GUITAR/BASS AUTO TUNER
YT-120
YT-120
取扱説明書
このたびはヤマハ・ギター/ベースオートチューナーYT-120をお買い求めいただき、
まことに ありが とうござ います 。
お使いになる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しくご 使 用くだ さい 。また、お読
みになった後は、保証書と共に大切に保管してください。
安全へのこころがけ
■ 各部の名称
wチュー ニング ガイド
qピッチインジ ケーター
e内蔵マイクロホン
t INPUT
ジャック
r電源スイッチ
火災・感電・人身傷害の危険を防止するには
〜以下の指示を必ず守ってください〜
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、
絵表示に
ついて
お客様や他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するため
に、いろいろな絵表示を使って説明しています。
絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読みください。
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
禁止の行為を告げるものです。
この表示を無視して誤った取扱
警告
この機器を使用する前に、以下の指示と取扱説明
書をよく読んでください。
この 機 器 を 分 解したり、改造したりしないでくださ
い。火災、感電の原因となります。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれ
ている以外のことは、絶対にしないでください。必
ずサービスセンターに相談してください。
次のような場所での使用や保存はしないでくださ
い。火災、感電の原因となります。
・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場
所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)
・水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床など)や
湿度の高い場所
・ ホコリの多い場所
・ 振動の多い場所
※ 特に自動車内は直射日光などにより非常に高
温となります。この機器を車内に放置しないで
くだ さ い 。
この機 器 に、異物(燃えやすいもの、硬貨、針金な
ど)や液体(水 やジュースなど)を絶対に入 れない
でください 。火災、感電の原因となります。
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所
に置かないでください。また、過度に積み重ねての
使用はしないでください。落ちたり倒れたりして、
けが の 原 因となります。
いをすると、人が死亡又は重傷を
負う危険の恐れがある内容を示
しています。
■ ご使用になる前に
◆使用する場所
故障の原因となりますので、次のような場
所でご使用にならないでください。
・ 直射日光の当たる場所
・ 温度や湿度が非常に高い場所や低い場所
・ 砂やホコリの多い場所
◆電池について
・ YT-120は、6F22(006P)乾電池で作
動します。
・ ご使用にならない時は、必ず電源スイッ
チをOFFにしておいてください。また、
電池の液漏れを防ぐため、長時間ご使用
にならない場合は、電池を取り出してお
いてください。
・ 電池が切れたままで長時間放置します
と、電池の液漏れなど、故障の原因とな
ります。お早めに電池交換してくださ
い。
◆取り扱いはやさしく
スイッチや本体に無理に力を加えたり、本
体を落としたりしますと、故障の原因とな
ります。ご注意ください。
例: → 分解禁止
注意
この表示を無視して誤った取扱い
をすると、人が障害を負ったり、財産
が損害を受ける危険の恐れがある
内容を示しています。
この機 器は、正常な通気が妨
げられることのない所に設定
して、使 用してください 。
使用後の電池は火中に捨
てないでください。発熱、破
裂、発火の原因となります。
一般のゴミとは分けて、決
められた場所に捨てましょ
う。
電池は表示された極性(+、
−)を間違えないようにして
ください 。間 違えますと電 池
の破裂や液もれによって、
けがや周囲を汚損する原因
となることがあります。
本体を、故意に投げたり落
とし たりし な い でくだ さ い 。
本体の故障だけでなく、思
わぬけがの原因となること
が あります 。
電池は幼児の手の届かな
い場所に保管してください。
◆お手入れ
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾
拭きしてください。ベンジンやシンナー系の
液体、強燃性のポリッシャーなどは絶対にご
使用にならないでください。
◆保証書の手続き
製品をお買上げいただいた日より1年間は保
証期間となり、修理料金は無償とさせていた
だきます。ただし、保証書に販売店印、購入
年月日の記入がない場合は、保証期間中でも
サービスが有償となることがあります。必ず
