Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
Herzlich willkommen im Kreis der Yamaha-Fahrer. Sie besitzen nun eine YZ, Sie besitzen nun eine
WR, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha- Technologie entwickelt und gebaut
wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit.
In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie Ihr Motorrad am besten bedienen, inspizieren, warten und
abstimmen. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten Yamaha- Händler Ihres Vertrauens.
Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Aufgrund der
kontinuierlichen Bemühungen von Yamaha um technischen Fortschritt und Qualitätssteigerung können einige Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie Fragen zu dieser Anleitung bitte an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt.
EWA1DX0001
Vor der Inbetriebnahme sollte man sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines
Fahrzeugs gut vertraut machen. Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung
und korrekte Einstellung können optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten. Damit Sie
alle Vorzüge dieses Motorrades nutzen können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Der Yamaha-Händler gibt bei Fragen gerne Auskunft.
GAS1SM5004
WICHTIGE INFORMATIONEN IN DIESER ANLEITUNG
Besonders wichtige Informationen sind in dieser Anleitung wie folgt gekennzeichnet.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu
vermeiden.
Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die,
wenn sie nicht vermieden wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass spezielle Vorsichtsmaßnahmen
getroffen werden müssen, um eine Beschädigung des Fahrzeugs oder
anderen Eigentums zu vermeiden.
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tipps, um bestimmte Vorgänge
oder Arbeiten zu vereinfachen.
GAS1SM5005
SICHERHEITSTINFORMATION
Dieses Motorrad ist ausschließlich für den Einsatz im Gelände-Rennsport auf geschlossenen Kursen
bestimmt. Die Benutzung dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Straßen verstößt gegen die Straßenverkehrsordnung. Aber auch Fahrten auf öffentlichem Gelände können waltende Verkehrsbestimmungen verletzen. Erkundigen Sie sich deshalb vor der Fahrt bei der zuständigen Verkehrsbehörde.
• Die Benutzung dieses Motorrads setzt eine gewisse Erfahrung voraus.
Fahren Sie diese Maschine nicht voll aus, bevor Sie sich mit allen ihren Eigenschaften gründlich
vertraut gemacht haben.
• Dieses Motorrad ist ausschließlich für Solofahrten bestimmt.
Führen Sie niemals einen Sozius auf dieser Maschine mit.
• Geeignete Schutzkleidung ist obligatorisch.
Fahren Sie stets mit angemessener Schutzkleidung, robusten Stiefeln, speziellen Motorrad-Handschuhen, einem geprüften, perfekt sitzenden Helm und ausreichendem Augenschutz. Achten Sie
darauf, daß die Kleidung eng anliegt und nicht mit beweglichen Teilen oder Bedienungselementen
der Maschine in Berührung kommt.
• Regelmäßige Pflege und Wartung sind unerlässlich.
Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung können optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten.
Um Unfälle zu vermeiden, stets die in dieser Anleitung aufgeführte “Routinekontrolle vor Fahrtbeginn” durchführen.
• Benzin ist äußerst entzündbar und u. U. explosiv.
Stellen Sie vor dem Tanken immer den Motor ab und achten Sie darauf, daß kein Benzin auf den
Motor oder die Auspuffanlage verschüttet wird. Während des Tankens offene Flammen und Funken fern halten und keinesfalls rauchen.
• Benzin ist giftig.
Sollten Sie versehentlich Benzin verschluckt, Benzindämpfe eingeatmet oder Benzin in die Augen
bekommen haben, sofort einen Arzt aufsuchen. Falls Benzin auf die Haut oder Kleidung gelangt,
die betroffene Stelle unverzüglich mit Seifenwasser abwaschen und ggf. die Kleidung wechseln.
• Den Motor nur an gut belüftetem Ort laufen lassen.
Den Motor keinesfalls in geschlossenen Räumen anlassen und betreiben. Abgase enthalten
Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas, das aber äußerst giftig ist und in kurzer Zeit bereits
zu Bewußtlosigkeit und sogar zum Tod führen kann.
• Vorsicht beim Parken.
Zum Parken stets den Motor abstellen. Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
• Motor, Abgaskanäle und Schalldämpfer werden sehr heiß.
