YAMAHA YSP-1000 User Manual [fr]

YSP-1000
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
G
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d'au moins 5 cm au-dessus (ou au­dessous) du cet appareil; veillez à ce qu'il soit à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l'humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
15 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
16 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
17 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
18 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
19 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CABLE D’ALIMENTATION SECTEUR DE L’APPAREIL DOIT ETRE RACCORDE A LA PRISE MURALE VIA UNE CONNEXION A LA TERRE PROTEGEE.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce document peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
INTRODUCTION ................................................. 2
CARACTÉRISTIQUES........................................ 3
EMPLOI DE CE MANUEL ................................. 4
ACCESSOIRES FOURNIS .................................. 5
COMMANDES ET FONCTIONS....................... 6
Face avant ................................................................. 6
Afficheur de la face avant......................................... 7
Panneau arrière ......................................................... 8
Boîtier de télécommande .......................................... 9
PRÉPARATIONS
INSTALLATION ................................................ 11
Avant d’installer l’appareil ..................................... 11
Installation de l’appareil ......................................... 11
RACCORDEMENTS.......................................... 15
Raccordement à un téléviseur ................................. 16
Raccordement à un graveur ou un lecteur de
.................................................................... 17
DVD
Raccordement à un magnétoscope.......................... 18
Raccordement à un tuner satellique numérique ou
à un tuner de télévision câblée............................ 19
Raccordement d’un tuner hertzien numérique........ 20
Raccordement à des appareils extérieurs................ 21
Raccordement à un caisson de graves .................... 22
Fixation du câble optique........................................ 23
Raccordement du cordon d’alimentation................ 23
A propos des bornes RS-232C/REMOTE IN/
IR-OUT .............................................................. 23
OPÉRATIONS DE BASE
LECTURE ............................................................ 39
Sélection de la source ............................................. 39
Écoute d’une source................................................ 40
Réglage du niveau sonore....................................... 40
Coupure des sons .................................................... 41
MODE FAISCEAUX ........................................... 42
Mode 5 faisceaux .................................................... 43
Mode stéréophonique plus 3 faisceaux................... 43
Mode 3 faisceaux.................................................... 44
Mode stéréophonique ............................................. 44
Mode Cible ............................................................. 45
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE.......... 46
Restitution d’une ambiance sonore avec des
sources à 2 voies................................................. 47
Écoute de la télévision avec son d’ambiance ......... 48
Réglages des paramètres des modes d’ambiance ... 49
UTILISATION DES PROGRAMMES DE
CHAMPS SONORES ...................................... 51
Qu’est-ce qu’un champ sonore? ............................. 51
Description des programmes de champs sonores... 52
Sélection de programmes CINEMA DSP .............. 53
Arrêt des programmes CINEMA DSP ................... 55
Réglage des niveaux CINEMA DSP ...................... 55
UTILISATION DU MODE VOLUME...............56
UTILISATION de TruBass................................. 58
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE
MISE HORS SERVICE .................................. 60
Réglage de la minuterie de mise hors service......... 60
Arrêt de la minuterie de mise hors service ............. 61
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
SETUP
PRÉPARATIFS ................................................... 24
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande..................................................... 24
Portée des signaux de commande ........................... 24
Utilisation du boîtier de télécommande.................. 25
Mise sous tension.................................................... 25
UTILISATION SET MENU............................... 26
Affichage OSD ....................................................... 26
Organigramme de SET MENU .............................. 27
AUTO SETUP...................................................... 28
Organigramme de AUTO SETUP .......................... 28
Installation du microphone optimiseur ................... 29
Utilisation de AUTO SETUP ................................. 31
UTILISATION DE LA MÉMOIRE
SYSTÈME ........................................................ 36
Sauvegarde des réglages ......................................... 36
Chargement des réglages ........................................ 37
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
BASIC SETUP...................................................... 62
MANUAL SETUP................................................ 68
Utilisation de MANUAL SETUP........................... 69
BEAM MENU ........................................................ 70
SOUND MENU...................................................... 74
INPUT MENU........................................................ 77
DISPLAY MENU................................................... 79
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
Réglage du niveau sonore maximal ......................... 80
