Zamel ST-251 User guide [ml]

0 (0)

GB

TECHNICAL DATA

RECEIVER:

Power supply: 2 x 1.5 V battery, AA type

Current draw (while ringing): 200 mA

Quiescent current: 0,5 mA

Operating frequency: 433 MHz

Bell sound: 36 melodies to select

Three-stage volume adjustmen

Optical ringing indication

Operating modes: 1. sound only

2.sound and optical signalling

3.optical signalling only

Sound level: approx. 80 dB

Protection class: III

Protection grade: IP20

Temperature operating range: from 0°C to 35°C

Dimensions [mm]: 109x77x40

TRANSMITTER:

Power supply: 1 x 3V battery, CR2032 type

Operating range: 100 m*

Transmission: radio

Operating frequency: 433 MHz

Coding: one million codes

Protection class: III

Protection grade: IP44

Temperature operating range: from -20°C to +35°C

Dimensions [mm]: 80x31x20

*The operating range given above, concerns the open area under ideal conditions, with no obstacles. If there are obstacles between the receiver and the transmitter, one should expect a decrease in the operating range for, respectively: wood and plaster by 5 to 20%, brick by 20 to 40%, reinforced concrete by 40 to 80%. It is not recommended to use the radio systems in case of metal obstacles, due to a significant limitation of the operating range. Also aerial and underground power engineering lines of a large power capacity and GSM transmitters in close proximity of these devices have a negative impact on their operating range.

MOUNTING INSTRUCTION MANUAL

1.General description

The bell may be used as a doorbell, an internal calling device or a personal alarm device. The doorbell installation is not needed. The bell and the pushbutton are battery operated. 433 MHz frequency is used for signal transmitting and receiving. Operating range reaches approx. 100 meters in open area. A single bell may be operated with two remote controls, and a single remote control may operate the unlimited number of bells. There are 36 melodies to select. The bell also has the ringing optical signalling, useful for hearing-impaired people or people with little children (it is possible to turn the sound off completely). The bell may operate in 3 operating modes – sound only, sound and optical signalling, optical signalling only.

2.Remote control registration

In order to save a first remote control to the bell memory it is necessary, after inserting a battery into the bell battery compartment, to push and release the remote control call pushbutton. The remote control entry is acknowledged with the bell sound. In order to save the successive remote control to the same bell memory it is necessary: first, to push and release programming pushbutton placed on the bell casing, and then to push and release the remote control pushbutton. It is possible to save up to 4 remote controls to a single bell memory.

3.Selection of the melody and the operating mode

In order to select the bell sound/melody it is necessary to push melody pushbutton placed at the back of the bell casing. Every button pressing causes the melody/sound change. The sound volume (3 stages) may be adjusted with the use of pushbutton. The operating mode may be set with the use of slider: – sound only, the slider in the left position – optical signalling only, the slider in the mid position

– sound and optical signalling – the slider in the right position.

D

TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER:

Versorgung: 2 x 1.5V Batterie Typ: AA Stromentnahme beim Klingeln: 200 mA Stromentnahme beim Standby-Modus: 0,5 mA Frequenz: 433 MHz

Ton: 36 Melodien zur Wahl

3-stufige Laustärkenregelung

Optische Klingelsignalisierung Betriebsmodi: 1. nur Ton

2.Ton und optische Signalisierung

3.nur optische Signalisierung

Schallpegel: ca. 80 dB

Schutzklasse: III

Schutzart: IP 20

Arbeitstemperaturbereich: von 0°C bis 35°C

Ausmaße [mm]: 109x77x40

SENDER:

Versorgung: 1 x 3V Batterie Typ: CR2032 Reichweite: 80 m*

Übertragung: per Funk Frequenz: 433 MHz Codierung: eine Million Codes Schutzklasse: III

Schutzart: IP44

Arbeitstemperaturbereich: von -20°C bis +35°C Ausmaße [mm]: 80x31x20

*Die angegebene Reichweite betrifft ein offenes Gelände, d. h. ideale Bedingungen, ohne Hindernisse. Wenn sich zwischen

Sender und Empfänger Hindernisse befinden, sollte man mit

einer Einschränkung der Reichweite rechnen, entsprechend für Holz um 5-20%, für Ziegelstein um 20-40%, für Stahlbeton um 40-80%. Bei Hindernissen aus Metall wird der Einsatz von

Funksystemen wegen der erheblichen Reichweiteneinschränkung abgeraten. Einen negativen Einfluss haben auch Freiluftund Untergrundstarkstromlinien und GSM-Sender in direkter Nähe der Geräte.

