6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza
6.8 Pulizia
7. Allacciamento della macchina alle fonti di energia
7.1 Allacciamento energia elettrica
7.2 Allacciamento impianto idraulico
7.3 Allacciamento alimentazione umidificatore
8. Comandi elettrici
8.1 Pannello di comando e controllo
9. Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare
9.1 Messa in servizio della macchina
10. Schema impianto elettrico della macchina
11. Manutenzione e riparazione della macchina
12. Manutenzione ordinaria
12.1 Manutenzione straordinaria
12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore
12.3 Inconvenienti tecnici
12.4 Resa insufficiente della macchina
12.5 Allarmi segnalati dal controllore elettronico
13. Come ordinare i ricambi
14. Smaltimento dell'imballo
15. Smaltimento della macchina
3
L
AVVERTENZA
Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi
assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di
esplosione.
ATTENZIONE
La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è
necessario proteggere il c ondensatore o l’e vaporatore c on i sis temi più idonei.
AVVERTENZA
Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato
con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati
a ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock.
La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze
sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio
tutte le caratteristiche.
1 AVVERTENZE IMPORTANTI E DI SICUREZZA
Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e
nell'uso della macchina.
•
L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle
raccomandazioni fornite dal costruttore.
•
I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.
•
Il conduttore neutro, anche se a terra, non è ammesso come conduttore di protezione
•
L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme
alle norme vigenti per gli impianti elettrici.
•
La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo
tutte le disposizioni dettate dalla normativa EN378.
Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per
qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo a ll'Utilizzatore di informarsi presso il
costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.
•
La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal
costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può
arrecare danno al mezzo e costituire un serio per icolo per la salute delle persone.
In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e
portarlo alla pressione atmosferica.
•
La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per
quanto riguarda tipo e quantità.
•
Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrige r ante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile
(idrocarburi) o di aria.
•
Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come sa ld ature sul
corpo compressore.
•
L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno
4
2 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE TARGHETTE
Flu ido fr igo rig en o
Scarico condensa
Attenzione : parti calde o fre dde
Attenzione : prima di operare sulla macchina
tog lie re la c orr en te
Atte nz ion e : pe ric olo d i folg o ra zion e
Collegare questo cavo a un interruttore
magnetotermico. Mai direttamente alla linea
principale
Senso di rotazione
Co lo ra zion e fili ca vo alim e nta zio ne
Attenzione – importante : pulire periodicamente il
condensatore con getto d'aria dall'interno verso
l'esterno. Eseguire con macchina ferma
Modello
Model
Modello
Model
Matricola
Serial Number
Tensione
Volt age
Assorbi mento M arcia
Run Abso r pti on
Assorbi mento M ax
Max
Assorbi mento d i spunt o
Starting A bsorpt ion
Potenza n o m. c om p r es s or e
Nominal Horsepower
Refriger ante
Refriger ant
Massa
Mass
Schema nr.
Diagram nr.
A
V/Ph/Hz
Kw A A Kw Kg Kg
1)
Anno di costruzione
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Numero schema elettrico
ZANOTTI S.p. A.
Via Martin L. King, nr. 30
46020 PEGOGNAGA
(
Mantova
) -
Italy
Absorption
Codice unità Zanotti
Numero matricola
Tensione
Assorbimento marcia
Assorbimento massimo
Assorbimento di spunto
Potenza nominale compressore
Refrigerante: Tipo: Quantità
Massa della macchina
5
3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
AVVERTENZE
Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo
di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al
personale durante la movimentazione del carico sospeso.
Le unità della serie RDV sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il
concetto di unità monoblocco, sono composti da:
2
3
1
1. una unità condensan te installa ta es ternamen te a l l a cella
2. una parte evaporante installata all' interno della cella.
3. un pannello remoto di controllo e comando
4 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Gli uniblock RDV, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per
vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore ) di un f luido frigorigeno liq uido, tipo
HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una
pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).
Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o
trifase.
5 MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA
La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto.
6
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la
mo vim e nta zio ne do vr à e ss er e e ff ettu ata im br ag an d o l'im ba llo in mo d o a de g ua to.
Prestare particolare a ttenzio ne a ffinchè la ve l oc ità d i so lle v amento d e lla macchina
imballata sia tale da evitar e os c il l azion i c on p e ric o lo d i caduta dell’unità.
6.1
Segnalazioni
6.2 Ingombri della macchina
60
60
6INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni
riportate nella tabella riassuntiva
210
180
337
375
570
620
682
20
62
RDV 1
490
669
55
614
Ø G 1/2"
7
210
6.3
Posa in opera della macchina
180
595
RDV 2
427
60
60
882 820
20
62
490
55
Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:
A) Posizionare la macchina in ambiente con un buo n ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di
calore.
B) Aprire la cella il minimo indispensabile
C) Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazi one , e di un'altrettanto buona
espulsione dell'aria movimentata.
D) Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità, un tubo per
l’evacuazione dell’acqua.
1089
1034
Ø G 1/2"
8
6.4
Spazi liberi di rispetto
6.5
Montaggio
Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in
condizioni di sicurezza, si pre vede che l'installazio ne avvenga in una posizione c he rispett i gli spazi liberi minimi
per l'apertura della macchina
Posizionare l’unità condensatrice a pavimento.
Evaporatore a parete
Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue:
A) aprire il coperchio portaventole E svitando le 4 viti F quindi eseguire i fori sulla parete della cella
rispettando la distanza dalla parete.
A B C D
RDV1 330 420 21 47 30 9
RDV1 550 420 21 47 30 9
Ø1 Ø2
9
Fissare l’evaporatore utilizzando il materiale in dotazione.
Mod.
D
RDV1
508
RDV2
928
Eseguire il collegamento elettrico dell’aeroevap oratore. Richiudere la scatola connessione e bloccare il cavo in
modo da non intralciare il funzionamento dei ventila tori.
Richiudere il coperchio dell’aeroevaporatore operando in modo inverso al punto A
Evaporatore a soffitto
Montare ora l’unità evaporante procedendo come segue:
B) aprire il fondo portaventole A svitando le 2 viti B quindi eseguire i fori sul soffitto della cella rispett ando la
distanza dalla parete.
Fissare l’evaporatore utilizzando il materiale in dotazione.
10
Mod.
A
RDV1
508
RDV2
928
6.6 Fissaggio del pannello remoto:
Eseguire il collegamento elettrico dell’aeroevap oratore utilizzando i cavi in dotazio ne rispettando la numerazione
cavi-morsettiera. Richiudere la scatola connessione e bloccare il cavo in modo da non intralciare il
funzionamento de i ventilatori.
Richiudere il coperchio dell’aeroevaporatore operando in modo inverso al punto B
Collegamento frigorifero: utilizzare gli appositi attacchi sui rubinetti fissati sull’unità condensatrice e
sull’evaporatore. Una volta effettuata tale operazione mettere in vuoto le tubazioni di raccordo, a rubinetti
chiusi, quindi aprire i rubinetti e procedere alla messa in funzione.
Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’evaporatore, un tubo per
l’evacuazione dell’acqua.
Smontare il coperchio del pannello remoto, svitando le viti laterali di chiusura.
Fissare il fondo del pannello remoto alla parete pre scelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di m antenere
una posizione verticale.
Richiudere il pannello montando il coperchio (operazione inversa). Sistemare il cavo di collegamento tra
pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esist enti nell'impianto.
11
ATTENZIONE
Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in
essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico
ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come
ind ica to da gli s ch em i , po n en d o p artic o lar e a tten zio ne a l co lleg a me nto elettrico.