お求めになった販売店で保証書の手続きを行
なった後、大切に保管してください。
◆取扱説明書は大切に
この取扱説明書をお読みになった後は、大切
に保管してください。
ご使用済みの電池は、火の中に
入れないでください。
また、電池は幼児の手の届かな
い所に保管してください。
■ チューニングの方法
弾いた弦に一番近い音の音名(弦名)と、その音に対して高いか低いかを自動的に表示
します。
1. エレキギター/ベースの場合は、INPUTジャック
ます。
※ INPUTジャック
動しません。
2. 電源スイッチ
→消灯します。)
3. アコースティックギターをチューニングする場合は、ギターのサウンドホールに内
蔵マイクロホン
4. チューニングしたい弦を弾きます(単音で鳴らします)。
・まず、弾いた弦の弦名のピッチインジケーターが点滅するように、おおまかに
チューニングします。
・次に、チューニングガイド
ニングしたら完了です。
チューニングガイド
げ、
tにプラグが接続されている時には、内蔵マイクロホンeは作
rを押してONにします。(ピッチインジケーターが左から右へ点灯
eをできるだけ近付けます。
wの緑( )のランプが点灯するように細かくチュー
wの のランプが点灯する場合は楽器のチューニングを上
のランプが点灯する場合は楽器のチューニングを下げます。
tにギターからのコードを接続し
例)ギターの6弦(E)をチューニングする場合
G
u
i
t
a
r
B
6
E
a
s
s
弾いた弦の弦名が
点滅するように
(
1
E
)
5
A
4
4
E
D
3
A
2
D
このL EDが 点 灯したら
チューニングO K
B
2
G
3
G
1
■ 電池のセット/交換
本機には電池は付属しておりません。S-006P(6F22)9V乾電池(アルカリ電池を推奨)
をお買い求めになり、電池カバーを外しセットしてください。
※ 電池の交換は、必ず電源スイッチをOFF
にしてから行ってください。
※ 電池の極性(+,−)を間違えないように注
意してください。
電池が消耗してくると、ピッチインジケー
ターが暗くなってきます。電池が消耗した
ままだと、誤動作する場合があります。お
早めに新しい電池(6F22,006P9V乾電
池)と交換してください。
また、電池が切れたままで長時間放置する
と、電池の液もれなど、故障の原因となり
ますのでご注意ください。
裏面
電池カバー
6F22,006P
9V乾電池
■仕様
表示 : ピッチインジ ケーター、チューニングガイド
弦名 : ギター 6E(1E),5A,4D,3G,2B
入力 : INPUT端子(6φモノラル)、内 蔵マイクロホン
電源 : 6F22(006P)9V乾電池×1個
外形寸法 : 111(W)×60(H)×24(D)mm
※仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
ベース 4E,3A,2D,1G
■保証とアフターサービス
● 保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押
印、記入をしてお渡し致しますので、お買い上げの際にご確
認の上、大切に保管ください。
● 保証期間
お買い上げ日から1年間です。
● 保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書
をご覧ください。
● 保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させて頂きま
す。但し、修理料金の金額や補修部品の保有期間の都合に
より、相当品の代替購入をおすすめする場合もございます。
弦打楽器事業部 国内営業部 ギタードラム営業課
〒430-8650 静岡県浜松市中沢町10番1号
この度はヤ マハ・ギター/ベースオートチューナーをお買上げ戴きましてありがとう
ございました。本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。お
買上げの日から下記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買上げ
の販売店に修理をご依頼ください。(詳細は右項をご覧ください)
持込修理
品名/品番
保証期間
※お買上げ日
お客様
店名
※
販
住所
売
店
電話
TEL053-460-2433
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
ギター/ベースオートチューナー/YT-120
本体:お買上げの日から1ヶ年間
年 月 日
ご住所 〒
お名前 様
電 話 ( )
()
弦打楽器事業部 国内営業部
〒430-8650 静岡県浜松市中沢町10番1号 053-460-2433
[修理受付および修理品お預り窓口]
北海道サービスセンター 〒064-8543 札幌市中央区南10 条西1丁目1-50 ヤマハセンター内 TEL(011)512-6108
仙台サービスステーション 〒984-0015 仙台市若林区卸町5-7仙台卸商共同配送センター3F TEL(022)236-0249
首都圏サービスセンター 〒211-0025 川崎市中原区木月1184 TEL(044)434-3100