MONTAGEANWEISUNG

1.Allgemeine Beschreibung

Diese Klinger kann als Türklingel, internes Herbeirufungsgerät oder persönlicher Alarm genutzt werden. Erfordert keine Klingelanlage Die Klingel und die Klingeltaste werden per Batterie versorgt. Zum Senden und Empfang des Signals wird die Frequenz 433 MHz genutzt.

Die Reichweite auf offenem Gelände beträgt ca. 100 m. Eine Klingel kann mit mehreren Fernbedienungen zusammenarbeiten, und eine Fernbedienung kann mit einer beliebigen Anzahl an Klingeln zusammenarbeiten. Der Benutzer hat 36 verschiedene Melodien zur Wahl. Die Klingel besitzt auch eine optische Klingel-Signalisierung, die sehr nützlich für Menschen mit Gehörbehinderung oder mit kleinen Kindern ist (Möglichkeit, den Ton völlig abzuschalten). Sie kann in 3 Modi arbeiten: nur Ton, Ton und optische Signalisierung, nur optische Signalisierung

2.Eintragung der Fernbedienung

Um die erste Fernbedienung in die Klingel einzutragen, muss man nachdem man in die Klingel die Batterie eingelegt hat, die Aufruftaste am Sender (an der Fernbedienung) drücken und loslassen. Die

Klingel bestätigt das Eintragen der Fernbedienung. Um den nächsten Sender in dieselbe Klingel einzutragen, muss man zuerst die

Programmiertaste auf dem Gehäuse drücken und loslassen, und anschließend die Taste am Sender drücken und loslassen. Maximal kann man für eine Klingel 4 Sender speichern.

3.Wahl der Melodie und des Betriebsmodus

Die Wahl der Melodie und Töne erfolgt durch Drücken der Melodiewahltaste hinten am Klingelgehäuse. Jedes Drücken der Taste bewirkt die Änderung der Melodie oder des Tons. Mit der Taste wird der Schallpegel geregelt (3 Stufen). Mit dem Schieberegler wird eine der

Betriebsarten gewählt: - nur Ton – Schieber in linker Position - nur optische Signalisierung – Schieber in Mittelposition - Ton mit optischer Signalisierung – Schieber in rechter Position.

E

FICHA TÉCNICA RECEPTOR:

Alimentación: 2 x pila 1.5 V tipo: AA

Consumo de corriente durante la llamada: 200 mA Consumo de corriente en el modo de espera: 0,5 mA Frecuencia: 433 MHz

Sonido: 36 melodías para elegir

3 niveles de regulación de volumen Señalización óptica de llamada

Modos de operación: 1. sólo sonido

2.sonido y señalización óptica

3.sólo señalización óptica

Nivel de volumen: apróx. 80 dB Clase de seguridad: III

Grado de protección: IP20

Rango de temperaturas de trabajo: entre 0°C y 35°C Dimensiones [mm]: 109x77x40

TRANSMISOR:

Alimentación: 1 x pila 3 V tipo: CR2032 Alcance: 100 m*

Transmisión: por radiofrecuencia Frecuencia: 433 MHz

Codificación: un millón de códigos

Clase de seguridad: III Grado de protección: IP44

Rango de temperaturas de trabajo: entre -20°C y +35°C Dimensiones [mm]: 80x31x20

* El alcance indicado se

refiere al espacio abierto,

es

decir a

las condiciones ideales,

sin obstáculos. Si entre

el

receptor

y el transmisor se encuentran obstáculos, hay que prever la disminución del alcance respectivamente para: la madera y el yeso de 5-20%, el ladrillo de 20-40%, el hormigón armado 40-80%. Con los obstáculos metálicos no se recomienda el uso de los sistemas por radio por el motivo de la limitación importante del alcance. La influencia negativa la causan también las líneas energéticas aéreas y subterráneas de mucha potencia y los dispositivos GSM situados en la proximidad de los aparatos.