Protection des réglages actuels ............................... 81
Initialisation des réglages actuels ........................... 82
Réglage de la balance audio ................................... 83
.......... 80
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE ...........86
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Enregistrement des codes de commande ................ 87
Commande des autres appareils.............................. 88
Utilisation des macros TV ...................................... 90
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DÉPANNAGE.................................. 92
GLOSSAIRE ........................................................ 95
Formats des gravures sonores ................................. 95
Informations relatives aux signaux sonores............ 95
INDEX................................................................... 96
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........... 97
.... 87
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
1
INTRODUCTION
INTRODUCTION
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-1000 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux. Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide des 2 caissons de graves et des 40 haut-parleurs dont il est doté. Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle. Le YSP-1000 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R) et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après réflexion sur les murs. L’addition au système acoustique numérique d’un faisceau sonore central (C) permet de reproduire des sons à 5.1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont physiquement présentes dans la pièce. Prenez place et écoutez tout ce que le système acoustique numérique a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte avant droite virtuelle
Enceinte avant
gauche
virtuelle
Enceinte
centrale virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
2
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Projecteur de son numérique
Cet appareil est un projecteur de son numérique dont la technologie permet de contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur 5.1 voies physiques, tout en rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes acoustiques classiques. Cet appareil est aussi doté des modes 5 faisceaux suivants qui permettent de changer le comportement des faisceaux sonores en fonction de la pièce.
Mode 5 faisceaux
Mode ST(STÉRÉO)+3 faisceaux
Mode 3 faisceaux
Mode stéréophonique
Mode Cible
Cinéma DSP Numérique
Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP Numérique mise au point par YAMAHA Electronics Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des films voulu par l’ingénieur du son.
Affichage sur l’écran (OSD)
L’affichage sur écran est une image superposée sur l’écran de votre moniteur vidéo. Il sert à donner des informations sur le système ou à régler les paramètres du système.
Télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la commande du lecteur DVD, du magnétoscope, du tuner de la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à ces appareil. D’autre part, il est possible de programmer des commandes macro pour qu’une seule touche exécute plusieurs opérations.
AUTO SETUP
L’optimisation automatique des faisceaux sonores par la technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) et avec l’aide du microphone optimiseur fourni rend superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permet d’obtenir pour chaque environnement les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés.
Compatibilité avec les technologies les plus modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les systèmes Dolby Digital, DTS (Systèmes de cinéma numérique), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
Dolby Digital C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
DTS (Systèmes de cinéma numérique) C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
Dolby Pro Logic Cette technologie de dématriçage sophistiquée permet une conversion ascendante de toute source audio à 2 voies pour la restituer avec un son surround.
Dolby Pro Logic II C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic employant 2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une ambiance sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les 5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic original. Par ailleurs, le Dolby Pro Logic II présente des modes Film, Musique et Jeu spécialement conçus pour les films, la musique et les jeux vidéo.
DTS Neo:6 Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme sonore mais avec une meilleure séparation des voies. L’appar­eil est doté d’un mode de lecture de 5 voies. Le mode Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la reproduc­tion de la musique et de la piste son des films.
INTRODUCTION
Le logo “ ” et “Cinema DSP” sont des marques déposées de YAMAHA Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “Neo:6” sont des marques de commerce appartenant à Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier.
Le logo ‘ ’ et ‘Digital Sound Projector commerce de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “ ” sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous licence de SRS Labs, Inc.
’ sont des marques de
Français
3
EMPLOI DE CE MANUEL
EMPLOI DE CE MANUEL
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1 Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “INSTALLATION”, page 11.
2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “RACCORDEMENTS”, page 15.
3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “PRÉPARATIFS”, page 24.
4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP”, page 28.
5 Reproduisez une source avec une ambiance sonore.
Voir “LECTURE”, page 39.
Si vous voulez effectuer d’autres réglages ou ajustements
6 Exécutez MANUAL SETUP et spécifiez les codes de télécommande pour les réglages plus fins.
Voir “MANUAL SETUP”, page 68 et “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 87.