浜松サービスステーション 〒435-0016 浜松市和田町200ヤマハ(株)和田工場内 TEL(053)465-6711
名古屋サービスセンター 〒454-0058 名古屋市中川区玉川町2-1 -2ヤマハ(株)名古屋流通センター3F TEL(052)652-2230
大阪サービスセンター 〒565-0803 吹田市新芦屋下1-16 ヤマハ(株)千里丘センター内 TEL(06)6877-5262
四国サービスステーション 〒760-0029 高松市丸亀町8-7ヤマハミュージック神戸高松店内 TEL(087)822-3045
広島サービスセンター 〒731-0113 広島市安佐南区西原6-14-14 TEL(082)874-3787
九州サービスセンター 〒812-8508 福岡市博多区博多駅前2-11-4 TEL(092)472-2134
[本社]CSセンター 〒435-0016 浜松市和田町200ヤマハ(株)和田工場内 TEL(053)465-1158
弦打楽器事業部 国内営業部 〒430-8650 浜松市中沢町10番1号 TEL(053)460-2433
EM営業統括部 北海道営業所 〒064-8543 札幌市中央区南10条西1丁目1-50 ヤマハセンター内 TEL(011)512-6113
印
ギタードラム営業課
ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点
ヤマハ株式会社各事業所/営業所(商品に関する問い合わせ先)
仙台営業所 〒980-0804 仙台市青葉区大町2-2-10 TEL(022)222-6147
営業推進課 〒108-8568 東京都港区高輪2-17- 11 TEL(03)5488-5476
名古屋営業所 〒460-8588 名古屋市中区錦1-18 -28 TEL(052)201-5199
大阪営業所 〒542-0081 大阪市中央区南船場3-12-9 心斎橋プラザビル東館 TEL(06)6252-5231
九州営業所 〒812-8508 福岡市博多区博多駅前2-11-4 TEL(092)472-2130
※住所及び電話番号は変更になる場合があります。
保証書
無償修理規定
1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に従った使用状態)で故障
した場 合には、お買上げの販売店が無料修理を致します。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの販売店に商品と本書を
ご持参のうえご 依 頼ください。
3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合には、最寄りのヤ
マハ電気音響製品アフターサービス拠点にお問い合わせください。
4. 保証期間内でも次の場合は有料となります 。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がない場合、及び本書の
字句を書き替えられ た 場 合 。
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障及び損傷。
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異常電圧などによる故障及び
損傷。
(6) 消耗部品の交換。
(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するもので す 。した
がってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありませんので、保証
期間経過後の修理などについてご不明の場合は、お買上げの販売店、ヤマハ電気音響製品
アフターサービス拠点にお問い合わせください。
GUITAR/BASS AUTO TUNER
ACCORDEUR AUTOMATIQUE DE GUITARE/BASSE
YT-120
OWNER’S MANUAL
Thank you for purchasing the YAMAHA YT-120 Guitar/Bass Auto Tuner.
Please read this manual thoroughly and keep it in a safe place for future reference.
■ PRECAUTIONS
◆ To prevent damage, do not use the tuner in the following locations:
• places where the unit will be in direct sunlight;
• places subject to temperature and humidity extremes;
• places that are sandy or dusty.
◆ To power the tuner, use only a 6F22 or 006P 9V dry cell battery.
◆ For maximum battery life, always be sure the tuner is turned OFF when not in use.