INSTRUCCIÓN DE MONTAJE

1.La descripción general

El timbre se puede usar como: el timbre para la puerta de la entrada, un aparato interior de llamada o una alarma personal. No requiere ninguna instalación de timbre. Timbre y pulsador alimentados con pilas La emisión y la recepción de la señal usan la frecuencia 433 MHz. El alcance en el terreno abierto es de unos 100

m.Un pulsador de timbre puede trabajar con dos mandos mientras que un solo mando puede funcionar con número de timbres indeterminado. El usuario tiene para elegir 36 melodías diferentes.

El timbre también tiene la señalización óptica de llamada, muy útil para las personas con problemas de audición o para los que tienen niños pequeños (opción de desconexión total del sonido). 3 modos de operación: sólo sonido, sonido y señalización óptica, sólo señalización óptica.

2.Codificación del mando

Para grabar el primer mando en el timbre, después de insertar las pilas, se debe presionar y soltar el pulsador de llamada en el transmisor (mando). El timbre confirma la grabación del código con un sonido. Para grabar el siguiente transmisor en el mismo timbre primero pulse y suelte el botón de programación en la caja del timbre y luego presione y suelte el botón del transmisor. El número máximo de transmisores para grabar en un timbre es 4.

3.Elección de la melodía y del modo de trabajo

La elección de la melodía y de los sonidos se efectúa presionando el botón de la selección de melodías situado en la parte posterior de la caja del timbre. La melodía o sonido cambia con cada pulsación de un botón. Con el botón ajustamos el volumen del sonido (3 niveles). Utilizando el control deslizante establecemos uno de los modos de trabajo: - sólo sonido: control deslizante a la izquierda - sólo señalización óptica: control deslizante en la posición central - sonido junto con la señalización óptica: control deslizante situado

ala derecha.

P

DADOS TECNICOS RECEPTOR:

Alimentação: 2 x pilhas 1.5 V tipo: AA

Consumo de corrente durante a chamada: 200 mA

Consumo de corrente eléctrica durante o standbay: 0,5 mA

Frequência: 433 MHz

Som: 36 melódias a escolha

3 regulações graduais do volume Sinalização óptica da chamada

Regimes de trabalho: 1. somente o som

2.som e sinalização óptica

3.somente a sinalização óptica

Nivel do som: cerca de 80 dB Classe de protecção: III Grau de protecção: IP 20

Amplitude da temperatura de trabalho: de 0°C até 35°C

Dimensões [mm]: 109x77x40

EMISSOR:

Alimentação: 1 x pilha 3 V tipo CR2032 Raio de alcance: 80 m*

Transmissão: rádiofónica Frequência: 433 MHz

Codificação: milhão de códigos

Classe de protecção: III Grau de protecção: IP44

Amplitude da temperatura de trabalho: de -20°C até +35°C

Dimensões [mm]: 80x31x20

*O alcance mencionado abrange o terreno aberto ,condição ideal sem nenhuns obstáculos. Caso haja algum obstaculo entre o emissor e o receptor deverá prever uma redução do raio de alcance ,sendo para: madeira e gesso 5-20%, bloco 20-40%, betão armado

40-80%. Em caso de obstáculos metálicos não é aconcelhavel a utilisação do sinal rádiofónico ,por causa da limitação do raio de alcance. As linhas aéreas ou subterâneas de corrente eléctrica, linhas energeticas de grandes capacidades e centro emissor da rede GSM tem uma influência negativa no funcionamento dos aparelhos montados a uma distância proxima do aparelho.

INSTRUÇÃO DE MONTAGEM

1.Descrição geral

Esta campainha poderá ser utilisada como:campainha para porta- ,aparelho para chamadas internas ou como alarme pessoal. Não requere instalação da campainha. A campainha e o interruptor são alimentados a pilhas. Para a emissão e recepcão do sinal é utilisada a frequência 433 MHz. Raio de alcance da campainha em terreno aberto é igual a cerca de 100m. Uma campainha poderá funcionar integrada a dois remotos, entretanto um remoto poderá funcinar integrado a qualquer quantidade de campainhas. O utente tem a disposição para a escolha 36 diferentes melódias. A campainha possui igualmente uma sinalização óptica muito útil para as pessoas surdas ou com crianças pequenas (possilibidade de silenciar absolutamente o som). Pode trabalhar em 3 regimes: somente o som, som e sinalização óptica, somente a sinalização óptica.