6.7 Pro tez ion i ed a cc org im en ti ad o ttati a i fin i de lla sicurezza
AVVERTENZE
Le protezioni sono state predisposte dal cos truttore al f ine di s alvaguardare
l'inc olu m ità d ell'o p er ato re du ra nte lo s vo lgim e nto de lle su e m a ns ion i
6.8 Pulizia d ella macchina
ATTENZIONE
No n im pie g are so lv en ti
Il costruttore ha predisposto le seguenti
1. Protezioni fisse frontali dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla
carpenteria mediante viti di bloccaggio.
2. Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità condensante ed evaporante: sono fissate
con viti.
Il costruttore ha predisposto le seguenti
a. Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica protezione
degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente
b. Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto):
protezione contro pressioni t roppo elevate
protezioni meccaniche
protezioni elettriche:
2
1
1
Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero
eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.
12
7 ALLACCIAMENTO DELLA MACCHINA ALLE FONTI ESTERNE DI ENERGIA
ATTENZIONE
Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza
della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità
e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale.
7.1 Alla cc iam e nto e ne rg ia e lettr ica
ATTENZIONE
Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di
pro te zio ne (m ag n eto te rmic o o m ag n eto te rm ico diff er en zia le ) sc elto d all’in sta llato re in
base al tipo di linea e all’assor bi mento indic a to s ull a t arghe tt a de ll a macchina .
a) 230V/1/50-60Hz
3fili
Blu=Neutro
Giallo/verde=terra
Giallo/verde=terra
Giallo/verde=terra
Nero=fase
AVVERTENZA
L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed
esclusivamente da personale istruito.
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.
7.2 Allacciamento impianto idraulico
7.3 Alla cc iam e nto alim e nta zio ne umidificatore
AVVERTENZA
Al fine di evitar e fuo rius cite d i acq ua duran te il car ic amento della bac inel la di
umidificazione, è necessario, al primo avviamento, regolare al minimo il riduttore di
pre s sio ne e c h iud er e il ru b ine tto d e ll’ac qu a po sto all’inter no de lla macchina
Quando in una cella ci s ono più unit à è op po rtu no che o gni ma c chi na abb ia un proprio disposit ivo di p rot ezione.
Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di
alimentazione:
Marrone=fase
b) 230V/3/50-60Hz 4fili Blu=fase
Grigio=fase
Nero=fase
c) 400/3/50 Hz 5fili Blu=neutro
Marrone=fase
Grigio=fase
Questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere
eseguito rispettando le targhette ENTRATA ed USCITA acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi.
Tenere presente che i tubi utilizzati per quasto collegamento non devono essere mai di diametro inferiore a
quelli posti sull'unità e che la pressione minima per una buona circolazione dell'acqua de ve essere di almeno 1
bar.
Collegare il tubo alimentazione umidificatore : Il tubo utilizzato per il collegamento deve avere un
diametro non inferiore a 10 mm , e la pressione nel circuito idraulico deve essere tra 1,5ATM e 3ATM .
Predisporre inoltre un riduttore di pressione e un filtro prima dell’ingresso dell’acqua.
Al momento della messa in funzione dell’unità occorre verificare il buon funzionamento del sistema
di Umidificazione Automatico. A tale scopo occorre procedere come segue:
Verifica del funzionamento
13
a) come det to in precedenza regolare al minimo il riduttore di pressione e chiudere il rubinetto
AVVERTENZA
Avvertenza le operazione di pulizia vanno effettuate solo a macchina spenta.