4
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESSOIRES FOURNIS
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de
télécommande (×1)
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
AUX
INPUTMODE
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
STEREO
TARGET
56
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
OFF
SPORTS
0
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
SURROUND
CODE SET
POWER
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3
TV VOL
TV
TV
RETURN
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo à broche (×1)
(Jaune)
Microphone optimiseur (×1)
Support de câble (×1)
INTRODUCTION
Câble à fibres optiques
(×1)
Câble audionumérique à broche (×1)
(Orange)
Câble audio à broche (×1)
(Blanc/Rouge)
Fixation (×4)
Support de microphone
plat (×1)
Câble d’alimentation (×1)
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
1
INPUT
4
1 Prise OPTIMIZER MIC
Sert à brancher le microphone optimiseur fourni utilisé pour exécuter AUTO SETUP (voir page 28).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer la source d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX). Voir page 39 pour le détail.
5 VOLUME –/+
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie de toutes les voies audio (voir page 40).
3
2
+
5
STANDBY/ONVOLUME
6
6 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille (voir page 25).
Remarques
• Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
6
Afficheur de la face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
NIGHT SLEEP PCM PL
1 Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode d’écoute tardive (voir page 56).
2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 60).
3 Témoins des décodeurs
Ce témoin s’allume lorsque le décodeur correspondant de cet appareil fonctionne (voir page 46).
412 3
DIGITAL
m
ft mS dB
VOL
5
4 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 40).
5 Afficheur multifonction
Indique diverses informations pendant le réglage des paramètres.
y
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur sur la face avant à l’aide des paramètres DISPLAY MENU dans MANUAL SETUP (voir page 79).
INTRODUCTION
Français
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
EF
123 654798CA
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
TV/STB
VCR
1 Prises RS-232C/REMOTE IN
Ces bornes sont utilisées en usine pour les tests seulement (voir page 23).
2 Prise DVD COAXIAL DIGITAL IN
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un graveur ou un lecteur de DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour signaux numériques (voir page 17).
3 Prise AUX OPTICAL DIGITAL IN
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un autre appareil à l’aide d’une liaison optique pour signaux numériques (voir page 21).
4 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Utilisez cette prise pour effectuer une liaison à un téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner de la télévision câblée via une liaison optique pour signaux numériques (voir page 16, 19 et 20).
5 Prises TV/STB AUDIO IN
Utilisez ces prises pour relier un téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée par une liaison audio analogique (voir page 16, 19 et 20).
DB0
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
9 Prise DVD/AUX VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un lecteur/enregistreur DVD ou un autre appareil par une liaison vidéo analogique composite (voir page 17).
0 Prises DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN
Utilisez ces prises pour relier un lecteur/enregistreur DVD ou un autre appareil par une liaison vidéo analogique composite (voir page 17).
A Prise STB VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée par une liaison vidéo analogique composite (voir pages 19 et 20).
B Prises STB COMPONENT VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée par une liaison vidéo analogique à composantes (voir pages 19 et 20).
C Prise VIDEO OUT
Utilisez cette prise pour relier la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur par une liaison vidéo analogique composite et afficher les informations OSD de cet appareil (voir page 16).
6 Prises VCR AUDIO IN
Utilisez ces prises pour relier un magnétoscope par une liaison audio analogique (voir pages 17 et 18).
7 Prise SUBWOOFER
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à un caisson de graves (voir page 22).
8 Prise VCR VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un magnétoscope par une liaison vidéo analogique à composantes (voir page 18).
8
D Prises COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez cette prise pour reliez les prises d’entrée vidéo d’un téléviseur par une liaison vidéo analogique composite et afficher les informations OSD de cet appareil (voir page 16).
E Prise IR-OUT
Cette borne est utilisée en usine pour les tests seulement (voir page 23).
F AC IN
Utilisez cette prise pour relier le câble d’alimentation fourni (voir page 23).