2.Registo do remonto controle

Para registar o primeiro remoto controle da campainha, deverá após colocada a pilha da campainha pressionar e livrar o botão de chamadas no emissor (no remoto). O som da campainha confirma o registo do remoto controle. Para registar o seguinte remoto controle na mesma campainha deverá primeiro pressionar e livrar o botão da programação no corpo da campainha e a seguir pressionar e livrar o botão do emissor. Poderá no máximo registar 4 emissores a uma campainha.

3.Escolha da melódia e o regime de trabalho

A escolha da melódia e o som realiza-se pressionando o botão da escolha da melódia que se encontra por tras do corpo da campainha. Cada pressionamento do botão causa a mudança da melódia ou som. Com o botão regulamos o nivel do som (3 graus). Com a juda cursor do ajustamos um dos regimes de trabalho -somente o som – o cursor ajustado no lado esquerdo -somente a sinalização óptica – o cursor na pozição central -som e sinalização óptica – o cursor ajustado no lado direito.

FR

DONNÉES TECHNIQUES RECEPTEUR:

Alimentation: 2 x pile 1.5 V type AA

Consommation d’énergie pendant la sonnerie: 200 mA Consommation d’énergie pendant le repos: 0,5 mA Fréquence: 433 MHz

Son: 36 mélodies au choix

3 niveaux du réglage de la hauteur

Signalisation optique de la sonnerie Modes de fonctionnement: 1. son uniquement

2.son et signalisation optique

3.signalisation optique uniquement

Niveau du son: environ 80 dB

Classe de protection: III

Niveau de protection: IP 20

Etendue de températures de travail: de 0°C à 35°C

Dimensions [mm]: 109x77x40

ÉMETTEUR:

Alimentation: 1 x pile 3V type CR2032

Portée: 80 m*

Transmission: radio

Fréquence: 433 MHz

Codage: un million de codes Classe de protection: III Niveau de protection: IP44

Etendue de températures de travail: de -20°C à +35°C

Dimensions [mm]: 80x31x20

*Le rayon d’action indiqué concerne le champ libre, donc les conditions idéales, sans obstacles. S’il y a des obstacles entre le récepteur et l’émetteur, il faut prévoir la réduction du rayon d’action, respectivement pour : bois et plâtre de 5 à 20%, brique de 20 à 40%, béton armé de 40 à 80%.Au cas d’existence des obstacles en métal l’utilisation des systèmes radiophoniques est déconseillée en raison de la réduction importante du rayon d’action. L’existence des lignes énergétiques aériennes ou souterraines à grande puissance ainsi que des émetteurs de la téléphonie mobile situés à proximité sont aussi susceptibles d’influencer négativement le rayon d’action des appareils.

INSTRUCTION DE MONTAGE

1.Description générale

La sonnette peut être utilisée comme sonnette de porte, dispositif d’appel interne ou alarme personnel. N’exige pas d’installation de la sonnette. Sonnette et bouton de la sonnette sont alimentés avec des piles. La fréquence 433 MHz est utilisée à l’émission et à la réception du signal. Rayon d’action dans l’espace ouverte est de 100 m environ. Une sonnette peut collaborer avec deux télécommandes, par contre une télécommande peut collaborer avec le nombre libre de sonnettes. Utilisateur a 36 mélodies différentes au choix. Sonnette dispose également d’une signalisation optique de la sonnerie qui est très utile aux personnes malentendantes ou possédant de petits enfants (possibilité de couper entièrement le son). Elle peut fonctionner en 3 modes: son uniquement, son et signalisation optique, signalisation optique uniquement.

2.Enregistrement de la télécommande

Pour enregistrer la première télécommande il faut placer une pile dans la sonnette et ensuite appuyer et relâcher le bouton d’appel dur l’émetteur (la télécommande). Sonnette confirmera l’enregistrement de la télécommande par un son. Pour enregistrer l’émetteur consécutif à la même sonnette il faut d’abord appuyer et relâcher le bouton de la programmation sur le boîtier de la sonnette et ensuite appuyer et relâcher le bouton sur l’émetteur. On peut enregistrer 4 émetteurs au maximum à une sonnette.

