CA310 Volt mA Calibrator
CA320 TC Calibrator
CA330 RTD Calibrator
Getting Started Guide
IM CA310-02EN
3rd Edition
Thank you for purchasing the CA310 Volt mA Calibrator, CA320 TC Calibrator, or CA330 RTD Calibrator. This operation guide focuses
on the handling precautions, basic operations, and specifications of the CA310/CA320/CA330.
To ensure correct use, please read this manual thoroughly before beginning operation. Keep this manual in a safe place for quick
reference in the event that a question arises.
List of Manuals
The following five manuals, including this one, are provided as manuals for the CA310/CA320/CA330.
Please read all manuals.
Manual TitleManual No.Description
CA310 Volt mA Calibrator
CA320 TC Calibrator
CA330 RTD Calibrator
Getting Started Guide
CA310 Volt mA Calibrator
User’s Manual
CA320 TC Calibrator
User’s Manual
CA330 RTD Calibrator
User’s Manual
CA310/CA320/CA330 User’s ManualIM CA310-92Z1For China
Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided on the following sheet.
Manual No.Description
PIM113-01Z2List of worldwide contacts
IM CA310-02ENThis guide. The guide explains the handling precautions and basic
operations of the CA310/CA320/CA330 and provides a list of
specifications.
• The contents of this manual are subject to change without prior notice as a result of continuing improvements to the instrument’s
performance and functionality. The figures given in this manual may differ from those that actually appear on your screen.
• Every effort has been made in the preparation of this manual to ensure the accuracy of its contents. However, should you have any
questions or find any errors, please contact your nearest YOKOGAWA dealer.
• Copying or reproducing all or any part of the contents of this manual without the permission of YOKOGAWA is strictly prohibited.
Trademarks
• Adobe, Acrobat, and PostScript are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated.
• In this manual, the ® and TM symbols do not accompany their respective registered trademark or trademark names.
• Other company and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Revisions
November 2015 1st Edition
October 2016 2nd Edition
October 2017 3rd Edition
2
IM CA310-02EN
Product Registration
Thank you for purchasing YOKOGAWA products.
YOKOGAWA provides registered users with a variety of information and services.
Please allow us to serve you best by completing the product registration form accessible from our
homepage.
IM CA310-02EN
http://tmi.yokogawa.com/
3
Checking the Contents of the Package
Unpack the box and check the contents before operating the instrument. If the wrong items have been delivered, if items are missing, or
if there is a problem with the appearance of the items, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
CA310/CA320/CA330
Check that the product that you received is what you ordered by referring to the model name on the name plate on the rear panel of the
main unit. For reference, the model name and specifications of the products are listed below.
ModelSuffix CodeSpecifications
CA310Volt mA Calibrator
CA320TC Calibrator
CA330RTD Calibrator
For products whose suffix code contains “Z,” an exclusive manual may be included. Please read it along with the standard manual.
4
IM CA310-02EN
Standard Accessories
The following accessories are included. Make sure that all accessories are present and undamaged.
Item
Lead cable980641——For the CA310 1 red, 1 black
Lead cable98040—1—For the CA320 1 red, 1 black
Lead cable98035——1For the CA330 3 red, 1 black
Binding post (red-black pair)99045—11One short plate included
Binding post (red-red pair)99046——1One short plate included
Batteries—444AA alkaline batteries (LR6)
Portable caseB9108NK111
Antiskid rubber—111Antiskid rubber for the bottom panel
ManualsIM CA310-02EN111Getting Started Guide
* Standard accessories are not covered by warranty of this instrument.
Model or
Component Number
IM CA310-02JA111Japanese manual
IM CA310-02Z21——User’s manual for the CA310
IM CA320-02Z2—1—User’s manual for the CA320
IM CA330-02Z2——1User’s manual for the CA330
IM CA310-92Z1111Document for China
PIM 113-01Z2111List of contacts
CA310CA320CA330
Quantity
Notes
For CA310, CA320, and CA330
For CA310, CA320, and CA330
IM CA310-02EN
5
Optional Accessories (Sold separately)
The following optional accessories are available for purchase separately. For information about ordering accessories, contact your
nearest YOKOGAWA dealer.