8.1 Pannello di comando e controllo
dell’acqua posto all’interno della macchina.
b) con la macchina in funzione, procedere con l’ aumentare il set di umidità in modo da forzare la
richiesta di umidificazione (N.B. la temperatura imposta in cella deve essere già raggiunta)
c) verificare il funzionamento della resistenza di umidificazione
d) verificare, a bacinella vuota e con resistenza inserita, che l’elettrovalvola dell’acqua permetta l’efflusso
dell’acqua.
e) aprire lentamente il rubinetto dell’acqua fino ad assicurare un afflusso di acqua adeguato ma
sufficientemente lento
f) verificare, quando il bulbo del termostato di umidificazione risulta immerso, che la solenoide dell’acqua
venga diseccitata
Con cadenza periodica occorre verificare che non vi siano formazioni eccessive di calcare sulla resistenza e sul
bulbo del termostato di umidificazione; tali formazioni possono provocare:
a) la bruciatura della resistenza di umidificazione
b) il malfunzionamento del termostato di umidificazione con conseguente mancato controllo del livello
dell’acqua nella bacinella
In presenza di calcare è necessario provvedere alla pulizia delle parti utilizzando prodotti specifici
anticalcare
.(reperibili in commercio)
8 COMANDI ELETTRICI
Per visualizzare o modificare il set point di tempera tura.
Per visualizzare o modificare il set point di umidità. In
programmazione seleziona un parametro o conferma un
valore.
In programmazione scorre i codici dei parametri o ne
incrementa il valore.
In programmazione scorre i codici dei parametri o ne
decrementa il valore.
Tenendolo premuto per 3s avvia il ciclo di sbrinamento
manuale.
Accende e spegne lo strumento.
Sul display esiste una serie di punti luminosi il cui significato è descritto dalla tabella sottostante:
LED2 LED3
Display Temper.
Display Umidità
LED4
14
LED
MODALITÀ
Funzione
ACCESO
RAFFREDDAMENTO RAPIDO attivo
ACCESO
Segnalazione ALLARME
parametro è presente anche in “Pr1”
ACCESO
Luce accesa
Led 4
ACCESO
Strumento in OFF. In Pr2: parametro presente
anche in Pr1.
ACCESO
°C
ACCESO
Compressore acceso
LAMPEGGIANTE
Fase di programmazione (lampeggia insieme a
LED 3
ACCESO
Sbrinamento attivo
LED 3
LAMPEGGIANTE
In corso tempo di sgocciolamento. Fase di
programmazione. Lampeggia insieme a LED2
LED 2
LAMPEGGIANTE
Fase di programmazione. Lampeggia insieme a
LED2
ACCESO
Caldo attivo
(temp)
LAMPEGGIANTE
Modifica Set temperatura
ACCESO
Allarme attivo
ACCESO
Ventole attive
ACCESO
RH%
ACCESO
Deumidificazione attiva
ACCESO
Umidificazione attiva
(umid)
LAMPEGGIANTE
Modifica Set Umidità
9.1 Me ss a in se rviz io d e lla macchina
AVVERTENZA
Per pe rm e tte re a lla m a cc hin a d i inn alza re l’u m idità n e ll’am b ie nte è ne c es sa rio m e tte re
acqua nella vaschetta posta sotto l’evaporatore (1,5 litri per RCV1 e RDV1, 2,5 litri per
RCV2 e RDV2)
Per vedere e modificare i set point (temperatura e umidità)
In programmazione “Pr2” indica che il
LED )
Ritardo antipendolazione
9 CONTROLLI, REGOLAZIONI E REGISTRAZIONI DA EFFETTUARE
Prima di accendere la macchina, verificare:
- che le viti di bloccaggio siano serrate
- che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente
Nel caso di apertura dell'unità, verificare:
- che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina
- che il montaggio sia stato effettuato correttamente
- che non vi siano fuoriuscite di gas
- che il frontale sia stato fissato correttamente
Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.
- Dare tensione al gruppo. Il display si accende e presenta la scritta OFF
- Attivare la macchina premendo il tasto ON/OFF
1. Premere e rilasciare l’opportuno tasto SET: il set point verrà immediatamente visualizzato e l’icona
SET inizia a lampeggiare.