3.Choix de la mélodie et du mode de fonctionnement

Le choix des mélodies et des sons s’effectue par l’appui du bouton de choix de la mélodie se trouvant à l’arrière du boîtier de la sonnette. Chaque appui du bouton entraîne le changement de la mélodie ou du son. On règle le niveau de son (3 niveaux) avec le bouton. On règle un de modes de fonctionnement à l’aide du coulisseau - son uniquement – coulisseau mis à gauche - signalisation optique

– coulisseau dans la position au milieu - son avec la signalisation optique – coulisseau mis à droite.

Zamel ST-251 User guide

H

MŰSZAKI ADATOK VEVŐ:

Tápfeszültség: 2 db 1.5 V elem AA típusú Áramfelvétel csengetés ideje alatt: 200 mA észeléti üzemmódban az áramfelvétel: 0,5 mA

Frekvencia: 433 MHz

Hang: 36 választható dallam

3 lépcsőben szabályozható hangerő Csengetéskor optikai jelzés

Munka üzemmód: 1. csak hang

2.hang és optikai jelzés

3.csak optikai jelzés

Hangerő: kb. 80 dB Védelmi osztály: III Védelmi osztály: IP 20

Üzemi hőmérséklet határai: 0°C -tól 35°C –ig Külső méretek [mm]: 109x77x40

ADÓ:

Tápfeszültség: 1 db 3V elem CR2032 típusú

Hatótávolság: 80 m*

Jeladás: Rádióhullám

Frekvencia: 433 MHz Kódolás milió kód

Védelmi osztály: III Védelmi osztály: IP44

Üzemi hőmérséklet határai: -20°C -tól +35°C –ig Külső méretek [mm]: 80x31x20

*A megadott működési hatótávolság nyílt terepre, azaz ideális körülményekre érvényes. Amennyiben az adóés vevőkészülék közé akadály kerül, a terjedelem előreláthatólag csökkenni fog, az akadály anyagától függően: fa és gipsz esetén 5-20%, tégla esetén 20-40%, vasbeton esetén 40-80%. Fém akadályok esetén rádiós rendszerek használata nem ajánlott a jelentős hatótávolság csökkenés miatt. A készülék hatótávolságára negatív hatással vannak szintén a magas feszültségű vezetékek, a föld alatt futó vezetéketek, valamint a készülék közelében elhelyezett GSM jeladók.

SZERELÉSI LEÍRÁS

1.Általános leírás

A csengőgomb az alábbi használati funkciókra ajánlott: ideális külső ajtócsengőnek, beltéri hívógombként, vagy személyes riasztóként. Nem igényel külön telepítést. A csengő és nyomógomb elemről üzemel. A jel emisszió és jelfogadás 433 MHz-os frekvencián történik. Nyílt területen a hatósugár kb. 100 m-es. Egy csengő két távirányítóval tud együtt üzemelni, ellenben egy távirányító végtelen számú csengővel képes együttműköni. A felhasználó 36 dallam közül választhat. A csengő optikailag is jelzi a csengetést, ennek köszönhetően pl. nagyothalló emberek vagy kis gyerekes családok számára is alkalmas (teljesen kikapcsolható a hangja). 3 munkamód képes üzemelni: csak hang, hang és optikai jelzés és csak optikai jelzés.

2.Távirányító beprogramozása

Hogy beprogramozzunk egy távirányítót a csengőbe, az elem berakása után nyomjuk le és engedjük fel az adó (távirányító) hívó gombját. A csengő csengetéssel válaszol a távirányító hívására. Hogy a következő távirányítót beprogramozzunk ugyanabba a csengőbe, először nyomjuk le majd engedjük fel a programozó (3) gombot a csengőházon, majd nyomjuk le és engedjük fel a nyomógombot az adón. Egy csengőbe maximálisan 4 adó programozható.

