Commissioning The combination electrode is filled with reference electrolyte solution in the
factory. Prepare the combination electrode for measuring as follows:
Open the refilling opening for the reference electrolyte solution
The refilling opening must always be open during calibration and
measurement!
Refilling
opening
Remove the watering cap from the electrode tip. Possible salt deposits in
the area of the watering cap do not affect the measuring characteristics
and can easily be removed with deionized water.
Calibration
and
measurement:
General
rules
Note
Please keep the watering cap. It is required for the combination electrode to
be stored. Always keep the watering cap clean.
Calibrate the combination electrode according to the operating manual of
the meter and observe the following rules while doing so:
Make sure the refilling opening for the reference electrolyte solution is
open.
Avoid the displacement of any solution (sample or buffer solution) from
one measurement to the next by taking the following measures:
– Shortly rinse the calibration and sample beakers with the solution the
beakers are to be filled with next.
– Between measurements, rinse the combination electrode with the so-
lution that follows. Alternatively, you can also rinse the combination
electrode with deionized water and then carefully dab it dry.
Immerse the combination electrode in the solution in a vertical or slightly
tilted position.
Make sure the immersion depth is correct. The junction must be complete-
ly submersed in the solution. The junction is in the area of the bottom end
of the shaft (see figure). At the same time, the level of the reference electrolyte must be at least 2 cm above the level of the solution.
T 814239
04/2014
7
TruLine Storage
Shaft
Reference electrolyte
Junction
Subsequent
calibrations
During short
measuring breaks
Overnight
or
longer
(Example)
Glass membrane
Provide approximately the same stirring conditions for measuring as for
calibrating.
Note
Prevent contact of the pH membrane to the beaker bottom to avoid scratches
on the pH membrane.
The frequency of subsequent calibrations depends on the application. Many
meters provide an option where you can enter a calibration interval. After the
calibration interval has expired, the meter will automatically remind you of the
due calibration.
Storage
With the refilling opening open, immerse the combination electrode in
reference electrolyte (KCl 3 mol/L, Ag
shortly rinse the combination electrode with the test sample or deionized
water.
Note
Prevent contact of the pH membrane to the beaker bottom to avoid scratches
on the pH membrane.
Put the clean combination electrode in the watering cap that is filled with
reference electrolyte (KCl 3 mol/L, Ag
Note
pH combination electrodes must not be stored dry or in deionized water. The
combination electrode could be permanently damaged by this. If the liquid in
the watering cap has dried up, condition the combination electrode in
reference electrolyte (KCl 3 mol/L, Ag+
Note
During longer storing periods, salt sediments may develop on the watering
cap. They do not affect the measuring characteristics and can easily be removed with deionized water when the combination electrode is put into operation again.
+
free). Prior to the next measurement,
+
free) and close the refilling opening.
+
free) for at least 24 hours.
Aging
Every pH
combination
electrode
undergoes
a natural aging process. With ag-
8
T 814239
04/2014
Maintenance and cleaning TruLine
ing, the responding behavior becomes slower and the electrode slope and
asymmetry change. Moreover, extreme operating conditions can considerably shorten the lifetime of the combination electrode. These are:
High temperatures
High changes in pH and temperature.
The warranty does not cover failure caused by measuring conditions and
mechanical damage.
Refilling
the
reference
electrolyte
Maintenance
and cleaning
During operation, a small amount of reference electrolyte leaks through the
junction from the
erence electrolyte becomes too low with time, refill it through the refilling
combination
electrode into the test sample. If the level of ref-
opening. Refilling is very easy with the enclosed dropping bottle. Proceed as
follows:
Cut off the tip of the dropping bottle at a right angle until the opening in the
tip can be seen
Open the refilling opening of the combination electrode
Press the tip of the dropping bottle into the refilling opening while turning
it slightly
Pump the reference electrolyte in the shaft using the dropping bottle
Pull the dropping bottle out of the refilling opening while turning it slightly
if necessary.
T 814239
04/2014
9
TruLine Wear parts and accessories
Contamination
Cleaning procedure
F
L
Description
Model
Order no.
