bassa temperatura non siano immesse
derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.
E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte
aperture giornaliere.
AVVERTENZA:
E' a ss olu ta me nte v ieta to, d u ran te il fun zio n a me n to de lla ma c ch in a, to g lie re le pr o te zio ni p re d isp o st e
da l c o st ru tto r e a llo sc o p o d i sa lv a g ua r da r e l'in c o lum it à d el l’u tiliz za to re .
12.4
Allarmi segnalati dal controllore
Quando l'unità entra in allarme, oltre all'a ccensione de l Led di c ontroll o e d all'a cce nsione dell'eve ntuale segna le
acustico (installato a cura del cliente), s ul display vengono visualizzati dei codici, che permetto no una immediata
identificazione del tipo di allarme.
alta temperatura
Carico prodotto in cella
troppo caldo
Malfunzionamento impianto
sonda ambiente
Porta aperta
pressione, sul display appare (PrE) alternato
alla temperatura cella si accende il led (4),
ad ogni intervento del pressostato di alta
pressione. Se il numero di interventi del
Alta pressione
Monitor di
tensione
pressostato di alta pressione è superiore a
10 nell'intervallo di un'ora, comparirà sul
display (5) la scritta (PAL) alternata alla
temperatura cella, e si attiverà oltre al led
(4) il relè di allarme.
In queste condizi oni tutte le funzioni sono
Il monitor è un dispositivo elettronico che
permette di controllare la tensione di
alimentazione della macchina. Più
precisamente se la tensione di
alimentazione subisce delle variazioni
superiori a +/- 12% si ha l’intervento del
dispositivo. La macchina resta ferma per
circa 6 minuti dopodichè, se le condizioni lo
consentono, riparte automaticamente.
Avvertenza: Alla prima accensione il monitor
effettua un conteggio di circa 7 minuti. E’
importante che la macchina sia tenu ta sotto
tensione, ma nella condizione di OFF per
limite stabilito da
della ventola condensatore
Verificare pulizia
condensatore
corretta
alla chiusura della
gruppo frigorifero,
attendere qualche
secondo e ridare
tensione .
15
13
Come ordinare i ricambi
Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della
macchina.
AVVERTENZA
La s o stit u zio n e d i p a rti u s u ra te è c on s e n tita s o lo d a p e r so n a le is tru ito o d a l c o st ru tto r e.
14 Smaltimento dell'imballo
Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui
15
Smaltimento della macchina
In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono
essere smaltiti attraverso società a utorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in con formità alle leggi
vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.
AVVERTENZA
I l fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e
da Società au to rizza te a lla ra cc olta di rifiu ti sp ec iali
viene utilizzato l'apparecchio
smaltito
16
CONTENT
1. Safety recommendations
2. Table of warning and attention plates
3. Description of the unit
4. Operation
5. Handling
6. Installation
6.1
Plates
6.2
Dimensions
6.3
Location
6.4
Free room
6.5
Installation
6.6
Fitting the remote panel
6.7
Safety devices
6.8
Cleaning
7. Connecting the unit
7.1
Electric connection
7.2
Connection to water system
8. Electric controls
8.1
Control panel
9. Checks, regulations and adjustments
9.1
Starting
9.2
How to Lock / Unlock the keyboard
10. Wiring
11. Maintenance and repairs
12. Routine maintenance
12.1
Periodical maintenance
12.2
Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer
12.3
Troubleshooting
12.4
Alarms
13. How to order spare parts
14. How to dispose of the packing
15 . How to dispose of the unit
17
Thank you for choosing Uniblock.
Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using
and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.
1
Safety recommendations
When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
•
Installation shall be carried out in strict compliance w ith the diagrams and instructions supplied by the
manufacturer.
•
Damages due to improper connections are excluded.
•
The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force.
•
Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied
by EN378.
WARNING
Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.
The user is str ongl y recommended t o co nta ct t he manufacturer b efore attempting a ny inte r ve ntio n o n t he u nit a nd
any use not corr esponding to the manufa cturer’s indications (i n particular as for the field of application) and to
enquire about the p ossible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.
•
The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the
supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s
health.
ATTENTION
Th e unit is not suitable for w orking in explosive environments.
Therefore the use of the unit in an exp lo s ion -dangerous atmosphere is absolutely forbidden.
ATTENTION
The unit is not suitable for w orking in salty environments. In such a case protect condenser
and evaporator w ith appropriate means.
When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the
atmospheric pressure.
WARNING
Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. I t must be recovered by specialized
technicians using suitable equipment.
•
Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on t he data plate.
•
Do not use refrigerants of different kind (espe cially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air.
•
Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)
•
The final user shall protect the system from external fire dangers.
18
2
Refrigerant
Condensate drain line
Attention: hot or cold parts
Attention: sw itch off before operating on the unit.
Attention: danger of electrocution
Connect this cable to a circuit breaker, never to
the main line directly.
Direction of rotation
Colours of supply cable w i res
Attention – important : clean the condenser
periodically by blow ing air from the inside
outw ards.
Stop the unit before cleaning.
Roo m light c ab le
Microdoor cable
Door heater cable
Modello
Model
ZANOTTI S.p. A.