◆ If an exhausted battery is left in the unit for an extended period of time, it may
leak and cause malfunctioning of the unit. When the battery becomes
exhausted, always remove it and replace it as soon as possible.
◆ Do not subject the tuner to strong physical shock or vibration. Do not use
excessive force on any of the controls.
◆ Never use solvents such as benzene or thinner to clean the tuner. Wipe clean
with a soft, dry cloth.
◆ After reading the owner's manual, keep it in a safe place for future reference.
Never dispose of used batteries by burning them.
Also make sure to keep batteries away from children.
■ COMPONENTS
q Pitch indicator
e Built-in microphone
YT-120
YT-120YT-120
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’accordeur automatique de
guitare/basse YAMAHA YT-120. Nous vous prions de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
■ PRECAUTIONS
◆ Afin de ne pas endommager l’accordeur, évitez de l’utiliser dans des endroits
répondant aux conditions suivantes :
• plein soleil
• humidité ou températures excessives.
• sable ou poussière
◆ Pour alimenter l’accordeur, utilisez exclusivement une pile sèche 6F22 ou 006P
de 9 Volts.
◆ Pour garantir une longévité maximale des piles, mettez toujours l’accordeur
hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
◆ Les piles épuisées qui restent dans l’accordeur pendant une longue période,
peuvent fuir et provoquer des anomalies de fonctionnement. Lorsque les piles
présentent des signes de décharge, remplacez-les dans le délai le plus bref.
◆ L’accordeur ne doit pas subir de chocs ni de vibrations importants. Ne le
manipulez jamais avec une force excessive.
◆ N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du diluant pour nettoyer
l’accordeur. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
◆ Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour vous y reporter
ultérieurement.
Ne jetez jamais les piles au feu et conservez-les toujours
hors de portée des enfants.
t INPUT
jack
w Tuning guide
r POWER switch
■ TUNING PROCEDURES
The tuner will automatically select the closest note name (string name)
to the plucked string’s pitch.
1. For electric guitars/basses, connect the guitar cable to the INPUT jack t.
* The built-in microphone e will not operate when a cable is plugged into the
INPUT jack t.
2. Turn the POWER switch r ON. (The pitch indicator’s LEDs will light up
and turn off one by one from left to right.)
3. To tune an acoustic guitar, place the tuner’s internal microphone e as
close as possible to the guitar’s sound hole.
4. Pluck the string to be tuned. (Do not pluck more than one string at a
time.)
• First, adjust the string so that the appropriate string name pitch
indicator flashes.
• Next, tune the string until the tuning guide’s green lamp ( ) lights.
When the lamp on the tuning guide lights, raise the instrument’s
pitch. When the lamp lights, lower the instrument’s pitch.
example) To tune the “E” string on a six string guitar.
G
u
i
t
a
r
B
6
E
a
s
s
4
The string name of the
plucked string flashes.
(
1
E
)
5
A
4
E
D
3
A
2
D
B
2
G
3
G
1
When this LED lights,
the string is tuned.
■ NOMENCLATURE
q Indicateur d'accord
w Guide d’accord
e Microphone incorporé
t Prise d'entrée
INPUT
r Interrupteur
d’alimentation POWER
■ PROCÉDURES D'ACCORD
L'accordeur sélectionne automatiquement le nom de note le plus
proche (nom de la corde) de la hauteur du son de la corde pincée.
1. Dans le cas des guitares électriques ou des basses, raccordez le câble
de guitare à la prise d'entrée INPUT t.
* Le microphone interne incorporé e n'est plus opérationnel quand un câble
est raccordé à la prise INPUT t.
2. Mettez l'accordeur sous tension avec son interrupteur POWER r. (Les
diodes électroluminescentes d'indicateur de hauteur du son s'allument
puis s'éteignent une à une de la gauche vers la droite.)
3. Pour accorder une guitare acoustique, approchez le microphone interne
de l'accordeur au maximum de l'ouverture de la caisse de guitare.