Reference electrolyte solution 250 mL
(
KCl-250
109 705Y
Cleaning Remove water-soluble contamination by rinsing with deionized water. Re-
move other contamination as follows:
at and oil Rinse with water containing household
washing-up liquid
ime and hydroxide deposits Rinse with citric acid (10 % by weight)
Note
Hydrofluoric acid, hot phosphoric acid and strong alkaline solutions destroy
the glass membrane.
After cleaning Rinse the combination electrode with deionized water and condition it in
reference electrolyte solution for at least 1 hour. Then recalibrate the combination electrode.
Wear parts and accessories
KCl 3 mol/L, Ag+ free)
1RWes
TruLine
TruLine 15
TruLine 17
MODE
D'EMPLOI
T
814239 04/2014
TruLine
CHAÎNES DE MESURE DU pH À
SYSTÈME
DE
RÉFÉRENCE LIQUIDE
RECHARGEABLE
TruLine
La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com.
Coordonnées YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
Propriétés de mesure et caractéristiques d'utilisation
mesure de pH
rature admissible
membrane à 25 °C
typique
Dimensions du corps, matériau utilisé pour le corps,
raccordement électrique
[mm]
ment chaîne
de mesure
ment appareil
gueur de
câble
14
T 814239
04/2014
Mise en service, mensure, calibration TruLine
Mise en service, mesure, calibration
Mise en service La chaîne de mesure est remplie d'une solution d'électrolyte de référence à
l'usine. Avant la mesure, préparer la chaîne de mesure comme suit:
Ouvrir l'orifice de remplissage pour solution d'électrolyte de référence.
Pendant la calibration et la mesure, l'orifice de remplissage soit
toujours être ouvert!
orifice de
remplissage
Retirer le capuchon de lavage de la pointe de l'électrode. Les éventuels
dépôts salins dans la zone du capuchon de lavage n'ont pas d'influence
sur les propriétés de mesure et il suffit de les enlever avec de l'eau
désionisée.
Calibration
mesure:
générales
et
Règles
Remarque
Conserver le capuchon de lavage avec soin. Il sera nécessaire pour le
stockage de la chaîne de mesure. Toujours veiller à la propreté du capuchon
de lavage.
Raccorder la chaîne de mesure à l'appareil de mesure.
Calibrer la chaîne de mesure conformément au mode d'emploi de
l'appareil de mesure et en veillant au respect des règles suivantes:
Veiller à ce que l'orifice de remplissage pour la solution d'électrolyte de
référence soit ouvert.
Eviter le transfert de solution (solution tampon ou solution de mesure)
d'une mesure à l'autre en prenant les précautions suivantes:
– Rincer rapidement les récipients de calibration et à échantillon avec la
solution avec laquelle le récipient sera ensuite rempli.
– Entre les différentes mesures, rincer la chaîne de mesure avec la solu-
tion suivante. Alternativement, il est également possible de rincer la
chaîne de mesure à l'eau désionisée et de l'essuyer ensuite avec précaution, en tamponnant et sans frotter.
Plonger la chaîne de mesure dans la solution à la verticale ou légèrement
inclinée.
Respecter la profondeur d'immersion correcte. Le diaphragme doit être
T 814239
04/2014
15
TruLine Stockage
entièrement immergé dans la solution. Le diaphragme se trouve dans la
zone de l'extrémité inférieure du corps (voir figure). En même temps, le
niveau de l'électrolyte de référence doit être à au moins 2 cm au-dessus
du niveau de la solution.
électrolyte de référence
corps
diaphragme
(example)
membrane de verre
Pour la mesure, créer des conditions de brassage à peu près identiques
à celles de la calibration.
Remarque
Eviter le contact de la membrane de pH avec le fond du récipient de manière
Calibrations
Pour de
pauses de
Pour la nuit
de
suite
courtes
mesure
ou
plus
à ne pas égratigner la membrane de pH.
La fréquence des calibrations de suite dépend de l'application. De nombreux
appareils de mesure offrent la possibilité d'entrer un intervalle de calibration.
Après expiration de l'intervalle de calibration, l'appareil signale
automatiquement qu'il est temps de procéder à la nouvelle calibration.
Stockage
Plonger la chaîne de
de référence (KCl 3 mol/l, sans Ag
rapidement la chaîne de mesure avec la solution de mesure ou avec de l'eau
désionisée.