3.Dallam és üzemmód választás

Adallamok és a hangok kiválasztása a dallamválasztó nyomógomb segítségével történik, mely a csengőház hátán található. A gomb minden egyes lenyomását követően más-más dallam hangzik fel. A nyomógombbal szabályozhatjuk a hangerőt (3 hangerő). Tológomb segítségével állítható be a munka üzemmód: - csak hang

– tológomb bal oldalra van állítva - csak optikai jelzés – tológomb középső állásban - hang és optikai jelzés egyszerre - tológomb jobb oldalra van állítva.

CZ

TECHNICKÉ ÚDAJE PŘIJÍMAČ:

Napájení: 2x baterie 1.5 V typ AA

Proudový odběr během vyzvánění: 200 mA Odběr proudu v pohotovostním režimu: 0,5 mA Kmitočet: 433 MHz

Tón: 36 melodií na výběr 3stupňová regulace hlasitosti Optická indikace vyzvánění

Provozní režimy: 1. pouze zvuk

2.zvuk a optická indikace

3.pouze optická indikace

Hladina zvuku: asi 80 dB

Třída ochrany: III

Stupeň ochrany: IP 20

Teplotní provozní rozsah: od 0°C do 35°C

Rozměry [mm]: 109x77x40

VYSÍLAČ:

Napájení: 1 x baterie 3 V typ: CR2032

Dosah působení: 80 m*

Přenos: rádiový

Kmitočet: 433 MHz

Kódování: milion kodů

Třída ochrany: III

Stupeň ochrany: IP44

Teplotní provozní rozsah: od -20°C do +35°C

Rozměry [mm]: 80x31x20

*Uvedený dosah působení se týká otevřeného prostranství neboli ideálních podmínek, bez překážek. Pokud se mezi vysílačem a přijímačem nacházejí překážky, je třeba počítat s určitým zkrácením dosahu působení pro: dřevo a sádru o 5–20 %, pro cihly o 20–40 %, pro železobeton o 40–80 %. V případě kovových překážek se používání rádiových systémů nedoporučuje vzhledem k výraznému omezení dosahu působení. Negativní vliv na dosah působení mají také nadzemní a podzemní elektrická vedení vysokého napětí a vysílače sítě GSM umístěné v blízkosti těchto zařízení.

MONTÁŽNÍ NÁVOD

1.Všeobecný popis

Tento zvonek se může používat jako: zvonek na dveře, vnitřní přivolávací zařízení nebo jako osobní alarm. Nevyžaduje zvonkový rozvod Zvonek a zvonkové tlačítko jsou napájeny z baterie. Pro vysílání a přijímání signálu se využívá frekvence 433 MHz. Dosah zvonku v otevřeném terénu asi 100 m. Jeden zvonek může spolupracovat se dvěma ovladači, zatímco jeden ovladač může spolupracovat s libovolným počtem zvonků. Uživatel má na výběr 36 různých melodii. Dzwonek má také optickou indikaci vyzvánění vhodnou např. pro slabě slyšící osoby nebo osoby s malými dětmi (možnost úplného vypnutí zvuku). Může pracovat ve třech režimech: pouze zvuk, zvuk a optická indikace, pouze optická indikace.

2.Programování ovladače

Abyste spárovali první ovladač se zvonkem, po vložení baterií do zvonku stiskněte a uvolněte vyvolávací tlačítko na vysílači (ovladači). Zvonek potvrdí zvukovým signálem spárování s ovladačem. Abyste spárovali další vysílač ke stejnému zvonku, nejprve stiskněte a uvolněte programovací tlačítko (3) na krytu zvonku a pak stiskněte a uvolněte tlačítko na vysílači. S jedním zvonkem lze spárovat maximálně 4 vysílače.

3.Výběr melodie a provozního režimu

Výběr melodií a tónů se provádí stiskem tlačítka výběru melodie, který je na zadní straně krytu zvonku. Každé stisknutí tlačítka způsobuje změnu melodie nebo tónu. Tlačítkem nastavujeme hladinu zvuku (3 stupně). Pomocí jezdce nastavujeme jeden z provozních režimů: - pouze zvuk – jezdec na pravé straně - pouze optická indikace – jezdec ve střední poloze - zvuk s optickou indikací – jezdec na pravé straně.

Loading...
+ 7 hidden pages