4. Pincez la corder à accorder. (Ne pincez plus d'une corde à la fois.)
• Réglez d'abord la corde pour faire en sorte que l'indicateur de
approprié de hauteur du nom de la corde clignote.
• Ensuite, accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert du guide
d'accord ( ) s'allume. Quand le témoin du guide d'accord s'allume,
relevez la hauteur du son de l'instrument. Quand le témoin
s'allume, abaissez la hauteur du son de l'instrument.
Exemple) Comment accorder la corde "E" d'une guitare à six cordes.
■ INSTALL/REPLACE THE BATTERY
The tuner is not supplied with a battery. Please purchase an S-006P (6F22)
9V battery (we recommend that an alkaline battery be used). Remove the
battery cover to install the battery.
* Always turn the POWER switch to “OFF” before changing the battery.
* Make sure that the batteries poles (+, -) are positioned properly.
As the battery ages, the indicator will
Battery cover
dim. Using a weak battery may result
in irregular operation of the device.
Please exchange the worn battery with
Bottom
side
a new one (6F22, 006P 9V) as soon as
possible.
Also, if the tuner is left for an extended
period of time with a depleted battery
installed, it may result in damage to the
6F22 or 006P
9V dry cell battery
tuner caused by a leaking battery, etc.
■ SPECIFICATIONS
Indicators : Pitch indicator, Tuning guides
Tuning Notes : GUITAR 6E (1E), 5A, 4D, 3G, 2B
Input : INPUT (6
Power Source : 9V dry cell battery (006P or 6F22)
Dimensions (W x H x D) : 111 x 60 x 24 mm (4.4" x 2.4" x 0.95")
* Specifications and external appearance are subject to change without notice.
BASS 4E, 3A, 2D, 1G
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
2.IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product
use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be
used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your
FCC authorization to use this product in the USA.
3.NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class ”B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in
a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit
”OFF” and ” ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the
local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporations of America or its subsidiaries.
monaural), microphone
G
u
i
t
a
r
B
6
E
a
s
(
1
s
E
)
5
A
4
4
E
Le nom de la corde de la
corde pincée clignote;
■
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE LA PILE
D
3
A
2
D
Quand cette diode électroluminescente
s'allume, la corde est accordée.
B
2
G
3
G
1
La pile n'est pas fournie avec l'accordeur. Vous devez faire l'achat d'une pile S006P (6F22) 9 V (nous vous recommandons de vous procurer une pile alcaline).
Retirez le couvercle du logement de pile pour installer la pile à l'intérieur.
* N'oubliez pas de couper l'alimentation avant de remplacer la pile.
* Vérifiez que les pôles de la pile (+/-) sont alignés correctement.
Lorsque la puissance de la pile
diminue, l'indicateur s'assombrit.
Couvercle du
logement de pilee
L'utilisation d'une pile épuisée peut
engendrer un fonctionnement anormal
de l'appareil. Veuillez remplacer la pile
usée par une pile neuve (6F22, 006P 9
Fond de
l'accordeur
V) dans les meilleurs délais.
Notez aussi que si l'accordeur n'est
pas utilisé à long terme dans lequel
une pile épuisée est chargée, le
suintement de liquide de la pile risque
Pile sèche 6F22
ou 006P 9 V
d'endommager l'accordeur ou autre.
■ FICHE TECHNIQUE
Indicateurs : Indicateur de hauteur de son, guides d'accord
Notes d’accord : guitare 6E(1E), 5A, 4D, 3G, 2B
Entrée : INPUT (6
Source d’alimentation : Pile sèche de 9V (006P ou 6F22)
Dimensions (L x H x P) : 111 x 60 x 24 mm
* Les spécifications et l’aspect externe peuvent être modifiés sans aucun avis.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
"CLASSE B" PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE
RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO
NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
basse 4E, 3A, 2D, 1G
monaurale), microphone
Printed in Korea