Yamaha YXR7FD, YXR7FSPD, YXR700FAD User Manual [fr]

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YXR7FD
YXR7FSPD
YXR700FAD
1RB-F8199-7A
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit
Directeur général RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Business Development Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
29 février, 2012
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Directive 2006/42/CE
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Délégué autorisé
Déclaration de conformité CE
Conformément aux Directives 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA 1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Eiji Kato
YXR700F (YXR7F) (5Y4AM17W0C0503701–)
(YXR7FSP) (5Y4AM22W0C0500901–)
ANSI ROHVA1 - 2010
être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FVU00010
AVERTISSEMENT
1-
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le YXR7FD / YXR7FSPD / YXR700FAD de Yamaha. Ce mo­dèle représente en effet le fruit de nombreuses années d’expérience que Yamaha possède dans la production de vé­hicules de sport, de tourisme et de compétition. Ce véhicule permettra à son conducteur de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un chef de file dans ces domaines. Le manuel apportera à son lecteur une bonne compréhension de base des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule. Il lui explique également les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Pour tout renseignement complémentaire au sujet du fonctionnement ou de l’entretien de ce véhicule, prière de consulter un concessionnaire Yamaha.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule avant de posséder une connaissance suffisante de ses commandes et de ses caractéristiques de fonc­tionnement. Un entretien régulier et soigneux, ainsi qu’une bonne technique de conduite garantiront la jouissance en toute sécurité du potentiel et de la fiabilité de ce véhicule.
FVU00021
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
1-
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messa­ges relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FVU00030
2-
AVIS IMPORTANT CONCERNANT L’UTILISATION
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur SURFACES NON REVÊTUES uniquement. La
conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
Prendre connaissance des lois et réglementations en vigueur avant de décider de l’endroit où circuler avec ce
véhicule. L’utilisation de ce véhicule dans les espaces publics dont l’accès est interdit aux véhicules de cette taille est illicite.
YXR7FD/YXR7FSPD/YXR700FAD
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2012 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, mars 2012
Tous droits réservés Toute réimpression ou
utilisation sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux États-Unis
FVU00050
1
234
5
1-
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ..........................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................2-1
DESCRIPTION........................................3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS ....4-1
Contacteur à clé......................................4-1
Témoins et témoins d’alerte...................4-2
Bloc de compteurs multifonctions.........4-6
Contacteur d’éclairage..........................4-12
Contacteur d’avertisseur.......................4-14
Pédale d’accélérateur............................4-15
Pédale de frein......................................4-15
Levier de frein de stationnement..........4-16
Sélecteur de marche..............................4-16
Bouchon de réservoir de carburant ......4-17
Portières................................................4-17
Sièges....................................................4-18
Ceintures de sécurité ............................4-19
Boîte à gants .........................................4-19
Porte-gobelets.......................................4-20
Benne....................................................4-21
Réglage des combinés
ressort-amortisseur avant et arrière
(YXR7FD/YXR700FAD) .................4-23
Réglage des combinés
ressort-amortisseur avant
(YXR7FSPD).....................................4-25
Réglage des combinés
ressort-amortisseur arrière
(YXR7FSPD).....................................4-30
Fixation et support de fixation
d’attelage ............................................4-36
Prise pour accessoire............................4-36
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
AVANT UTILISATION .........................5-1
Freins avant et arrière.............................5-3
Carburant ................................................5-4
Huile moteur...........................................5-6
Liquide de refroidissement.....................5-6
Huile de couple conique arrière............. 5-7
6
7
Huile de différentiel............................... 5-7
Pédale d’accélérateur............................. 5-7
Ceintures de sécurité.............................. 5-7
Direction................................................. 5-8
Visserie................................................... 5-8
Instruments, contacteurs et feux............ 5-8
Câbles de commande.............................5-8
Pneus ...................................................... 5-9
FONCTIONNEMENT ............................6-1
Rodage du moteur.................................. 6-1
Mise en marche du moteur .................... 6-2
Fonctionnement du sélecteur de marche
et conduite en marche arrière .............. 6-4
Commutateur du mode de traction
et commutateur du système de
blocage du différentiel......................... 6-6
Stationnement ........................................6-8
Chargement............................................6-9
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE ........ 7-1
CONNAÎTRE SON VÉHICULE.......... 7-1
Exigences concernant le conducteur .....7-3
Exigences concernant le passager .........7-4
Équipement de protection des
occupants .............................................7-4