Information
Eviter le contact de la membrane de pH avec le fond du récipient de manière
à ne pas égratigner la membrane de pH.
Insérer la chaîne de mesure propre dans le capuchon de lavage rempli
d'électrolyte de référence (KCl 3 mol/l, sans Ag
remplissage.
Remarque
Ne pas stocker les chaînes de mesure du pH sans qu'elles soient sèches ni
dans l'eau désionisée. La chaîne de mesure pourrait être durablement
endommagée de ce fait. Si le liquide a séché dans le capuchon de lavage,
conditionner la chaîne de mesure au moins pendant 24 h dans de
l'électrolyte de référence (KCl 3 mol/l, sans Ag+).
mesure,
orifice de
+
). Avant la mesure suivante, rincer
remplissage
+
) et fermer l'orifice de
ouvert, dans l'électrolyte
16
T 814239
04/2014
Vieillissement, Maintenance et nettoyage TruLine
Remarque
Lors de durées de stockage
relativement
longues, des dépôts de sel peuvent
se former sur le capuchon de lavage. Ceux-ci n'ont pas d'influence sur les
propriétés de mesure et peuvent être éliminés simplement avec de l'eau
désionisée lors de la remise en service.
Vieillissement
Toute chaîne de mesure du pH est soumise à un vieillissement naturel. Au
fur et à mesure de ce vieillissement, les caractéristiques de réponse sont de
moins en moins bonnes et la pente de la chaîne de mesure ainsi que
d'électrolyte
Remplissage
de
référence
l'asymétrie
raccourcie par des conditions d'utilisation extrêmes, parmi lesquelles
figurent:
les acides et bases forts, l'acide fluorhydrique, les solvants organiques,
huiles, graisses, bromures, sulfures, iodures et albumens
les températures élevées
les fortes variations de pH et de températures.
Les défaillances ou dommages mécaniques causés par de telles conditions
ne sont pas couverts par la garantie.
Maintenance
De par le fonctionnement, pendant l'utilisation, de faibles quantités
d'électrolyte de référence s'échappent de la chaîne de mesure par le
diaphragme dans la solution de mesure. Si le niveau baisse trop avec le
temps, il faut ajouter de l'électrolyte de référence par l'orifice de remplissage.
Le remplissage s'effectue très simplement au moyen du flacon à jet joint à la
livraison. A cet effet, procédez ainsi:
se
modifient.
En outre, la
durée
et nettoyage
de vie peut être considérablement
Couper la pointe du flacon à jet tout droit jusqu'à ce que l'orifice se
trouvant dans la pointe soit visible
Ouvrir l'orifice de remplissage de la chaîne de mesure
Pousser la pointe du flacon à jet dans l'orifice de remplissage en tournant
légèrement
Pomper de l'électrolyte de référence dans le corps au moyen du flacon à
jet
Retirer le flacon à jet de l'orifice de remplissage, également en tournant
légèrement.
T 814239
04/2014
17
TruLine Pièces d'usure et accessoires
Type de salissure
Méthode de nettoyage
Gr
D
d
Description
Modèle
Référence
Solution d'électrolyte de référence 250 ml
(
KCl-250
109 705Y
Nettoyage Eliminer les salissures solubles dans l'eau par rinçage à l'eau désionisée.
Pour les autres types de souillures, procéder ainsi:
aisse et huile
Rincer avec de l'eau additionnée de produit à
vaisselle
épôts de calcaire et
'hydroxide
Rincer avec de l'acide citrique (10 % en
poids)
Remarque
L'acide fluorhydrique, l'acide phosphorique chaud et les solutions fortement
alcalines détruisent la membrane de verre.
Après le nettoyage Rincer la chaîne de mesure à l'eau désionisée et la conditionner au moins
une heure dans de la solution d'électrolyte de référence. Ensuite, calibrer à
nouveau la chaîne de mesure.
Pièces d'usure et accessoires
KCl 3 mol/l, sans Ag+)
1RWes
TruLine
TruLine 15
TruLine 17
INSTRUCCIONES DE
T
OPERACIÓN
814239 04/2014
TruLine
SONDAS DE
MEDICIÓN
pH CON
SISTEMA
DE
REFERENCIA
DE
LÍQUIDO
RELLENABLE
TruLine
La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud.
en el internet www.ysi.com.