Bei Arbeiten am Motorrad darauf achten, die heißen Teile nicht versehentlich zu berühren.
• Das Motorrad vor jedem Transport fest verankern.
Aus Sicherheitsgründen muss der Kraftstofftank vor dem Transport des Fahrzeugs entleert werden.
GAS1SM5006
1
7
3
4
6
2
5
BENUTZERHINWEISE
In diesem Handbuch sind Erklärungen aller Installations-, Ausbau-, Demontage-, Montage-, Prüf und
Einstellverfahren sind bei den einzelnen Schritten in logischer Reihenfolge aufgeführt.
• Dieses Handbuch ist in Kapitel unterteilt, und jedes Kapitel wiederum in Abschnitte. Der Titel des
aktuellen Abschnitts “1” wird am oberen Rand jeder Seite angezeigt.
• Titel von Unterabschnitten “2” sind kleiner als der Abschnittstitel gedruckt.
• Um bei der Identifikation der Teile zu helfen und die Arbeitsschritte zu verdeutlichen, sind Explosionsdiagramme “3” am Beginn jedes Ausbau- und Demontageabschnitts dargestellt.
• Die Nummern “4” in dem Explosionsdiagramm sind in der Reihenfolge der Arbeiten aufgeführt. Eine
Nummer bezeichnet einen Demontageschritt.
• Die Symbole “5” kennzeichnen zu schmierende oder zu erneuernde Teile.
Siehe unter “SYMBOLE”.
• Eine Arbeitsanweisungstabelle “6” begleitet das Explosionsdiagramm und gibt die Arbeitsreihenfolge, Bezeichnung der Teile, Hinweise zu den Arbeiten usw. an.
• Arbeiten “7”, die zusätzliche Informationen erfordern (wie Spezialwerkzeuge und technische Daten)
werden in logischer Reihenfolge beschrieben.
GAS1SM5007
HINWEIS
G
M
BF
B
T
R
.
.
LS
M
S
LT
E
New
SYMBOLE
Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch zum besseren Verständnis verwendet:
Die folgenden Symbole gelten nicht für jedes Fahrzeug.
SYMBOLDEFINITIONSYMBOLDEFINITION
Kann mit montiertem Motor gewartet
werden
Art und Menge einzufüllender Flüssigkeiten
Getriebeöl
Molybdändisulfidöl
SchmiermittelBremsflüssigkeit
SpezialwerkzeugRadlagerfett
AnzugsmomenteLithiumseifenfett
Verschleißgrenze, SpielMolybdändisulfidfett
MotordrehzahlSilikonfett
Elektrische SollwerteKlebemittel (LOCTITE®)
MotorölTeil durch neues ersetzen.
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE ANGABEN
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
REGELMÄSSIGE WARTUNGS- UND
EINSTELLARBEITEN
FAHRWERK
MOTOR
1
2
3
4
5
KÜHLSYSTEM
KRAFTSTOFFSYSTEM
ELEKTRISCHE ANLAGE
FEHLERSUCHE
ABSTIMMUNG
6
7
8
9
10
ALLGEMEINE ANGABEN
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER...........................................................1-1
Vor dem Fahren mit diesem Fahrzeug lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden wichtigen Hinweisschilder.
CAN
1-1
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
EUR
1-2
AUS, NZL, ZAF
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
1-3
GAS1SM5009
HINWEIS
21
6
789
543
1110171615 1413
12
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
1. Kupplungshebel10. Kühlmittelablassschraube
2. Handbremshebel11. Fußbremshebel
3. Gasdrehgriff12. Luftfilter
4. Kühlerverschlussdeckel13. Antriebskette
5. Tankverschluss14. Fußschalthebel
6. Motorstoppschalter15. Ölstand-Schauglas
7. Kraftstofftank16. Choke-Knopf/Leerlaufschraube
8. Kickstarterhebel17. Teleskopgabel
9. Kühler
Änderungen an Design und technischen Daten des Fahrzeugs jederzeit vorbehalten. Bitte beachten
Sie deshalb, dass die Beschreibungen in diesem Handbuch von dem von Ihnen gekauften Fahrzeug
abweichen können.
