Yamaha YZ85LW User Manual

5PA-28107-70
YZ85
(
P
)
YZ85LW
(
P
)
ASSEMBLY MANUAL
MANUEL D’ASSEMBLAGE
YZ85(P)/YZ85LW(P)
©2001 by Yamaha Motor Co.,Ltd.
1st Edition, May 2001
All rights reserved. Any reprinting or
unauthorized use without the written
permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Japan
YZ85(P)/YZ85LW(P)
MANUEL DASSEMBLAGE
©2001,Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, Mai 2001
Tous droits réservés. Toute réimpression
ou utilisation sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé en Japon
FOREWORD
This Assembly Manual contains the information required for the correct reassembly of this Yamaha machine prior to delivery to the customer. Since some external parts of the machine have been removed at the Yamaha factory for the convenience of packing, assembly by the Yamaha dealer is required. It should be noted that the reassembled machine should be thoroughly cleaned, inspected, and adjusted prior to delivery to the customer.
NOTICE
The service specifications presented in this manual may become outdated due to future changes in this model. Yamaha dealers will be notified of these changes through technical service information that will be published by Yamaha.
Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations.
!
The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!
w
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander, or a person inspecting or repairing the machine.
A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine.
CAUTION:
NOTE:
A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.
AVANT-PROPOS
Cette Notice d’Assemblage contient les informations néces-
saires pour remonter cette machine Yamaha correctement
avant de la livrer aux clients. Certaines pièces extérieures
de la machine avant été enlevées à l’usine Yamaha pour plus
de commodité pour l’emballage, le remontage doit être
effectué par le concessionnaire Yamaha. A noter que la
machine remontée doit être soigneusement nettoyée con-
trôlée et réglée avant d’être livrée au client.
AVERTISSEMENT
Les caractéristiques dentretien présentées dans ce manuel
peuvent devenir périmées du fait des changements pouvant
être apportés à ce modèle. Les concessionnaires Yamaha
seront informés de ces changements par les bulletins tech-
niques publiés par Yamaha.
Dans ce manuel, les informations particulièrement impor-
tantes sont repérées par les notations suivantes:
!
Le symbole dalerte de sécurité signifie ATTENTION!
SOYEZ VIGILANT! VOTRE SECURITE EST EN JEU!
A
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut
entraîner de sérieuses blessures ou la mort au pilote de la
machine, à un passant ou à une personne inspectant ou
réparant la machine.
Une ATTENTION indique les procédures spéciales qui
doivent être suivies pour éviter dendommager la machine.
ATTENTION:
N.B.:
Une N.B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre
les procédures plus faciles ou plus claires.
SYMBOLS USED IN
ASSEMBLY MANUAL
A: Ref No. (indicating the order of operations.)
B: Part name
C: Quantity of parts per machine.
D: Place where parts are held.
V : Stored in vinyl bag.
C : Stored in carton box.
S : Fixed inside the steel frame, and/or contained
in the styrofoam tray (upper or lower).
*: Temporarily installed or secured.
E: Size or material of parts.
d/D : Diameter of part.
L : Length of part.
ex, 5 (0.2) = 5mm (0.2 in)
SYSMBOLES EMPLOYES
DANS LES NOTICES
DASSEMBLAGE
Afin de simplifier les descriptions données dans les notices
dassemblage, les symbloes suivants sont employes:
: Couvrir avec une légère couche de graisse à
base de savon au lithium.
: Serrer à 10 Nm.
(10 Nm = 1,0 mkg = 7,2 ftlb)
: Avant de machine
: Donner un espace.
: Monter de manière telle que la flèche soit
orietée vers le haut.
:Légèrement, huile moteur.
: En caoutchouc ou plastique.
A: No. de réf. (indiquant lordre des opérations)
B: Désignation
C: Nombre de pièces par machine.
D: Endroit où les pièces sont situées.
V : Rangées dans un sachet en vinyle.
C : Rangées dans une boîte de carton.
S : Contenu dans le cadre dacier ou tenu sur le
plateau en styrofoam (supérieur ou inférieur).
+ : Temporairement monté ou fixé.
E: Taille ou matériau des pièces.
d/D : Diamètre de la pièce.