15
Per avviare un ciclo di sbrin amento manuale
Per bloccare la tastiera
La funzione ON/OFF
AVVERTENZA
Per evitare tagli alle mani , usare guanti di pr otezione
AVVERTENZA
Prim a d i op e rar e s ulla ma cc hin a , tog lie re la c orr en te
12.1 Manutenzione straordinaria
2. Per modificare il valore agire sui tasti e
3. Per memorizzare il nuovo set point, premere il tasto SET o attendere 15 s per uscire dalla
programmazione.
1. Premere il tasto sbrinamento (SBR) per più di 3 secondi
1. Tenere premuti i tasti e per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POF” lampeggiante.
2. A questo punto la tastiera è bloccata: è permessa solo la visualizzazione del set point, della temperatura
massima e minima,
Per sbloccare la tastiera
Tenere premuti i tasti e per alcuni secondi, finché non ap p are la scritta “POn” lampeggiante.
Premendo il tasto ON/OFF lo strumento visualizza “OFF”.
In questa configurazione i carichi e tutte le regolazioni sono disabilitate. Per riportare lo strumento in ON
premere nuovamente il tasto.
10 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO DELLA MACCHINA
Le macchine della serie RDV sono caratterizzat e da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al
presente manuale d'uso e manutenzione.
11 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in
condizioni di fu nzionamento e di re ndimento ottimali e per garantire le condizio ni di sicurezza predisposte dal
Costruttore.
12. MANUTENZIONE ORDINARIA
Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del
condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità).
Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma : si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno
verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria , eseguire con un pennello a seto la lunga
sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazi one ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di
pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.
Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, e d eventualmente sostituirli.
16
12.2 Inte rve n ti ch e d e von o es se re e ffe ttua ti d a p er so na le q u alific ato o da l costruttore
12.3 Inconvenienti tecnici
12.4 Re sa ins uf ficie nte d ella macchina
AVVERTENZA:
E' as so luta me n te vie tato , d ura n te il fu nz ion am en to de lla ma cc hin a , tog lier e le pr ote zio ni
pre d isp os te da l co str utto re allo sc o po di s alv ag ua rd ar e l' inco lu mità de ll’u tilizza tor e.
12.5 Alla rm i se gn ala ti d al c on tro llor e elettronico
Mess.
Causa
“P1”
Sonda termostato guasta
“P3”
Sonda umidità guasta
“HA”
Allarme di alta temperatura
“LA”
Allarme di bassa temperatura
“HHA”
Allarme di alta umidità
“HLA”
Allarme di bassa umidità
“dA”
Allarme porta aperta
Tacitazione buzzer
Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi
devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.
L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:
•
sostituzione di componenti elettrici
•
interventi sull'impianto elettrico
•
riparazioni di parti meccaniche
•
interventi sull'impianto frigorifero
•
interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza
•
interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.
Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:
1. Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezi one che intervie ne ogni qualvolt a venga superata
la temperatura massima ammissibile pe r gli avvolgimenti del motore elettrico del compressore . Ciò
può accadere se:
il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato.
Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimenta zione
Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo
Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico
2. In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il
corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico
3. Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto
collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso d eve corrispondere la por ta chiusa
In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie
nell'impianto, è necessario controllare che le port e della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia
dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa
temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio
nell'evaporatore.
E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si
prevedano molte aperture giornaliere.
La segnalazione a display permane finché la condizione di allarme non è rientrata. Tutti i messaggi di allarme
lampeggiando alternandosi alla temperatura della sonda eccetto “P1” che è sempre lampeggiante.
La prima volta che si preme un tasto con allarme in corso viene visualizzato il messaggio “rSt” per circa 3s ad
indicare che l’allarme è stato rilevato..
Una volta rilevata la segnalazione di allarme il buzzer, se presente, si può disattivare con la pressione di un
tasto qualsiasi. Comunque la segnalazione a display permane finché la condizione di allarme non è rientrata.
17
Mo da lità d i rie ntr o d eg li a llarm i
AVVERTENZA
La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal
costruttore.