Boîtier de télécommande
COMMANDES ET FONCTIONS
Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil.
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils”, page 88 pour le détail.
1
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
INPUTMODE
ST+3BEAM
3BEAM
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
CH
3
RETURN
TV VOL
CODE SET
1
TARGET
4
789
0
CINEMA DSP
F
G
H
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
2 3
4
5 6
7
8
9
0
A
B
C D
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSIC MOVIE VOL MODE
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
E
3 Témoin de transmission
Cet indicateur s’allume lorsque des signaux de commande sont transmis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX) et changer la section de commande (voir page 39).
5 TruBass
Utilisez cette touche pour reproduire efficacement les sons graves (voir page 58).
6 YSP
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
7 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
8 Touches de champs sonores
Utilisez ces touches pour sélectionner des champs sonores (voir page 51).
9 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 84).
0 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner un poste de SET MENU ou en changer la valeur.
A TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant le réglage du niveau sonore de chaque enceinte (voir page 83).
B VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 40).
C MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 41).
D TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur (voir page 88).
INTRODUCTION
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en veille (voir page 25).
E Touches de commande du lecteur DVD/
magnétoscope
Utilisez ces touches pour commander le lecteur DVD ou le magnétoscope (voir pages 88 et 89).
F TV POWER
Cette touche met le téléviseur en service ou en veille (voir page 88).
G AV POWER
Cette touche met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 88 et 89).
H INPUT1/INPUT2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
Français
9
COMMANDES ET FONCTIONS
I MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur (voir page 90).
J INPUTMODE
Sélectionne le mode d’entrée (AUTO, DTS ou ANALOG). Voir page 39 pour le détail.
K SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors service (voir page 60).
L Touches de sélection du mode des faisceaux
Ces touches assurent le choix du mode des faisceaux (voir page 42).
M VOL MODE
Cette touche met en ou hors service les modes de volume (voir page 56).
N SURROUND
Cette touche sélectionne le mode de lecture avec correction d’ambiance (voir page 46).
O MENU
Cette touche affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 31, 62 et 69).
Remarque
Le menu DVD s’affiche lorsque DVD est sélectionné comme source.
P RETURN
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage de la minuterie de mise hors service ou bien pour revenir à la page précédente de SET MENU.
Q TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 88).
R CH +/–
Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du magnétoscope (voir pages 88 et 89).
S TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 88). Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de télécommande (voir page 87).
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support.
Avant d’installer l’appareil
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes: L 3 à 7 m, H 2 à 3,5 m et P 3 à 7 m
• La distance qui sépare la position d’écoute de la position des enceintes est inférieure à 2 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus et au-dessous de l’appareil.
Vue latérale
5 cm ou plus
ArrièreAvant
Côté
Installation de l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la longueur.
Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des murs adjacents.
40° à 50°
PRÉPARATIONS
Remarques
• Cet appareil pèse 13,0 kg. Installez-le de manière qu’il ne
puisse pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors de portée des enfants.
• N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
• Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
Un objet, par exemple un meuble
y
Les modes faisceaux disponibles dépendront de l’emplacement de l’appareil (voir page 42). Les cinq modes de faisceaux sont disponibles dans une installation parallèle mais seuls les modes 3 faisceaux et 5 faisceaux sont disponibles dans une installation angulaire.
11
Français
INSTALLATION
Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
12
INSTALLATION
Utilisation d’une équerre métallique
murale
Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au moyen d’une équerre métallique murale.
Équerre métallique murale
Cet appareil
TV
y
Reportez-vous à la notice fournie avec l’équerre métallique murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l’appareil sur l’équerre.
Utilisation d’un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil sous le téléviseur.
Support
TV
Utilisation d’un meuble de téléviseur
Vous pouvez installer cet appareil dans un meuble de téléviseur en option. Pour le détail sur l’installation de l’appareil, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec le meuble de téléviseur en option.
TV
PRÉPARATIONS
Cet appareil
Utilisation d’un rack
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous du téléviseur dans un rack du commerce.
Cet appareil
y
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail sur l’installation du support puis de cet appareil et du téléviseur sur le support.