L : Longueur de la pièce.
ex. 5 (0,2) = 5 mm (0,2 in)
: Coat with lithium soap base grease.
: Tighten to 10 Nm.
(10 Nm = 1.0 mdkg = 7.2 ftdlb)
: Front ward of the machine.
: Provide a clearance.
: Install so that the arrow mark faces
upward.
: Apply a motor oil.
: Made of rubber or plastics.
In order to simplify descriptions in assembly manuals, the following symbols are used:
YZ85(P)/YZ85LW(P)
SET-UP AND PREDELIVERY CHECKLIST
NOTE:
Check the following items again when set up and predelivery service are completed.
A: INSTALLATION OF THE PARTS INCLUDED IN THE STEEL FRAME
s
Handlebar
s
Handlebar clamp
s
Throttle grip
s
Front fender
s
Front wheel
s
Number plate
s
Front brake master cylinder
s
Footrest
s
Clutch cable
s
Air scoop
s
Engine stop switch
s
Fuel tank breather hose
B: TIGHTENING TORQUE OF EACH PART
s
Upper handlebar holder and upper bracket 27 Nm (2.7mdkg,19ftdlb)
s
Throttle grip cap 4 Nm (0.4mdkg,2.9ftdlb)
s
Front wheel axle and axle nut 70 Nm (7.0mdkg,50ftdlb)
s
Front brake master cylinder 9 Nm (0.9mdkg,6.5ftdlb)
s
Front fender 7 Nm (0.7mdkg,5.1ftdlb)
s
Number plate 7 Nm (0.7mdkg,5.1ftdlb)
s
Air scoop 4 Nm (0.4mdkg,2.9ftdlb)
C: ROUTING OF WIRE, CABLES, ETC.
s
Engine stop switch lead
s
Brake hose
s
Throttle cable
s
Cable guide
s
Clamp
s
Fuel tank breather hose/Valve joint
s
Clutch cable
D: ADJUSTMENTS
s
Fuel draining
s
Front brake lever position adjustment
s
Coolant level inspection
s
Rear brake pedal position adjustment
s
Engine idling speed adjustment
s
Clutch lever free play adjustment
s
Throttle grip free play adjustment
s
Drive chain slack adjustment
s
Bleeding the brake system
s
Rear shock absorber adjustment
s
Brake fluid level inspection
s
Front fork adjustment
E: FUNCTION AND PERFORMANCE
s
Check for brake feeling
s
Check for engine noise (Yes/No)
s
Check for exhaust leak (Yes/No)
F: ACCESSORIES, ETC. FOR DELIVERY
s
Owner’s service manual
s
The others parts included in the steel frame
YZ85(P)/YZ85LW(P)
VERIFICATIONS A EFFECTUER APRES LE MONTAGE ET L’ENTRETIEN AVANT
LIVRAISON
N.B.:
Vérifiér à nouveau les points suivants une fois le montage et l’entretien avant livraison effectués.
A: MONTAGE DES PIECES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE
s
Guidon
s
Bride de guidon
s
Poignée daccélération
s
Pare-boue avant
s
Roue avant
s
Plaque à numéro
s
Maître-cylindre de frein avant
s
Repose-pied
s
Câble dembrayage
s
Buse darrivée dair
s
Coupe-circuit du moteur
s
Tuyau de reniflard de réservoir à essence
B: COUPLE DE SERRAGE POUR LES PIECES
s
Demi-plaier supérieur de guidon et té supérieur 27 Nm (2,7 mdkg, 19 ftdlb)
s
Capuchon de la poignée de gaz 4 Nm (0,4 mdkg, 2,9 ftdlb)
s
Axe de roue avant et écrou daxe 70 Nm (7,0 mdkg, 50 ftdlb)
s
Maître-cylindre de frein avant 9 Nm (0,9 mdkg, 6,5 ftdlb)
s
Pare-boue avant 7 Nm (0,7 mdkg, 5,1 ftdlb)
s
plaque à numéro 7 Nm (0,7 mdkg, 5,1 ftdlb)
s
Buse darrivée dair 4 Nm (0,4 mdkg, 2,9 ftdlb)
C: CHEMINEMENT DES CABLES, FILS ETC.
