Yamaha Audio MY8-TD, MY8-DA96, MY8-AE96S, MY8-AT, MY8-AE96 User Manual

...
Digital I/O cards
for
digital audio equipment
DA CARD MY4-DA AD CARD MY4-AD
MY8-AD24
DIGITAL I/O CARD (AES/EBU) MY8-AE
DIGITAL I/O CARD (ADAT) MY8-AT
– Cards conforming to the 96 kHz standard –
DA CARD MY8-DA96 AD CARD MY8-AD96
DIGITAL I/O CARD (AES/EBU) MY8-AE96
MY8-AE96S
Safety Information
WARNING
Failure to observe the following warnings may lead to fatality or serious injury from fire or electric shock.
Before installing the card, you must refer to the owner’s manual of the host device or to the Yamaha website to verify that your host device supports this card, and to verify the number of cards that can be installed in combination with other Yamaha or third-party cards.
If one or more cards in a combination not endorsed by Yamaha are installed in a Yamaha device, electrical shock, fire, or malfunction may occur.
Do not attempt to disassemble or modify the card. Do not apply excessive force to board connectors or other board components.
(Mishandling of board may lead to shock, fire hazard, or equipment failure.)
Be sure to disconnect the power cable from the main unit before installing this card (to eliminate shock hazard).
CAUTION
Failure to observe the following precautions may lead to personal injury, or may result in damage to equipment or other property.
Do not touch the board’s metallic leads (pins) when handling the card. (Pins are sharp and may cause hand cuts.)
The card is electrostatic-sensitive. Before handling the card, you should briefly touch the main unit’s metal casing with your bare
hand so as to drain off any static charge from your body.
Yamaha assumes no responsibility for data loss, equipment damage, or injury caused by inappropriate handling or usage.
Information de sécurité
ATTENTION
Le non respect des avertissements suivants peut entraîner de sérieuses blessures, par suite d’un incendie ou d’une électrocution, voire la mort.
Avant d’installer la carte, veuillez consulter le mode d’emploi du dispositif hôte ou le site web Yamaha pour vous assurer que votre dispositif permet l’utilisation de cette carte, voire de vérifier le nombre de cartes pouvant être installées avec d’autres cartes produites par Yamaha ou d’autres fabricants.
L’installation d’une ou de plusieurs cartes non recommandées par Yamaha dans un dispositif Yamaha peut provoquer une électrocution, un incendie ou des dysfonctionnements.
N’essayez pas de démonter ou de modifier la carte. N’appuyez pas avec force sur les connecteurs ou d’autres composants de la
carte. (Malmener la carte peut entraîner une électrocution, un incendie ou une défaillance de l’équipement.)
Prenez soin de débrancher le câble d’alimentation au niveau de l’unité principale avant d’installer cette carte afin d’éliminer les
risques d’électrocution.
PRECAUTION
Le non respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures personnelles ou provoquer des dégâts à l’équipement ou à d’autres biens.
Ne touchez pas les conducteurs (broches) métalliques de la carte lorsque vous manipulez celle-ci. (Les broches sont aiguës et vous
pourriez vous couper les doigts.)
La carte est sensible à l’électricité statique. Avant de la toucher, vous devez brièvement toucher le boîtier métallique de l’unité
principale mains nues afin d’éliminer toute électricité statique, accumulée dans votre corps.
Yamaha n’assume aucune responsabilité pour des pertes de données, dégâts aux équipements ou blessures, résultant d’un maniement et/ou d’une utilisation inadéquats.
– 1 –
Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Missachtung der folgenden Warnungen kann zu Unfällen mit schweren, möglicherweise tödliche Verletzungen durch Brände oder elektrische Schläge führen.
Vor Einbau der Platine müssen Sie sich die Bedienungsanleitung des Wirtgerätes oder alle diesbezüglichen Hinweise auf der Yamaha­Website durchlesen, um sicherzustellen, dass das Wirtgerät diese Platine unterstützt; außerdem müssen Sie ermitteln, wie viele Platinen gemeinsam mit anderen Platinen von Yamaha oder Drittanbietern installiert werden können.
Bei Einbau einer oder mehrerer nicht ausdrücklich von Yamaha unterstützten Platinen in ein Yamaha-Gerät besteht Strom­schlag- oder Brandgefahr oder das Risko einer Funktionsstörung.
Die Karte nicht zerlegen oder modifizieren. Steckverbindungen auf der Karte und andere Komponenten nicht gewaltsam behandeln.
(Bei falscher Behandlung besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen, Bränden, oder Fehlfunktionen.)
Vor der Installation immer den Netzstecker des Hauptgeräts ziehen (Gefahr von elektrischen Schlägen).
VORSICHT
Mißachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln kann zu Unfällen führen oder Schäden am Gerät bzw. anderen Gegen­ständen verursachen.
Nicht die Metallkontakte (Pins) beim Umgang mit der Karte berühren. (Die Kontakte sind scharf und können Schnitte verursachen.)
Die Karte ist gegen statische Ladung empfindlich. Vor dem Umgang mit der Karte immer einmal kurz das Metallgehäuse des
Hauptgeräts mit der bloßen Hand berühren, so dass eventuell im Körper vorhandene statische Elektrizität abgeleitet wird.