Si vous installez cet appareil au-dessus du téléviseur
Si vous installez cet appareil au-dessous du téléviseur
Remarque
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la ventilation (voir page 11), et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et du téléviseur.
Français
13
INSTALLATION
Fixation de l’appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de l’appareil et au haut du rack, etc.
Cet appareil
Détachez le tampon sous l’appareil
Retirez le film protecteur
Fixations
Remarques
• Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait glisser, tomber et blesser quelqu’un.
• Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par une chute de l’appareil.
2
1
14
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Cet appareil présente les types de prises d’entrée/sortie audio/vidéo suivantes:
Entrées audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 1 prise d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
Utilisez ces prises d’entrée/sortie audio/vidéo pour relier des appareils externes, par ex. un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un tuner de télévision par câble ou une console de jeu. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples détails sur le raccordement d’autrse appareils, voir pages 16 à 22.
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Entrée vidéo
• 3 prises d’entrée analogiques composites
• 2 jeux de prises d’entrée analogique à composantes
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique composite
• 1 jeu de prises de sortie analogique à composantes
TV
PRÉPARATIONS
Cet appareil
Lecteur de DVD Caisson de graves
VCR
Français
Tuner satellite numérique, tuner de télévision câblée ou console de jeu
15
RACCORDEMENTS
Raccordement à un téléviseur
Reliez un téléviseur à cet appareil pour afficher les menus qui vous permettront de régler les paramètres dans SET MENU.
Raccordements audio
Reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil. Si votre téléviseur a une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique de votre téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Avec la liaison audionumérique, les signaux audionumériques peuvent être transmis à cet appareil lors de la diffusion
Raccordement vidéo
Reliez les prises d’entrée vidéo de votre téléviseur aux prises VIDEO OUT de cet appareil. Si votre téléviseur a des prises d’entrée vidéo à composantes, reliez les prises d’entrée vidéo à composantes de votre téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil en plus de la liaison vidéo composite. Avec la liaison vidéo à composantes, la résolution des images est de bien meilleure qualité.
d’émissions numériques.
y
• Les circuits des signaux vidéo composites et à composantes sont indépendants les uns des autres.
• Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 23).
Remarque
Si vous raccordez cet appareil à la fois aux prises de sortie audio analogique et audionumérique optique, comme indiqué sur l’illustration gauche ci-dessous, les signaux audionumériques transitant par la prise de sortie numérique optique auront priorité que les signaux audio analogiques transitant par les prises de sortie audio analogique.
TV
Sortie optique
numérique
Sortie audio
analogique
RL
Entrée
vidéo
Entrée vidéo à
composantes
Arrière de cet appareil
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Câbles utilisés pour les raccordements audio Câbles utilisés pour les raccordement vidéo
(Blanc)
(Rouge)
Câble audio à broche (fourni)
Câble à fibres optiques (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble vidéo à broche (fourni)
(Jaune)
Câble vidéo à composantes avec fiche à broche
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
16
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
Reliez un lecteur/enregistreur de DVD pour voir des DVD.
RACCORDEMENTS
Raccordements audio
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre lecteur/enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil. Si l’appareil est relié à un lecteur/enregistreur combiné magnétoscope/DVD, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil en plus de la liaison audionumérique optique.
Raccordement vidéo
Reliez la prise de sortie vidéo de votre lecteur/enregistreur de DVD à la prise DVD/AUX VIDEO IN de cet appareil. Si votre lecteur/enregistreur DVD a des prises de sortie vidéo à composantes, reliez ses prises de sortie vidéo à composantes aux prises DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN de cet appareil. Avec la liaison vidéo à composantes, la résolution des images est de bien meilleure qualité.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 23).
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon, effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/ enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir page 21).
Graveur/lecteur de DVD
Sortie coaxiale
numérique
Sortie audio
analogique
RL
Entrée
vidéo
Entrée vidéo à
composantes
Remarque
*
Si vous raccordez cet appareil à un lecteur/enregistreur combiné magnétoscope/DVD
*
Remarque
Vous ne pouvez établir qu’une
Arrière de cet appareil
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
liaison vidéo composite ou à composantes.