Contacto YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
Dimensiones y material del vástago, conexión eléctrica
funcionamiento
[mm]
Puesta en
la sonda de
medición
instrumento
tud
cable
banana
Puesta en
funcionamiento,
medición,
calibración
La sonda de medición ha sido llenada en la fábrica con la solución
electrolítica de referencia. Prepare la sonda de la siguiente manera para
comenzar con la medición:
Abra el agujero de llenado para la solución electrolítica de referencia.
¡El agujero de llenado tiene que estar siempre abierto durante la
calibración y durante la medición!
22
T 814239
04/2014
Puesta en
y medir:
funcionamiento,
Calibrar
Reglas
generales
medición, calibración TruLine
agujero
de llenado
Quite la cubierta de remoje de la punta del electrodo. Eventuales
incrustaciones de sal en la zona de la cubierta de remoje no influyen las
características
de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua
desionizada.
Observación
Guarde la cubierta de remoje. Es necesaria para el almacenamiento de la
sonda de medición. Mantenga siempre limpia la cubierta de remoje.
Conecte la sonda de medición al instrumento de medición
Calibre la sonda de medición siguiendo el manual de instrucciones del
instrumento de medición y teniendo en cuenta las siguientes reglas:
Preste atención que el agujero de llenado de la solución electrolítica de
referencia esté abierto.
Evite arrastrar o transportar residuos de solución (de solución de
medición o solución tamponada) de una medición a otra, adoptando las
siguientes medidas preventivas:
– Enjuague los envases de las muestras y los recipientes de calibración
con la solución que pretende llenar a continuación.
– Enjuague la sonda entre cada medición con la solución que va a usar
en el siguiente paso. Como alternativa puede enjuagar la sonda de medición con agua desionizada, secándola a continuación con cuidado.
Sumerja la sonda de medición verticalmente en la solución, o bien,
ligeramente inclinada.
Preste atención de sumerjir la sonda a la profundidad de inmersión
correcta. El diafragma debe quedar completamente sumergido en la
solución. El diafragma se encuentra en la zona final del vástago inferior
(vea la figura). Además, el nivel del electrolito de referencia debe quedar
por lo menos 2 cm sobre el nivel de la solución.
T 814239
04/2014
23
TruLine Almacenamiento
electrolito de referencia
vástago
diafragma
(ejemplo)
membrana vítrea
Calibraciones
Durante
interrupciones
el transcurso
las
Durante la noche
por un
más
siguientes
breves
en
de
mediciones
período
prolongado
o
Al agitar la
solución durante
mismas condiciones que durante la calibración.
Observación
Evite el contacto de la membrana pH con el fondo del envase, para no
deteriorarla.
La frecuencia con que se llevan a cabo las calibraciones subsecuentes
depende de la aplicación. Muchos instrumentos de medición permiten
configurar el intervalo de calibración. Luego que el intervalo de calibración
ha transcurrido, el instrumento le recuerda
siguiente calibración.
Almacenamiento
Sumerja la sonda de medición con el agujero de llenado abierto en el
electrolito de referencia (KCl 3 mol/l, sin Ag
solución de medición o bien, con agua desionizada, antes de la siguiente
medición.
Observación
Evite el contacto de la membrana pH con el fondo del envase, para no
deteriorarla.
Introduzca la sonda de medición limpia en la cubierta de remoje llena de
electrolito de referencia (KCl 3 mol/l, sin Ag
Observación
No secar los electrodos de medición pH ni almacenarlos en agua
desionizada. De lo contrario los electrodos pueden ser deteriorados
irreparablemente. Si el líquido de la cubierta de remoje se ha secado,
condicione la sonda de medición durante 24 h en el electrolito de referencia
(KCl 3 mol/l, sin Ag
Observación
Durante el
almacenamiento
sal en la cubierta de remoje. Estas incrustaciones no influyen las
propiedades de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua
desionizada antes de comenzar con el trabajo.