AVVERTENZA
Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e
sm altito d a S oc ie tà a uto rizz ate alla ra cc o lta d i rifiu ti speciali
Gli allarmi sonda "P1" e "P3" scattano alcuni secondi dopo il guasto della sonda; rientrano automaticamente
alcuni secondi dopo che la sonda ha ripreso a funziona re reg olarmente . Prima di sostit uire la sonda si consigli a
di verificarne le connessioni.
Gli allarmi di temperatura "HA" e "LA" rientrano automaticamente non appena la temperatura del
termostato rientra nella normalità, alla partenza di uno sbrinamento o all’apertura della porta.
Gli allarmi di umidità "HHA" e "LHA" rientrano autom aticamente non appena l’umidità rientra nella
normalità.
L’ allarme di porta aperta ”dA" rientra automaticamente alla chiusura della porta.
13 COME ORDINARE I RICAMBI
Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla t arga della
macchina.
14 SMALTIMENTO DELL'IMBALLO
Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle le ggi vigenti nel Paese in cui
viene utilizzato l'apparecchio
15 SMALTIMENTO DELLA MACCHINA
In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere
smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle le ggi vigenti
nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.
18
CONTENTS
1. Safety recommendations
2. Table of warning and attention plates
3. Description of the unit
4. Operation
5. Handling
6. Installation
6.1 Plates
6.2 Dimensions
6.3 Location
6.4 Free room
6.5 Installation
6.6 Fitting the remote control panel
6.7 Safety devices
6.8 Cleaning
7 Connecting the unit
7.1 Electric connection
7.2 Connection to water system
7.3 Connection to humidifier system
8. Electric controls
8.1 Control panel
9. Checks, regulations and adjustments
9.1 Starting
10. Wiring
11. Maintenance and repairs
12 Routine maintenance
12.1 Periodical maintenance
12.2 Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer
12.3 Troubleshooting
12.4 Unsatisfact or y ef ficie n cy of the unit
12.5 Alarms
13 How to order spare parts
14 How to disp ose of the packing
15 How to disp ose of the unit
19
T
WARNING
Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.
ATTENTION
The unit is not suitable for working in explosive environments.
Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely
forbidden.
ATTENTION
The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect
condenser and evaporator with appropriate means.
WARNING
Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. It must be recovered by
sp ec ializ ed te ch nic ian s usin g su itab le e q uip me nt.
hank you for choosing Uniblock. Please rea d these instructions carefully. They provide details and advice on
the correct method of installing,
using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.
1 SAFETY RECOMMENDATIONS
When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
•
Installation shall be carried out in strict compliance w ith the diagrams and instructions supplied by
the manufacturer.
•
Damages due to improper connections are excluded.
•
The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force.
•
Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the
provisions supplied by EN378.
The user is strongly re commended to co ntact the manufa cturer before at tempting any inter vention on the unit
and any use not c orresponding to the manufacture r’s indications (in parti cular as for the field of application)
and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the
machine.
•
The unit shall be used following these instru ctions and sticking to the dest ination of use indicated by
the sup plier. Any incorre ct use can res ult in damages to the unit and repr esents a seri ous danger for
people’s health.
When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the
atmospheric pressure.
•
Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.
•
Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons)
or air.
•
Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on
compressor body)
•
The final user shall protect the system from external fire dangers.
20
2 TABLE OF WARNING AND ATTENTION PLATES
Refrigerant
Condensate drain line
Attenti o n: hot or c o l d parts
Attention: switch off before operating on the unit.
Attention: danger of electrocution
Connect this cable to a circuit breaker, never to
the main line directly .
Dir ec tio n o f ro tatio n
Colours of supply cable wires
Attention – important : clean the condenser
periodically by blowing air from the inside
outwards.
Stop the unit befor e cle aning .
Modello
Model ZANOTTI S.p. A.