Yamaha übernimmt keine Haftung für Datenverlust, Sachschäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Um­gang und falsche Bedienung entstehen.
Información de seguridad
ATENCIÓN
Si no observa las siguientes precauciones podría averiar la unidad o sufrir lesiones como consecuencia de incendio o descarga eléctrica.
Antes de instalar esta tarjeta, léase el manual de usuario del aparato en la cual será instalada o en la página web de Yamaha, con el fin de asegurarse que el aparato en cuestión está preparado para esta tarjeta y para verificar el número de tarjetas, tanto de Yamaha como de terceros, que pueden ser instaladas simultáneamente.
Si se instalan una o más tarjetas no recomendadas por Yamaha, se puede correr el riesgo de electrocución, incendio o funcionamiento incorrecto.
No intente desmontar ni modificar la tarjeta. No aplique una presión excesiva sobre los conectores de la tarjeta ni sobre otros componentes de la tarjeta. (Una incorrecta manipulación de la tarjeta puede ocasionar descargas, incendios o averías en el equipo.)
Antes de instalar esta tarjeta asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la unidad principal (para eliminar el riesgo de
descargas eléctricas).
PRECAUCIÓN
Si no se observan estas precauciones podría sufrir lesiones o averiar el equipo u otras propiedades.
No toque los contactos metálicos de la tarjeta (las patillas) al manipularla. (Estas patillas o contactos están afilados y pueden
provocar cortes en las manos.)
La tarjeta es sensible a la electricidad estática. Antes de manipular la tarjeta, toque el chasis metálico de la unidad principal con las
manos desnudas con el fin de descargar la electricidad estática de su cuerpo.
Yamaha no asume responsabilidad alguna por la pérdida de datos, averías en el equipo o lesiones provocadas por la manipulación o uso incorrecto de la unidad.
– 2 –
安全上のご注意 取り付け作業の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに 示し た 注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あな た や他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。 注意事項は、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った取り扱 いを すると生じることが 想 定さ れ る 内 容 を「警告」と「注意」に区分していま す。いずれもお客様の安全や機器の保全に関する重要な内容ですので、必ずお守りください 。
*お読みになった後は、取扱説明書とあわせて、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
記号表示について
記号は、危険、警告または注意を示します。
記号は、禁止行為を示します。記号の中に具体的な内容が描かれているものもあります。
記号は、行為を強制したり指示したりすることを示します。記号の中に具体的な内容が描かれているものもあります。
警告 この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
カードを取付ける前に必ず取付ける機器本体がこのカードに 対 応してい るか、あるい は 他 のヤマハまたはサードパーティーのカードと組み合わせ
て何枚まで挿入可能かを、機器本体の取扱説明書またはヤマハのホー
ムページでご確認ください。
ヤマハがご案内していない組合せでヤマハ機器本体に一枚あるいは複
数のカードを 挿 入した 場合、感電や火災、または故障の原因になります。
注意
カードを持 つとき、基板裏の電子部品のリード(金属の足)をさわらな いように注意する。
手を傷 つける恐れがあります。
カードを持 つときは、前もって 他 の金属に触れるなどして、静電気が 起きないように 注意する。
静電気はボードの故障の原因になります。
この表示内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定されます。
カード上の基板部分やコネクター部に無理な力を加えたり、分解した
り改 造し たりしない。
感電や火災、または故障などの原因になります。
カードを取り付 け る前に、必ず取り付ける機器本体の電源プラグを抜く。
感電の原因になります。
不適切な使用や改造により故障した場合の保証はいたしかねます。 また、データが破損したり、失われたりした場合の保証もいたしかね ますので、ご了承ください。
Thank you for purchasing an I/O card for use with Yamaha digital audio equipment.
Refer to the respective owner’s manual for installation information. As well as securing the card in place, the fixing screws act as an electrical ground, so be sure to screw them in tightly.
Nous vous remer cions d’avoir acquis une carte I/O (entrées/sorties) pour matériel audio numérique Yamaha.
Voyez les divers manuels pour savoir comment installer la carte. Comme les vis servent aussi à mettre la carte à la terre, vous devez bien les serrer.
Vielen Dank, daß Sie sich für eine I/O- Platine für ein Digital-Gerät von Yamaha entschieden haben.
Hinweise für den Einbau entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung dieses Gerätes. Da die Befestigungsschrauben auch für die Erdung verwendet werden, müssen Sie sie vollständig festdrehen.
Muchas gracias por la adquisición de este equipo de audio digital Yamaha.
Con respecto a la instalación, consulte el Manual de instrucciones apropiado. Los tornillos de sujeción, además de fijar la tarjeta en su lugar, sirven como puesta a tierra, motivo por el que tendrá que atornillarlos firmemente.
この度は ヤマハ デジタル オーディオ機器用I/Oカードをお 買 上げ い ただき、ありが とうご ざ い ます 。
取付けは、装着する機器の取扱説明書を参照してください。 接続ネジはアース兼用ですのでしっかり締めてください 。
– 3 –
Loading...
+ 6 hidden pages