+
).
la
medición, establezca aproximadamente
automáticamente
+
). Enjuague la sonda con la
+
) y cierre el agujero de llenado.
el plazo para la
prolongado se pueden formar incrustaciones de
las
24
T 814239
04/2014
Envejecimiento, Mantenimiento y limpieza
Envejecimiento
Toda sonda de
la sonda reacciona cada vez con más lentitud y su pendiente y asimetría
cambian. Si la sonda es expuesta a condiciones de trabajo más duras, su
vida útil puede acortarse considerablemente. Por ejemplo:
Ácidos o lejías fuertes, soluciones de ácido fluorhídrico, disolventes
Altas temperaturas
Cambios bruscos del pH y de la temperatura.
Si el instrumento falla o es deteriorado mecánicamente por trabajar bajo
estas condiciones extremas, se pierde el derecho de garantía.
Mantenimiento
Es normal que durante el
cantidades pequeñas de la sonda de medición a través del diafragma,
escurriendo hacia la solución de medición. Si con el tiempo el nivel cae
excesivamente, rellene electrolito de referencia a través del agujero de
llenado. Utilizando la botella adjunta con su boquilla de gotera resulta muy
fácil rellenar electrolito. Proceda de la siguiente manera:
Corte rectamente la punta de la boquilla, hasta que en la punta aparezca
el orificio
Abra el agujero de llenado de la sonda de medición
Oprima la punta de la boquilla con un leve movimiento giratorio y sin
ejercer mucha presión en el agujero de llenado
Llene el vástago con electrolito de referencia bombeando la botella
Extraiga la punta de la boquilla del agujero de llenado, girando la botella
ligeramente.
medición
del pH está
expuesta
y limpieza
funcionamiento
TruLine
al
envejecimiento natural.
Así,
escape electrolito de referencia en
Limpieza Elimine impurezas y residuos solubles en agua enjuagando con agua
T 814239
04/2014
25
TruLine Piezas de desgaste y accesorios
Impurezas/contaminación
Procedimientos de limpieza
Gr
I
h
Descripción
Modelo
No. de
Solución de electrolito de referencia 250 ml
(
KCl-250
109 705Y
desionizada. Elimine otras impurezas de la siguiente manera:
asas y aceites enjuagar con agua y detergente
ncrustaciones de cal e
enjuagar con ácido cítrico (al 10 % en peso)
idróxido
Observación
Soluciones de ácido fluorhídrico, ácido fosfórico caliente y soluciones
altamente alcalinas deterioran la membrana de vidrio.
Después de la
limpieza
Enjuague la sonda de medición con agua desionizada y condicionela
durante 1 hora en una solución con electrolito de referencia. A continuación
calibre la sonda de medición.
Piezas de desgaste y accesorios
pedido
KCl 3 mol/l, sin Ag+)
Notes TruLine
TruLine
Contact Information
Contact Information
Ordering & Technical Support
Telephone: (800) 897-4151
(937) 767-7241
Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM ET
Fax: (937) 767-1058
Email: environmental@ysi.com
Mail: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
USA
Internet: www.ysi.com
When placing an order please have the following information available:
YSI account number (if available) Name and Phone Number
Model number or brief description Billing and shipping address
Quantity Purchase Order or Credit Card
Service Information
YSI has authorized service centers throughout the United States and
Internationally. For the nearest service center information, please visit
www.ysi.com
and click ‘Support’ or contact YSI Technical Support
directly at 800-897-4151.
When returning a product for service, include the Product Return form
with cleaning certification. The form must be completely filled out for an
YSI Service Center to accept the instrument for service. The Product
Return form may be downloaded at www.ysi.com
and clicking on the
‘Support‘ tab.
What can Xylem do for you?
For more information on how Xylem can help you, go to www.xyleminc.com
We’re 12,500 people unified in a common purpose: creating innovative solutions to
meet our world’s water needs. Developing new technologies that will improve the way
water is used, conserved, and re-used in the future is central to our work. We move,
treat, analyze, and return water to the environment, and we help people use water
efficiently, in their homes, buildings, factories and farms. In more than 150 countries, we
have strong, long-standing relationships with customers who know us for our powerful
combination of leading product brands and applications expertise, backed by a legacy
of innovation.