* Optional accesories(sold separately) are not covered by warranty of this instrument.
1 When rubber boots are attached, the CA310/CA320/CA330 cannot be stored in the portable case.
2 Cannot be used simultaneously with the included binding post (99045/99046).
Applicable To
CA310CA320CA330
PPP
PPP
PPP
PPP
PP
P
P
P
2
—PT100 JIS AA class or equivalent
—10 types
—4 types
2
P
PPP
PPP
Notes
For protecting the main unit
Input:100 VAC
Operating temperature range: -10°C to 40°C
Input:120 VAC
Operating temperature range: -10°C to 40°C
Input: 220 VAC
Operating temperature range: -10°C to 40°C
Thermometer operating temperature range:
-10°C to 55°C
8-polar miniDin connector
Shielded cable 1.5 m
Y terminal (compatible with M3 terminal blocks)
K/T/J/E/R(S)/G/C/D/N/B(U)
K/T/J/E
Red-black pair, separate type (2 m)
For rubber boots
6
IM CA310-02EN
Safety Precautions
This product is designed to be used by a person with specialized knowledge.
The general safety precautions described herein must be observed during all phases of operation. If the product is used in a manner
not specified in this guide, the protection provided by the product may be impaired. YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s
failure to comply with these requirements.
This manual is part of the product and contains important information. Store this manual in a safe place close to the instrument so that
you can refer to it immediately. Keep this manual until you dispose of the instrument.
IM CA310-02EN
The following symbols are used on this instrument.
Warning: handle with care. Refer to the user’s manual or service manual.
This symbol appears on dangerous locations on the meter which require
special instructions for proper handling or use. The same symbol appears in
the corresponding place in the manual to identify those instructions.
Direct current
Functional ground
French
Avertissement : À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux manuels
d’utilisation et d’entretien. Ce symbole a été apposé aux endroits dangereux
de l’instrument pour lesquels des consignes spéciales d’utilisation ou
de manipulation ont été émises. Le même symbole apparaît à l’endroit
correspondant du manuel pour identifier les consignes qui s’y rapportent.
Courant direct
Borne de terre fonctionnelle
Failure to comply with the precautions below could lead to injury or death or damage to the instrument.
WARNING
Use the Instrument Only for Its Intended Purpose
This instrument is a calibrator for the voltage/current measuring instrument (CA310), thermocouple/measuring
instrument (CA320), and RTD/measuring instrument (CA330). Use this instrument only as a calibrator.
Check the Physical Appearance
Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.
7
AC adapter
Only use the dedicated AC adapter for the instrument.
Batteries
• Do not mix new and old batteries or mix different brands or types of batteries. The batteries may leak, heat up, or
burst due to their characteristic differences.
• Never replace the batteries while measurement is in progress.
Do Not Operate in an Explosive Atmosphere
Do not use this instrument in the presence of flammable gases or vapors. Doing so is extremely dangerous.
Do Not Remove Covers or Disassemble or Alter the Instrument
Only qualified YOKOGAWA personnel may remove the covers and disassemble or alter the instrument.
Measurement Category
The measurement category of this instrument’s signal input terminals is Other (O). Do not use it to measure the main
power supply or for Measurement Categories II, III, and IV.
Install or Use the Instrument in Appropriate Locations
• Do not install the instrument outdoors or in locations subject to rain or water. Or, use the instrument in such locations.
• Install the instrument so that you can immediately turn off the power if an abnormal or dangerous condition occurs.
Wiring
• Be sure to use the included lead cables.
• The maximum voltage application between all I/O terminals and earth is 50 VDC (measurement terminal of CA310)
or 42 VDC (other than the measurement terminal of CA310). Do not apply voltages that exceed 50 VDC or 42 VDC .
Doing so may cause electric shock or burns or may damage the instrument.