Via Martin L. King, nr. 30
46020 PEGOGNAGA
(
Mantova
) -
Italy
Modello
Model
Matricola
Serial Number
Tensione
Volt age
Assorbi mento M arcia
Run Abso r pti on
Assorbi mento M ax
Max
Assorbi mento d i spunt o
Starting A bsorpt ion
Potenza n o m. c om p r es s or e
Nominal Horsepower
Refriger ante
Refriger ant
Massa
Mass
Schema nr.
Diagram nr.
V/Ph/Hz
A Kw
A
A
Kw
Kg
Kg
1) Year of manufacture
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Table of w arning and atten t ion plates
Absorption
ZANOTTI unit code Serial number VoltageRun Absorption Max Absorption Starting Absorption Compressor’s nominal powerRefrigerant : Type; Quantity
Mass of the unit
Electric diagram number
19
3
Description of the unit
The SPO series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They
consist of:
1. a condensing unit placed outside the cold room;
2. an evaporator installed inside the cold room;
3. an electric control panel placed on the condensing unit, complete with wallmounted remote control panel;
4. two tubes (pre-charged with refrigerant) to be connected to the
corresponding fittings placed on the evaporating and condensing units.
4 Operation
SPO single blocks are compression units where cold is produced by vaporiz ing a liquid refrigerant (HFC type)
at low pressure in a heat exchanger (evapora tor). The resulting vapo ur is brought again into the l iquid state by
mechanical compre ssion at a higher pressure, followed by cooling i n another heat exchanger (condenser).
The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power.
Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.
5
Handling
The unit can be handled by lifting and transport means.
WARNING
Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/ transport means to
prevent any possible accidents to people.
I f the unit is in a w ooden case or crate, sling the packing properly before handling it.
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and
fall.
possibly
20
6
A B C D
SPO 121-123
357
337
620
614
SPO 221
390
427
820
1034
SPO 135
427
427
820
1693
Installation
6.1 1 P lates
The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.
6.2 2 Dimensions
6.3 3 Location
To obtain optimal operation of the unit act as follows:
A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
B) Limit the number of door openings.
C) Make sure that the unit has good air supply and discharge.
D) Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the evaporator.
Solution 1
Solution 2
6.4
4 Free room
When installing the unit leave enou gh free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe
conditions.
Solution 3
Installation in a
coldroom with
more than one unit
6.5 5 Installation
Place the condensing unit on the floor
Install the evaporator as follows:
A)Drill the holes in the ceiling keeping the necessary distance from the wall.
21
B)
Mod B C
SPO 121
260
663
SPO 221
260
1083
SPO 135
250
1663
B C
A
Please select the matching cable length for sensor cables and power cables between the evaporating unit
and the condensing unit. (The length must be equal to the length of the pre-charged pipe for the models SPO/GS
and standard length of 10 meters for the models DBO/DBS up to the model 135).
C)
Fit a drain line to the condensate water drain connection in the lower part of the evaporator.
6.6
6 Fitting the remote panel :
Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position.
Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.
ATTENTION
Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay
special attention to the componentssecured to the electric panel door and to the
refrigerating circuit pipes. Mount the unit as show n in the draw ings; make sure that the
electric connections are carried out properly.
6.7
7 Safety devices
The following
1.
2.
The following
a.
b.
automatic reset.
WARNING
mechanical safety devices
Fixed front and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws.
External fan protections placed on the evaporating unit, secured with screws.
electrical safety devices
Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption; with automatic reset.
High pressure switch (only for special components) to protect against excessive pressure; with
are supplied:
are supplied:
Above devices have been dev eloped to safeguard the operator’s safety.
22
6.8 8 Cleaning
a) 230V/1/50-60Hz
3 wires
Blue = Neutral
round
Yellow/Green = Ground
Yellow/Green = Ground
Grey = Phase
Clean the unit carefully. Remove any dust, foreig n substances and dirt possibly deposited during handling.
Use detergents and degreasers.
ATTENTION
Solvents are not allow ed.
7
Connecting the unit
ATTENTION
Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to
the values show n in the data plate. Voltage tolerance: +/ - 10 % compared to nominal
value.
7.1 1 Electric connection
Connect the unit after checking the panel components.
ATTENTION
Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device ( a circuit
breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line
involved and of the absorption indicated on the unit plate.
If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device.
Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires:
Yellow/Green = G
Brown = Phase
b) 230V/3/50-60Hz 4 wires Grey = Phase
Brown = Phase
Black = Phase
c) 400/3/50 Hz 5 wires
We advise to install a microswitch (not supplied) on the cold room door which will:
·
·
every time the door is opened.
Should microdoor, cold room li ght, door heater be necessary, carry out following connections:
Microdoor
Remove the jumper between terminals ID3 of the electronic control box and connect the microdoor
cable according to the following condition: closed contact with closed door.
Cold room light
Connect as shown in the wiring diagram. Cold room lamp fea tures: 230 Volt and 100 Watt max.
Door heater
Connect as indicated by the plate on terminal board. Heater is indicated by "EP". Output voltage: 230
Volt.
switch on the light in the cold room , stop compressor and evap orator fan
override the temperature alarm (for about one hour after door closing)
Blue = Neutral
Brown = Phase
Black = Phase
WARNING
Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively. The
electric connection should be effected by qualified personnel.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.