Via Martin L. King, nr. 30
Modello
Model
Matricola
Serial Number
Tensione
Volt age
Assorbi mento M arcia
Run Abso r pti on
Assorbi mento M ax
Max
Assorbi mento d i spunt o
Starting A bsorpt ion
Potenza n o m. c om p r es s or e
Nominal Horsepower
Refriger ante
Refriger ant
Massa
Mass
Schema nr.
Diagram nr.
A
V/Ph/Hz
Kw A
A
Kw Kg Kg
1)
Year of manufacture
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Electric diagram number
46020 PEGOGNAGA
(Mantova
Absorption
) -
Italy
ZANOTTI unit code
Serial number
Voltage
Run Absorption
Max Absorption
Starting Absorption
Compressor’s nominal power
Refrigerant : Type; Quantity
Mass of the unit
21
3 DESCRIPTION OF THE UNIT
WARNING
Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/transport means
to prevent any possible accidents to people.
If the unit is in a wooden cas e o r c ra te , sling the packing properly before handling
it.
The RDV series includes air-cooled or water-cooled (optional)units built on the basis of the single-block
principle. They consist of:
2
1
3
1. a condensing unit placed outside the cold room;
2. an evaporator placed inside the coldroom
3. a wall-mounted remote control panel.
4 OPERATION
RDV single bloc ks are compression units where c old is produ ced b y vaporizing a liquid refrigerant (HFC ty pe)
at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought ag ain into the liquid state by
mechanical compre ssion at a highe r pressure, follow ed by cooling in a nother heat exchanger (condens er). The
compressor is hermetic, with reciprocating motio n, supplied with single-phase or three-phase power.
5 HANDLING
The unit can be handled by lifting and t ransport means.
22
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and
po ss ibly fa ll.
6.1
Plates
6.2
Dimensions
60
60
6INSTALLATION
The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.
210
180
375
570
337
620
682
20
62
RDV 1
490
55
614
669
Ø G 1/2"
23
210
6.3
Location
180
595
RDV 2
427
60
60
882 820
20
62
490
To obtain optimal operation of the unit act as follows:
A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
B) Limit the number of door openings.
C) Make sure that the unit has good air supply and discharge.
D) Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the unit.
55
1089
1034
Ø G 1/2"
24
6.4 Free room
6.5
Installation
When installing the unit leave enou gh free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe
conditions.
Place the condensing unit on the floor.
Install the evaporator as follows:
A) open fan cover E by unscrewing the 4 screws F; drill the holes on the wall o f the coldroom keeping the
necessary distance from the wall.
A B C D
RDV1 330 420 21 47 30 9
RDV1 550 420 21 47 30 9
Ø1 Ø2
25
Secure the evaporator with the material supplied.
Mod.
D
RDV1
508
RDV2
928
Electrical connection of evaporator: connect the evaporator. Close the connection box and fix the cable so that
it does not interfere with fan operation.
Close evaporator cover by repeating operations A) in reverse order.
ROOF EVAPORATOR
Install the evaporator as follows:
B) open fan cover A by unscrewing the 2 screws B; drill the holes in the ceiling keeping the necessary
distance from the wall.
Secure the evaporator with the material supplied.
26
Mod.
A
RDV1
508
RDV2
928
6.6
Fitting the remote panel :
Mod.A RDV1
Electrical connection of evaporator: connect the evaporator using the wires supplied; pay attention to wire and
terminal board numbers. Close the connection box and fix the cable so that it does not interfere with fan
operation.
Close evaporator cover by repeating operations A) in reverse order.
Connection of refrigerating system: use the specially-supplied shut down valve connections on the condensing
unit and on the evaporator. With closed shut down valves put pipe fittings in vacuum conditions; then open the
cocks and start the unit.
Fit a drain line to the condensate water drain connection in the lower part of the evaporator.
Remove the side screws and lift the front cover.
Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position.
Close the panel by r emounting the cover. Fit the connecting cable betw een panel and unit making sure not to
bundle it with other cables.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.