PRÉPARATIONS
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
DIGITAL IN
TV/STB
OPTICAL
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Câbles utilisés pour les raccordements audio Câbles utilisés pour les raccordement vidéo
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
Câble audionumérique à broche (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)(Orange)
Câble vidéo à composantes avec fiche à broche
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble vidéo à broche
(Jaune)(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Français
17
RACCORDEMENTS
Raccordement à un magnétoscope
Reliez un magnétoscope pour voir des vidéocassettes.
Raccordements audio
Reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil.
Raccordement vidéo
Reliez la prise de sortie vidéo de votre magnétoscope à la prise VCR VIDEO IN de cet appareil.
Remarque
Veillez à bien relier les prises de sortie gauche et droite de votre magnétoscope aux prises d’entrée gauche et droite de cet appareil.
VCR
Sortie audio
analogique
RL
Sortie vidéo
Arrière de cet appareil
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Câbles utilisés pour les raccordements audio Câbles utilisés pour les raccordement vidéo
(Blanc)
(Rouge)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo à broche
(Jaune)(Jaune)
18
RACCORDEMENTS
Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée
Reliez un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée pour voir des émissions satellite numériques ou de la télévision câblée.
Raccordements audio
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou de votre tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite numérique ou de votre tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil en plus de la liaison audionumérique optique.
Tuner satellite numérique
ou tuner de télévision
câblée
Arrière de cet appareil
Sortie optique
numérique
Raccordement vidéo
Reliez la prise de sortie vidéo de votre tuner satellite numérique ou de votre tuner de télévision câblée à la prise STB VIDEO IN de cet appareil. Si votre tuner satellite numérique ou votre tuner de télévision câblée a des prises de sortie vidéo à composantes, reliez leurs prises de sortie vidéo à composantes aux prises STB COMPONENT VIDEO IN de cet appareil. Avec la liaison vidéo à composantes, la résolution des images est de bien meilleure qualité.
Sortie audio analogique
RL
Sortie vidéo
Sortie vidéo à composantes
Remarque
Vous ne pouvez établir qu’une liaison vidéo composite ou à composantes.
PRÉPARATIONS
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Câbles utilisés pour les raccordements audio Câbles utilisés pour les raccordement vidéo
(Blanc)
(Rouge)
Câble audio à broche
Câble à fibres optiques
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo à composantes avec fiche à broche
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble vidéo à broche
(Jaune)(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Français
19
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Si votre tuner hertzien numérique ne peut pas retransmettre les émissions analogiques, effectuez les liaisons audio/vidéo indiquées ci-dessous.
Raccordements audio
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Reliez les prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur en plus de la liaison audionumérique optique entre votre tuner hertzien numérique et cet appareil.
Raccordement vidéo
Reliez la prise de sortie vidéo de votre tuner hertzien numérique à la prise STB VIDEO IN de cet appareil. Si votre tuner hertzien numérique a des prises de sortie vidéo à composantes, reliez ses prises de sortie vidéo à composantes aux prises STB COMPONENT VIDEO IN de cet appareil. Avec la liaison vidéo à composantes, la résolution des images est de bien meilleure qualité.
Remarque
Lorsque vous voulez que cet appareil restitue les signaux audio des émissions analogiques, éteignez votre tuner hertzien numérique.
Tuner hertzien
numérique
Sortie optique
numérique
Reliez ces prises aux prises de sortie audio analogique du téléviseur
Sortie vidéo
Sortie vidéo à
composantes
Remarque
Vous ne pouvez établir qu’une liaison vidéo composite ou à
Arrière de cet appareil
composantes.