Structure protectrice...............................7-6
Ceintures de sécurité.............................. 7-6
Portières..................................................7-9
Poignées du passager........................... 7-10
Garde-corps.......................................... 7-11
Plancher................................................ 7-11
Volant................................................... 7-12
APPRENDRE À CONDUIRE SON
VÉHICULE ....................................... 7-13
Équipement de protection
individuelle ........................................ 7-13
Exercices pour les nouveaux
utilisateurs d’un Rhino.......................7-14
Préparatifs avant la conduite................ 7-15
Virages ................................................. 7-15
Accélération.........................................7-16
Freinage ................................................7-17
8
Freinage moteur....................................7-17
Quitter le véhicule ................................7-18
Stationnement sur terrain plat ..............7-18
Stationnement en pente ........................7-18
Chargement...........................................7-19
Conduite sur surfaces et terrains
inconnus..............................................7-19
Pentes....................................................7-20
Montées ................................................7-21
Descentes..............................................7-22
Terrains accidentés...............................7-23
Chaussées..............................................7-23
Eau ........................................................7-23
Terrains glissants ou meubles ..............7-24
Broussailles et terrains boisés ..............7-25
Obstacles rencontrés.............................7-25
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES........................................8-1
Manuel du propriétaire et trousse
de réparation.........................................8-2
Entretiens périodiques du système
antipollution .........................................8-4
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ...........................................8-5
Capot.......................................................8-7
Console ...................................................8-9
Huile moteur et cartouche de filtre
à huile .................................................8-10
Huile de couple conique arrière...........8-15
Huile de différentiel..............................8-18
Liquide de refroidissement...................8-22
Soufflets de demi-arbre de roue...........8-23
Contrôle de la bougie ...........................8-24
Nettoyage de l’élément de filtre
à air .....................................................8-27
Tube de vidange du boîtier
de sélecteur de marche.......................8-32
Tube de vidange du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale ........................................8-32
Bouchon de vidange du carter de
courroie trapézoïdale..........................8-33
Nettoyage du pare-étincelles................8-33
Jeu de soupape ..................................... 8-34
91011
Freins....................................................8-35
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ................................... 8-35
Contrôle des plaquettes du frein
de stationnement................................ 8-36
Contrôle du niveau du liquide
de frein ...............................................8-36
Changement du liquide de frein........... 8-37
Contrôle de la pédale de frein.............. 8-38
Réglage de la garde du levier de frein
de stationnement................................ 8-38
Réglage du contacteur de feu stop.......8-40
Contrôle et lubrification des câbles .....8-41
Graissage de la pédale de frein
et de la pédale d’accélérateur ............ 8-41
Graissage du pivot des articulations
arrière supérieures et inférieures ....... 8-42
Graissage de la colonne de direction... 8-43
Dépose d’une roue ............................... 8-44
Remplacement des pneus.....................8-44
Repose d’une roue ...............................8-45
Batterie .................................................8-47
Mise en marche à l’aide de câbles
de démarrage...................................... 8-51
Remplacement d’un fusible................. 8-53
Remplacement d’une ampoule
de phare.............................................. 8-55
Réglage du faisceau des phares ........... 8-58
Remplacement d’une ampoule
de feu arrière/stop.............................. 8-58
Dépannage............................................ 8-60
Schémas de diagnostic de pannes........8-62
NETTOYAGE ET REMISAGE ............. 9-1
A. Nettoyage .......................................... 9-1
B. Remisage ...........................................9-2
CARACTÉRISTIQUES........................ 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES........................ 11-1
Numéros d’identification..................... 11-1
FVU00060
12 534 6 871
B
187 9
C I LJ KD
A
0321
F
G
H
E
1-
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES
1-1
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
1YXR7FSPD
2Europe
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-2
4
Any part of your body (arms, legs, or head) outside of the vehicle can be crushed by the cage/frame.
If you think or feel that the vehicle may tip or roll, brace your feet on the floorboards, and keep your hands on the steering wheel.
Donottrytostopa vehicle tipover using your arm or leg.
5B4-K7761-00
WARNING
!
YAMAHA MOTOR CO.,LTD. 2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2012
YXR700F
30.0 kW 540 kg
1RB-F155A-10
YAMAHA MOTOR CO.,LTD. 2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2012
YXR700F
30.0 kW 548 kg
1RB-F155A-00
5YXR7FD
6Europe
5YXR7FSPD
1-3
7
8Europe
9Europe 0Europe
1-4
AB
Any part of your body (arms, legs, or head) outside of the vehicle can be crushed by the cage/frame.
If you think or feel that the vehicle may tip or roll, brace your feet on the floorboards, and keep your hands on the handholds.