• Always turn off the power of the device under measurement before connecting it. Connecting or disconnecting lead
cables without turning off the device under measurement is extremely dangerous.
• Do not connect current circuits to the CA310 voltage input terminal. Likewise, do not connect voltage circuits to the
current input terminal. Improper connection may cause electric shock or burns or may damage the device under
measurement or the instrument.
• Do not apply currents that exceed the maximum allowable input current to the CA310 current input terminal.
8
IM CA310-02EN
CAUTION
Operating Environment Limitations
This product is a Class A (for industrial environment) product. Operation of this product in a residential area may cause
radio interference in which case the user will be required to correct the interference.
French
AVERTISSEMENT
Ne faites de cet équipement que l’utilisation pour laquelle il a été conçu
Cet équipement est un calibreur pour l’équipement de mesure de tension/courant (CA310), pour l’équipement de
termocouple/mesure (CA320) et pour l’équipement de RTD/mesure (CA330). Utilisez cet équipement à des fins de
calibrage uniquement.
Inspecter l’apparence physique
Ne pas utiliser l’instrument si son intégrité physique semble être compromise.
Adaptateur c.a.
Utiliser exclusivement l’adaptateur c.a. dédié pour l’instrument.
Batteries
• Ne pas mélanger des batteries neuves et des batteries usagées, ni des batteries de marques ou de types différents.
Les batteries risquent de fuir, de chauffer ou d’éclater en raison de leurs différentes caractéristiques.
• Ne jamais remplacer les batteries lorsque la mesure est en cours.
Ne pas utiliser dans un environnement explosif
Ne pas utiliser l’instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables. Cela pourrait être extrêmement
dangereux.
Ne pas retirer le capot, ni démonter ou modifier l’instrument
Seul le personnel YOKOGAWA qualifié est habilité à retirer le capot et à démonter ou modifier l’instrument.
IM CA310-02EN
9
Catégorie de mesure
La catégorie de mesure des terminaux d’entrée de signal du CA310, CA320, CA330 est Autre(O). Ne pas l’utiliser pour
mesurer l’alimentation électrique, ni pour les catégories de mesureII, III et IV.
Installer et utiliser l’instrument aux emplacements appropriés
• Ne pas installer, ni utiliser l’instrument à l’extérieur ou dans des lieux exposés à la pluie ou à l’eau.
• Installer l’instrument de manière à pourvoir immédiatement le débrancher du secteur en cas de fonctionnement
anormal ou dangereux.
Câblage
• Veillez à utiliser tous les câbles fournis.
• La tension maximum autorisée entre toutes les bornes I/O et la terre est de 50 V c.c. (borne mesure du CA310) ou
de 42 V c.c. (autre que la borne de mesure du CA310). N’appliquez pas de tension supérieure à 50 V c.c (CA310) ou
à 42 V c.c (CA320/CA330). Le cas échéant vous vous exposeriez à des risques de choc électrique ou de brûlure ou
vous risqueriez d’endommager l’équipement.
• Mettez toujours le dispositif à mesurer hors tension avant de le connecter à l’équipement. Il est extrêmement
dangereux de brancher ou débrancher des câbles sans avoir préalablement mis le dispositif à mesurer hors tension.
• Ne branchez pas de circuits de courant sur la borne d’entrée de tension du CA310. Ne branchez pas non plus de
circuits sous tension sur la borne d’entrée de courant. Un branchement incorrect vous exposerait à des risques de
choc électrique ou de brûlure, ou risquerait d’endommager l’appareil à mesurer ou l’équipement.
• N’appliquez pas de courant supérieur au courant d’entrée maximum admissible à la borne d’entrée de courant du
CA310.
ATTENTION
Limitations relatives à l’environnement opérationnel
Ce produit est un produit de classe A (pour environnements industriels). L’utilisation de ce produit dans un zone
résidentielle peut entraîner une interférence radio que l’utilisateur sera tenu de rectifier.