1-4
GAS1SM5010
1
1
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist in folgenden Fällen erforderlich:
1. Bei der Bestellung von Ersatzteilen benötigt
der Yamaha-Händler diese Nummer zur
exakten Identifizierung des Modells.
2. Bei Diebstahl benötigt die Polizei diese
Nummer zur exakten Identifizierung des
Modells.
GAS1SM5011
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer “1” ist in
die rechte Seite des Rahmens eingeschlagen.
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG
GAS1SM5012
MOTORIDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Motor-Identifizierungsnummer “1” ist an der
gezeigten Stelle im Kurbelgehäuse eingeschlagen.
1-5
MITGELIEFERTE TEILE
WARNUNG
ACHTUNG
1
1
a
1
A
A
1
1
GAS1SM5016
MITGELIEFERTE TEILE
GAS1SM5017
SEITENSTÄNDER
Der Seitenständer “1” dient lediglich zum Abstützen des Motorrads im Stand oder beim
Transport.
EWA@
• Den Seitenständer niemals zusätzlich belasten.
• Vor dem Losfahren den Seitenständer entfernen.
LENKERSCHUTZ
Den Lenkerschutz “1” so einbauen, dass die
Markierung “a” nach vorne weist.
GAS1SM5021
ABDECKUNG DER KRAFTSTOFFSCHLAUCH-KUPPLUNG
Während der Kraftstoffschlauch angeschlossen ist, verhindern die Anschlussabdeckungen
“1” des Kraftstoffschlauchs das Eintreten von
Schlamm, Staub und anderen Fremdkörpern in
die Kraftstoffpumpe.
GAS1SM5018
ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
Der Zündkerzenschlüssel “1” dient zum Ausoder Einbau der Zündkerze.
GAS1SM5019
SPEICHENSCHLÜSSEL
Der Speichenschlüssel “1” dient zum Festziehen der Speichen.
GAS1SM5022
STECKVERBINDER FÜR DEN ANSCHLUSS
OPTIONALER GERÄTE
Der Steckverbinder “1” wird für den Anschluss
des optionalen Power Tuner usw. verwendet.
ECA1DX1002
Wenn kein optionales Gerät oder ähnliches
angeschlossen ist, die Anschlussklemme
mit dem Original-Steckverbinder verbinden.
Vor dem Abtrennen dieses Steckverbinders
jegliche an ihm haftenden Schmutz- oder
Wasserreste gründlich abwischen.
GAS1SM5020
1-6
BauteilTeilenummer
GYTR Power Tuner
(Für USA)
YZ Power Tuner
(Nicht für USA)
Der Power Tuner ist ein optionales Teil.
33D-H59C0-V0-00
33D-859C0-10
MITGELIEFERTE TEILE
1-7
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARNUNG
GAS20180
WICHTIGE INFORMATIONEN
GAS1SM5023
VORBEREITUNG FÜR AUSBAU UND ZERLEGUNG
1. Vor dem Ausführen der Arbeiten entfernen
Sie sorgfältig jeglichen Schmutz, Staub
usw., um das Eindringen von Fremdmaterialen bei der Arbeit zu verhindern.
• Vor dem Reinigen mit Hochdruck-Waschan-
lagen folgende Bauteile entsprechend abdecken.
Belüftungskanal
Auspuffrohrmündung
Ablassbohrung an der rechten Seite des
Zylinderkopfes
Öffnung unter dem Wasserpumpengehäuse
3. Beim Zerlegen die erforderlichen Teile
prüfen und messen, und sie notieren, um
sich gegebenfalls beim Einbau auf die Notizen beziehen zu können. Außerdem müssen Zahnräder, Zylinder, Kolben und alle
beweglichen Teile nach Baugruppen sortiert
abgelegt werden, um sie nicht zu verwechseln oder zu verlieren.
4. Alle ausgebauten Teile reinigen und nach
Baugruppen geordnet auf einer sauberen
Unterlage ablegen.
5. Entzündlich. Halten Sie Wartungsbereiche
von Brandherden entfernt.
6. Während der Wartungsarbeit besonders
darauf achten, Verletzungen oder Verbrennungen durch Berühren des Motors, des
Auspuffrohrs, des Schalldämpfers usw. zu
vermeiden.