Donottrytostopa vehicle tipover using your arm or leg.
5B4-K7762-00
WARNING
!
1-5
CEurope D
1-6
EEurope F
YAMAHA 5UG-F151J-00
MAX 7.3 INCH
(185MM)
1-7
GEurope H
1-8
IEurope J
K
1-9
LEurope
1-10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FVU00070
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du Rhino incombe à son propriétaire. Bien que la bonne compréhension de l’intégralité de ce manuel soit importante, il est impératif que le propriétaire du véhicule lise attentivement ce chapitre-ci, ainsi que les instructions au Chapitre 7, avant la première utilisation du Rhino. Il convient également de se référer à ces deux chapitres et aux étiquettes lors de la remise d’instructions à tout nouveau pilote ou passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rouler dans ce véhicule si l’on doute de sa volonté ou de sa capacité d’ob­tempérer à ces instructions.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une maniabilité différente des voitures, motoquads, karts, voiturettes de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre ces instructions afin de réduire les risques d’accidents et les ris­ques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.
2-1
Avant la première utilisation du Rhino
PILOTE DE
MOINS DE
16
Préparatifs du conducteur et de son passager :
Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans minimum en possession d’un permis de conduire valide. Il con­vient de respecter la limite d’âge du pays concerné.
Ce véhicule est destiné au transport du conducteur et d’un passager. Ne jamais transporter de passager dans la benne.
Tant le conducteur que le passager doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité.
Tant le conducteur que le passager doivent pouvoir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lorsqu’ils sont assis correctement le dos contre le dossier. Le passager doit pouvoir atteindre et agripper les poignées qui équipent le côté intérieur de l’arceau de sécurité.
Tant le conducteur que le passager doivent porter un casque de motocycliste homologué et qui soit adapté à leur taille. Tant le conducteur que le passager doivent également porter une protection des yeux (lunettes étanches ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste, et un pantalon.
Ne pas rouler, que ce soit comme pilote ou comme passager, après avoir consommé de l’alcool, certains médi­caments et de la drogue.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2-2
Préparation du véhicule
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule accroît la possibilité d’un accident ou d’un endommagement du véhicule. Se reporter à la liste des contrôles avant utilisation aux pages 5-1 – 5-2.
Préparation de la charge ou de la remorque
Un chargement ou le tirage d’une remorque ou d’un objet peut modifier la maniabilité et l’équilibre, et risque de provoquer un capotage ou autre accident.
Lire le Chapitre 6 avant de charger le véhicule, ou de tirer ou de remorquer une charge.
Ne pas surcharger le véhicule ou la remorque. Respecter la charge maximale de la benne figurant sur l’étiquette accolée sur la benne. Respecter la limite du poids en flèche et de charge de la remorque figurant sur l’étiquette accolée à côté du dispositif d’attelage.
Disposer la charge le plus à l’avant et le plus bas possible, et la distribuer uniformément et latéralement dans la benne.
Arrimer solidement tout chargement – un chargement mal arrimé pourrait modifier soudainement la maniabi­lité ou être projeté vers l’avant et frapper un occupant.
2-3
En roulant en Rhino
Maintenir en permanence toute partie du corps à l’intérieur du véhicule. Tenir le volant des deux mains. Veiller à
ce que le passager soit assis, attaché et qu’il s’agrippe aux poignées. Refermer les portières avant de démarrer. Tou­te partie du corps (bras, jambes ou tête) se trouvant hors de l’habitacle risque d’être frappée par des objets sur le passage du véhicule ou d’être écrasée par l’arceau de sécurité lors d’un capotage.
Être à l’affût de branches, broussailles ou autres objets pouvant atteindre l’habitacle.
Des manœuvres brutales ou une conduite agressive peuvent provoquer une perte de contrôle, y compris des capo-
tages, même sur terrain plat et sans obstacles. Le Rhino a une garde au sol plus grande et il possède d’autres carac­téristiques lui permettant de rouler sur des terrains accidentés, mais cela a pour conséquence qu’il pourrait capoter plus facilement que d’autres véhicules dans certaines situations.
2-4
Éviter les capotages :
Être prudent dans les virages :
Tourner le volant trop loin ou trop rapidement peut entraîner un capotage.
Éviter les glissements latéraux, les dérapages tête-à-queues ou dérapages en cercle, et ne jamais tenter d’acrobaties du style donuts.
Ralentir avant d’entamer un virage et éviter les freinages brusques dans un virage.
Lors de virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse lente, éviter les accélérations brutales.