10
IM CA310-02EN
Conventions Used in This Guide
Notes
The notes and cautions in this guide are categorized using the following symbols.
Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the instrument. This symbol appears
on the instrument to indicate that the user must refer to the manual for special instructions. The same
symbol appears in the corresponding place in the manual to identify those instructions. In the manual, the
symbol is used in conjunction with the word “WARNING” or “CAUTION.”
IM CA310-02EN
WARNING
Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to the user, and precautions
that can be taken to prevent such occurrences.
French
AVERTISSEMENT
CAUTION
Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des blessures graves (voire
mortelles), et sur les précautions de sécurité pouvant prévenir de tels accidents.
Calls attention to actions or conditions that could cause light injury to the user or damage to the instrument
or user’s data, and precautions that can be taken to prevent such occurrences.
French
ATTENTION
Note
Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des blessures légères ou
d’endommager l’instrument ou les données de l’utilisateur, et sur les précautions de sécurité susceptibles
de prévenir de tels accidents.
Calls attention to information that is important for the proper operation of the instrument.
11
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), Directive
(This directive is valid only in the EU.)
This product complies with the WEEE directive marking requirement. This marking indicates that you must not discard this
electrical/electronic product in domestic household waste.
Product Category
With reference to the equipment types in the WEEE directive, this product is classified as a “Monitoring and control instruments”
product. When disposing products in the EU, contact your local Yokogawa Europe B.V. office. Do not dispose in domestic
household waste.
EU Battery Directive
(This directive is valid only in the EU.)
Batteries are included in this product. This marking indicates they shall be sorted out and collected as ordained in the EU battery
directive.
Battery type:
Alkaline
When disposing of alkaline batteries, follow the domestic law concerning disposal. Take the proper action to dispose
batteries in accordance with the established collection system in the European Economic Area. For the battery removal
procedure, see page 26.
Authorized Representative in the EEA
Yokogawa Europe B.V. is the authorized representative of Yokogawa Test & Measurement Corporation for this product in the EEA. To
contact Yokogawa Europe B.V., see the separate list of worldwide contacts, PIM 113-01Z2.
Selects the range and
sensor type. You can
also select the setup
mode (SETTING).
Measurement/
source switch
TYPE1
I/O terminals
CA320
AC adapter jack
Connect the AC
adapter, an
accessory sold
separately.
RJ sensor
connector
(CA320 only)
Connect an RJ
sensor.
TYPE2
IM CA310-02EN
Source
CA310
CA320/
Names and Functions of Parts
Keys
Set the output to 100% in span check.
Set to 0% when sweeping is stopped or paused.
Increases the output span by 25% in span
check.
Press simultaneously during
normal output to set the display
span to 100%.
▲▲▲▲▲▲▲
POWER
OUTPUT
ON/OFF
key
Increases the number
▲
key
Decreases the number
Press simultaneously during normal
output to set the display span to 0 %.
Press simultaneously to switch between
normal output, span check, step sweep, and
linear sweep.
Decreases the output span by 25% in span check.
Pauses or resumes sweeping in sweep mode.
Set the output to 0% in span check.
OUTPUT ON/OFF key
Turns the output on and off Starts or
stops sweeping in sweep mode.
CA330
Set to 0% when sweeping is stopped or paused.
Increases the output span by 25% in span
Set the output to 100% in span check.
check.
Press simultaneously during
normal output to set the display
span to 0%.
▲▲▲▲▲▲▲
POWER
TYPE
▲
key
Increases the number
key
Decreases the number
Press simultaneously during normal
output to set the display span to 100 %.
Press simultaneously to switch between
normal output, span check, step sweep, and
linear sweep.
Decreases the output span by 25% in span check.
Press simultaneously to switch the sub display item
(voltage corresponding to temperature (CA320) or
resistance (CA330), span % display, RJ sensor
temperature (CA320)).
Set the output to 0% in span check.
TYPE key
Select the sensor.
Stops or resumes sweeping in sweep mode.
IM CA310-02EN
15
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.