7. Wenn am Fahrgestell anhaftende Kühlflüssigkeit verbleibt, können Lackierungen und
Beschichtungen beschädigt werden. Deshalb immer gründlich mit Wasser abspülen.
EWA
2. Nur geeignete Spezialwerkzeuge und Ausrüstungen verwenden. Siehe “SPEZIALWERKZEUGE”.
Kühlflüssigkeiten sind äußerst gesundheitsschädlich. Bei Arbeiten mit Kühlflüssigkeiten ist daher Vorsicht geboten.
• Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät,
mit viel Wasser abspülen und danach schnell einen Arzt aufsuchen.
• Wenn sie auf Haut oder Kleidung kommt,
muss sie zunächst mit Wasser und anschließend mit wässriger Seifenlösung
ausgewaschen werden.
• Bei Verschlucken Erbrechen herbeiführen
und sich sofort in ärztliche Behandlung
begeben.
1-8
GAS1SM5024
ACHTUNG
ERSATZTEILE
Sicherstellen, dass die für Reparaturen und
Wartungsarbeiten am Fahrzeug verwendeten
Teile sowie Fette und Öle nur Original- Ersatzteile von Yamaha bzw. empfohlene Teile sind.
Keine gebrauchten Teile verwenden, da diese
möglicherweise keine Originalteile sind, auch
wenn sie die gleiche Erscheinung haben.
Außerdem kann die Qualität von Teilen durch
Alterung beeinträchtigt werden.
GAS1SM5025
DICHTUNGEN, DICHTRINGE UND O-RINGE
1. Beim Überholen des Motors sind sämtliche
Dichtungen und O-Ringe zu erneuern. Alle
Dichtflächen, Dichtlippen und O-Ringe vor
dem Zusammenbau säubern, damit sich
kein Staub darauf befindet.
2. Bei der Montage alle immer Lager richtig
ölen und die Dichtringlippen vor dem Einbau
richtig mit Fett schmieren.
WICHTIGE INFORMATIONEN
GAS1SM5027
LAGER UND DICHTRINGE
Lager “1” und Dichtringe “2” so einbauen, dass
die Herstellerbeschriftung oder Größensymbole nach außen weisen. Beim Einbau eines
Dichtrings sicherstellen, dass seine Hauptlippe
auf die Ölkammer (den abzudichtenden Bereich) weist. Vor dem Einbau immer die Dichtlippe mit einer dünnen Schicht Fett
bestreichen.
ECA13300
Lager nicht mit Druckluft ausblasen, weil
dadurch die Lagerflächen beschädigt
werden.
1. Öl
2. Lippe
3. Feder
4. Fett
GAS1SM5026
SICHERUNGSSCHEIBEN, -BLECHE UND
SPLINTE
Nach dem Ausbau die Sicherungsscheiben
und -bleche “1” sowie Splinte durch neue ersetzen. Nach dem vorschriftsmäßigen Festziehen
der Schraube bzw. Mutter Sicherungslaschen
und Splintenden entlang der Schlüsselfläche
der Schraube bzw. Mutter fest hochbiegen.
1-9
GAS1SM5028
SICHERUNGSRINGE
Beim Montieren von Teilen immer neue Sicherungsringe verwenden. Beim Einbau eines Sicherungsringes ”1” stets darauf achten, dass
die Kante des Sicherungsrings “2” den Ring gegen die Druckrichtung “3” abstützt. Den Sicherungsring so einsetzen, dass dessen Ende mit
der Mitte der Keilnut ausgerichtet ist, ohne den
Sicherungsring mehr als erforderlich zu öffnen.
WICHTIGE INFORMATIONEN
1-10
GRUNDLEGENDE SERVICEINFORMATIONEN
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
a
GAS1SM5029
GRUNDLEGENDE SERVICEINFORMATIONEN
GAS1SM5030
ELEKTRISCHE ANLAGE
Handhabung von elektrischen Teilen
GCA16620
Handhaben Sie elektrische Bauteile besonders vorsichtig. Setzen Sie sie nicht
starken Erschütterungen aus.
GCA16630
Elektrische Bauteile reagieren äußerst empfindlich auf statische Elektrizität und können dadurch beschädigt werden. Berühren
Sie deshalb niemals die Pole, und achten
Sie darauf, die Kontakte sauber zu halten.