s
Coupe-circuit du moteur
s
Tuyau de frein
s
Câble daccélérateur
s
Guide de câble
s
Bride
s
Tuyau de reniflard de réservoir à essence/Joint de robinet
s
Câble dembrayage
D: REGLAGES
s
Vidange du carburant
s
Réglage de la position du levier de frein avant
s
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
s
Réglage de la position de la pédale de frein arrière
s
Réglage du régime de ralenti
s
Réglage du jeu de levier dembrayage
s
Réglage du jeu du poignée daccélération
s
Réglage du flèche de la chaîne de transmission
s
Purge du circuit de freinage
s
Réglage de lamortisseur arrière
s
Contrôle du niveau du liquide de frein
s
Réglage de la fourche avant
E: FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE
s
Comportement général
s
Bruit de moteur (oui/non)
s
Fuite de gaz d’échappement (oui/non)
F: ACCESSOIRES POUR LA LIVRAISON
s
Manual datelier du propriétaire
s
Autres pièces inclues dans lemballage
SETUP PROCEDURES
-1-
MONTAGE
-2-
1. Handlebar/Guidon
A: Nettoyer Iextrémité droite du
guidon. Mettre une légère couche de graisse à base de savon au lithium.
B: Avant dintroduire le guidon
dans la poignée daccélérateur, assurez-vous que le collier est installé.
C:
N.B.:
D Monter le demi-palier de
guidon en veillant à placer le repère poinçonné a vers l’a- vant.
D Serrer d’abord les boulons
situés à l’avant du demi-palier de guidon, puis serrer les boulons situés à larrière.
A
Pour la sécurité, il est essentiel que les câbles et fils soient posés corectement. VOIR LE “CHEM- INEMENT DES CABLES ET FILS”.
Couple de serrage:
27 Nm (2,7 mdkg, 19 ftdlb)
1 Handlebar 1 C
2 Collar 1 V
3 Upper handlebar holder 2 V 4 Flange bolt 4 V d=8 (0.31), l=35 (1.38)
A: Clean the right handlebar end.
Apply a light coat of lithium soap base grease.
B: Before inserting the handlebar
into the throttle grip, make sure the collar is installed.
C:
NOTE:
D The upper handlebar holder
should be installed with the punched mark a forward.
D First tighten the bolts on the
front side of the handlebar hold­er, and then tighten the bolts on the rear side.
W
Proper cable and lead routing is essential to assure safe machine operation. Refer to “CABLE ROUTING”.
Tightening torque:
27 Nm (2.7 mdkg, 19 ftdlb)
2. Throttle grip/Poignée daccélération
A: Slip the throttle grip over the
right handlebar to the limit and slide it back about 2 mm (0.08 in).
W
Check the throttle grip for smooth action. Refer to “ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE”.
Tightening torque:
4 Nm (0.4 mdkg, 2.9 ftdlb)
1 Throttle grip 1 * 2 Panhead screw 2 * d=5 (0.20), l=16 (0.63)
A: Glisser la poignée daccéléra-
tion jusquau fond sur le bout droit du guidon puis la reculer de 2 mm (0,08 in) environ.
A
Sassurer que le levier de frein arrière fonctionne en douceur. VOIR LA SECTION REGLAGES ET ENTRETIEN AVANT LIVRAISON.
Couple de serrage:
4 Nm (0,4 mdkg, 2,9 ftdlb)
-3-
3. Front wheel/Roue avant
A: Clean the brake disc. B: Clean the front wheel axle. C: Clean the collars. D:
W
Take care not to put grease on the brake disc or inner surface of the brake pads. If you do so, clean using a rag dampened with a sol­vent. Foreign material on braking surface can cause impaired brak­ing action.
E: Do not depress the brake lever
when the wheel is off the machine as the brake pads will be forced to shut.
F: Tighten the axle nut to specified
torque.