Gravir et descendre les pentes tout droit, ne pas les traverser. S’il est impossible d’éviter de traverser une colli­ne, rouler lentement et virer vers l’aval dès que le véhicule fait mine de basculer.
Éviter les surfaces revêtues. Tourner progressivement et rouler lentement lorsqu’il n’est pas possible d’éviter de rouler sur une chaussée. Ce véhicule est conçu pour une utilisation hors route uniquement.
2-5
Si un capotage ou une roulade semble imminente, veiller à maintenir toute partie du corps à l’intérieur de la struc-
ture de protection du véhicule :
S’arc-bouter en appuyant fermement les pieds sur le plancher et en agrippant fermement le volant ou les poi­gnées.
N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe à l’extérieur du véhicule. Ceux-ci risquent d’être écrasés.
Ne jamais tenter d’éviter un capotage en essayant de retenir le véhicule à l’aide du bras ou de la jambe.
Ne pas conduire ce véhicule sur la voie publique, même s’il s’agit d’une route cendrée ou recouverte de gravier.
Ne pas conduire le véhicule dans un cours d’eau rapide ou dans de l’eau d’une profondeur dépassant 33 cm (13 in).
S’il est indispensable de traverser un cours d’eau lent et peu profond, s’engager avec beaucoup de prudence afin d’éviter les dénivellations subites, les grosses pierres ou les surfaces glissantes. La conduite de ce véhicule dans une eau profonde ou à courant rapide pourrait provoquer une perte de contrôle ou un capotage. Afin de limiter au maxi­mum les risques de noyade ou de blessures, redoubler de prudence lors de la traversée d’eau.
Lors du transport d’une charge ou d’un remorquage :
Réduire sa vitesse, rouler uniquement en gamme basse et prévoir une distance de freinage plus grande.
Éviter les collines et les terrains accidentés. Exercer la plus grande prudence lors du remorquage ou du transport de charges dans les pentes.
Charger correctement la remorque et redoubler de prudence lors du remorquage ou du tirage.
Ne tirer ou remorquer d’objet d’aucun autre endroit que par la fixation de l’attelage de remorque ou le treuil (le cas
échéant).
2-6
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et fi­nalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler rapidement et peuvent suffoquer rapidement une victime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxy­de de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on ressent tout symptôme d’empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l’en­droit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. Même si l’on tente de faire évacuer les gaz d’échappement à
l’aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des con­centrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges,
garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans un
bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
2-7
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour le Rhino est une décision importante. Des accessoires Yamaha d’origine, disponibles uniquement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce Rhino.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à dis­position d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits dis­ponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoi­res vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que certains produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux ac­cessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne con­viennent pas en raison du danger potentiel qu’ils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l’exécution d’une modification du Rhino venant altérer le concept ou les ca­ractéristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification du véhicule.
2-8
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le Rhino sont conçus pour les capacités de performance du véhicule et de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinai­sons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter aux pages 8-44 – 8-46 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur le remplacement des pneus.
2-9
FVU00080
CBA 0
89
IHGFEJKLM
ACNO
D
1-

DESCRIPTION

1
2
3
4
5
6
7
8
1. Phares
2. Combiné ressort-amortisseur avant
3. Réservoir du liquide de frein
4. Élément du filtre à air
5. Carter de la courroie trapézoïdale
6. Siège du conducteur
7. Ceinture de sécurité du conducteur
8. Benne
9. Feux arrière/stop
10. Combiné ressort-amortisseur arrière
11. Leviers de dégagement de la benne
12. Bougie
13. Portière
14. Pare-étincelles
15. Ceinture de sécurité du passager
16. Toit pare-soleil (YXR7FSPD)
17. Siège du passager
18. Poignées du passager
19. Jauge d’huile moteur
20. Batterie
21. Fusibles
22. Vase d’expansion
23. Bouchon de radiateur
24. Cartouche du filtre à huile
25. Bouchon de réservoir de carburant
3-1
9
10
11
12
13
14
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement dif-
R
S
P
Q
T
YZ
X H
W
[
U V
férer du modèle réel.
26. Contacteur d’éclairage
27. Volant
28. Contacteur à clé
29. Commutateur du mode de traction et commutateur du système de blocage du différentiel
30. Bloc de compteurs multifonctions
31. Témoin de port de casque/ceinture de sécurité
32. Prise pour accessoire
33. Sélecteur de marche
34. Levier de frein de stationnement
35. Pédale d’accélérateur
36. Pédale de frein
37. Contacteur d’avertisseur
3-2
Loading...
+ 158 hidden pages