Überprüfen der elektrischen Anlage
GCA14371
Prüfspitzen niemals in die Aufnahmen für
die Steckverbinderkontakte stecken. Prüfspitzen immer am gegenüberliegenden
Steckverbinderende “a” anbringen und dabei darauf achten, die Kabelanschlüsse
nicht zu lösen oder zu beschädigen.
GCA16640
Bei wasserdichten Steckverbindern Prüfspitzen niemals direkt in den Steckverbinder stecken. Beim Durchführen von
Prüfungen mit einem wasserdichten Steckverbinder den vorgeschriebenen Testkabelbaum oder einen im Handel erhältlichen
geeigneten Testkabelbaum verwenden.
Kabelanschlüsse kontrollieren
Sämtliche Steckverbinderkontakte und Kabelanschlüsse auf Flecken, Rost, Feuchtigkeit
usw. kontrollieren.
1. Lösen:
• Kabel
• Steckverbinder
• Steckverbinder
GCA16780
1-11
GRUNDLEGENDE SERVICEINFORMATIONEN
ACHTUNG
ACHTUNG
HINWEIS
HINWEIS
1
• Zum Abziehen eines Steckverbinders die
Steckverbinderverriegelung lösen, beide
Teile des Steckverbinders festhalten und
dann den Steckverbinder abziehen.
• Es gibt viele Arten von Steckverbinderver-
riegelungen. Schauen Sie sich deshalb die
Verriegelung genau an, bevor Sie den
Steckverbinder abziehen.
3. Kontrollieren:
• Alle Verbindungen
Lose Verbindung Ordnungsgemäß anschließen.
• Wenn der Stift “1” in der Anschlussklemme zu
abgeflacht ist, diesen leicht hochbiegen.
• Nach dem Zerlegen und Zusammenbauen
eines Steckverbinders an den Kabeln ziehen,
um sicherzustellen, dass diese fest montiert
sind.
GCA16790
Beim Abziehen eines Steckverbinders nicht
an den Kabeln ziehen. Beide Teile des
Steckverbinders festhalten und dann den
Steckverbinder abziehen.
2. Kontrollieren:
• Kabel
• Steckverbinder
• Steckverbinder
Wenn feucht Mit Druckluft trockenblasen.
Rost/Flecken Mehrmals abziehen und
wieder aufstecken.
4. Anschließen:
• Kabel
• Steckverbinder
• Steckverbinder
• Zum Anschließen eines Steckverbinders
beide Teile des Steckverbinders zusammendrücken, bis sie sicher verbunden sind.
• Sämtliche Anschlüsse müssen fest verbunden sein.
1-12
5. Kontrollieren:
HINWEIS
• Durchgang
(mit dem Taschen-Prüfgerät)
Taschen-Prüfgerät
90890-03132
Analog-Taschenprüfgerät
YU-03112-C
GRUNDLEGENDE SERVICEINFORMATIONEN
• Ist kein Leistungsdurchgang messbar, müssen die Anschlussklemmen gereinigt werden.
• Zum Kontrollieren des Kabelbaums die
Schritte (1) bis (4) durchführen.
• Handelsübliches Kontaktspray kann als schnelle Abhilfe verwendet werden.
1-13
SPEZIALWERKZEUGE
HINWEIS
GAS1SM5031
SPEZIALWERKZEUGE
Die folgenden Spezialwerkzeuge sind für genaue und vollständige Einstellung und Montage erforderlich. Durch die Verwendung dieser Werkzeuge werden Beschädigungen vermieden, die beim Gebrauch ungeeigneter Hilfsmittel oder improvisierter Techniken entstehen können. Die Ausführung
und Werkzeugnummer der Spezialwerkzeuge weicht je nach Bestimmungsland ab; deshalb werden
zwei Typen geliefert. Bei der Bestellung von Spezialwerkzeugen sollten die im Folgenden aufgeführten Bezeichnungen und Teilenummern angegeben werden.
• Werkzeugnummern für U.S.A. und Kanada beginnen mit "YM-", "YU-" bzw. "ACC-".
• Werkzeugnummern für alle anderen Länder beginnen mit "90890-".