Tightening torque:
70 Nm (7.0 mdkg, 50 ftdlb)
1 Front wheel 1 S 2 Front wheel axle 1 * d=12 (0.47), l=230 (9.06) 3 Plain washer 2 * d=12 (0.47), D=22 (0.87) 4 Collar 2 V d=12 (0.47), l=24 (0.94) 5 Axle nut 1 * d=12 (0.47)
A: Nettoyer le disque de frein. B: Nettoyer laxe de roue avant. C: Nettoyer les colliers. D:
A
Eviter de mettre de la graisse sur le disque de frein ou sur la face intérieure des plaquettes. Si cela arrivait, nettoyer avec un chiffon imbibé de solvant. Tout corps étranger présent sur les surfaces de freinage nuit à l’effi- cacité du frein.
E: Ne pas presser le levier de
frein lorsque la roue est déposée, sinon les plaquettes se refermeront.
F: Serrer lecrou daxe au couple
specifié.
Couple de serrage:
70 Nm (7,0 mdkg, 50 ftdlb)
4. Front brake master cylinder/Maître-cylindre de frein avant
A: Lubrifier les parties pivotantes
de levier de frein.
Lubrifiant préconisé:
Yamaha Lube pour câbles
B: Sassurer que le levier de frein
fonctionne en douceur.
A
Un cheminement correct des tuyaux est essentiel pour assurer un fonctionnement sûr de la machine. VOIR LE CHEMIMINE DES CABLES ET FILS”.
C: Serrer les boulons au couple
specifié.
Couple de serrage:
9 Nm (0,9 mdkg, 6,5 ftdlb)
A: Lubricate the pivoting parts of
the brake lever.
Recommended lubricants:
Yamaha Cable Lube
B: Check the brake lever for
smooth action.
W
Proper hose routing is essential to assure safe machine operation. Refer to “CABLE ROUTING”.
C: Tighten the bolts to specified
torque.
Tightening torque:
9 Nm (0.9 mdkg, 6.5 ftdlb)
Front brake master
1
cylinder
1 *
2 Master cylinder bracket 1 V 3 Flange bolt 2 V d=6 (0.24), l=25 (0.98)
-4-
5. Clutch cable/Câble dembrayage
A: Install the boot to the clutch
cable.
B: Lubricate the pivoting parts of
the clutch lever.
Recommended lubricants:
Yamaha Cable Lube or motor oil
C: To install the clutch cable, be
sure to proceed as follows:
a. Fully loosen the locknut on the
lever holder, and screw in the adjuster on the lever holder until tight. Next, align the slit in the adjuster and locknut with the slit in the lever holder.
b. Insert the cable end into the
lever hole, and hook the outer cable end onto the locknut, then squeeze the lever. Next, while pulling the outer cable in the direction opposite to the lever, release the lever quickly while releasing it to seat the outer cable into the adjuster.
NOTE:
Check the clutch lever for smooth action. Refer to “ADJUSTMENT AND PREDELIVERY SERVICE”.
W
Proper cable and lead routing is essential to assure safe machine operation. Refer to “CABLE ROUTING”.
1 Clutch cable 1 * 2 Boot 1 *
A: Monter le soufflet du câble sur
le câble dembrayage.
B: Lubrifier les pivots du levier
dembrayage.
Lubrifiant préconisé:
Yamaha Lube pour câbles ou huile moteur
C: Pour monter le câble d’em-
brayage, procéder comme suit:
a. Desserer complètement le con-
tre-écrou du support de levier, et visser le dispositif de réglage fermement sur le support de levier. Puis aligner la rainure du dispositif de réglage et du con­tre-écrou avec la rainure du support de levier.
b. lnsérer lextrémité du câble
dans le trou de levier et accrocher l’extrémité du câble extérieur sur le contre-écrou, puis presser le levier. Puis tout en tirant le câble extérieur dans la direction opposée au levier, relâcher rapidement le levier. Ce faisant, la gaine se placera dans le dispositif de réglage.
N.B.:
Sassurer que le levier dem­brayage fonctionne en douceur. VOIR LA SECTION REGLAGES ET ENTRETIEN AVANT LIVRAISON”.
A
Pour la sécurité, il est essentiel que les câbles et fils soient acheminés correctement. VOIR LE CHEMINEMENT DES CABLES ET FILS.
6. Engine stop switch/Coupe-circuit du moteur
1 Engine stop switch 1 *
Panhead screw with
2
spring washer
1 V d=3 (0.12), l=14 (0.55)
Engine stop button
3
holder (upper and lower)
2V
Loading...
+ 22 hidden pages