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Câbles utilisés pour les raccordements audio Câbles utilisés pour les raccordement vidéo
(Blanc)
(Rouge)
Câble audio à broche
Câble à fibres optiques
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo à composantes avec fiche à broche
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble vidéo à broche
(Jaune)(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
20
RACCORDEMENTS
Raccordement à des appareils extérieurs
Pour raccorder d’autres appareils, reliez la prise de sortie numérique optique de l’autre appareil à la prise AUX OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Utilisez cette liaison pour relier un appareil acceptant une liaison numérique optique ou pour relier un lecteur/enregistreur de DVD par une liaison numérique optique.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur/enregistreur de DVD par une liaison numérique coaxiale, faites les réglages appropriés dans INPUT ASSIGNMENT (voir page 77).
Lecteur de CD, etc.
Sortie optique
numérique
PRÉPARATIONS
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
Câbles utilisés pour les raccordements
TV/STB
VCR
SUBWOOFER
Câble à fibres optiques
Arrière de cet appareil
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
VCR STB
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Français
21
RACCORDEMENTS
Raccordement à un caisson de graves
Pour raccorder un caisson de graves, reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Si un caisson de graves est relié à cet appareil, mettez-le sous tension puis exécutez AUTO SETUP (voir page 28) ou sélectionnez SWFR pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 75).
Caisson de graves
Entrée
monophonique
Arrière de cet appareil
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
AUX
TV/STB
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble à fiches pour le caisson de graves
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
22
RACCORDEMENTS
O
Fixation du câble optique
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez la bride de câble fournie au panneau arrière de l’appareil avec l’ouverture orientée vers le haut, à l’endroit approprié, et coincez le câble dans la bride.
Câble à fibres optiques
Fixez la bride à l’arrière de l'appareil
Raccordement du cordon d’alimentation
Lorsque toutes les liaisons sont terminées, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise AC IN de cet appareil et l’autre extrémité sur une prise secteur murale.
A une prise secteur
PRÉPARATIONS
A propos des bornes RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT
Les bornes RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT ne servent pas à raccorder d’autres appareils. Elles sont exclusivement réservées aux tests effectués en usine.
Prise RS-232C
RS-232C
Prise REMOTE IN
AUX
COAXIAL
REMOTE IN
DIGITAL INPUT
DVD
OPTICAL
TV/STB
TV/STB
AUDI
Prise IR-OUT
Français
23
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Appuyez sur
1 Appuyez sur le repère du couvercle de
piles et séparez le couvercle du boîtier en le faisant glisser.
2 Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3 Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Remplacez toutes les piles si vous notez une des conditions suivantes: la portée du boîtier de télécommande a diminué, le témoin ne clignote pas ou encore il s’éclaire faiblement.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformez­vous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• Le contenu de la mémoire du boîtier de télécommande peut être supprimé dans les situations suivantes: – Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de 2 minutes. – Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides. – Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été vidée par mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les codes de commande.
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
Environ 6 mètres
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle – très froids – poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas, remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
24
PRÉPARATIFS
+
Utilisation du boîtier de télécommande
La section de commande et les fonctions correspondantes du boîtier de télécommande changent selon la source actuellement sélectionnée. Appuyez sur les touches de sélection d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX) pour sélectionner une source et la mettre en service. Appuyez sur YSP pour mettre en service cet appareil. Les touches du boîtier de télécommande 3 à 9 ne sont actives que si vous appuyez sur YSP pour mettre cet appareil d’abord en service.
y
Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent (voir page 87). Une fois que vous avez spécifié le code de commande de chaque source (TV, STB, VCR, DVD ou AUX), voir “Commande des autres appareils”, page 88 pour le détail sur les fonctions des touches du boîtier de télécommande disponibles pour chaque source. Il faut savoir que les touches 3 à 9 ont des fonctions différentes selon la source d’entrée sélectionnée.
TV
STBVCRDVD
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
TV
6
SURROUND
7
8
1
2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
Mise sous tension
+
INPUT
STANDBY/ON
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour mettre l’appareil sous tension.
STANDBY/ON
Face avant
STANDBY/ONVOLUME
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
AUX
MACROINPUT2INPUT1
ou
Boîtier de télécommande
SETUP
TEST
ENTER
RETURN
5
9
1 Touches de sélection d’entrée
2 YSP
3 Touches de sélection du mode des faisceaux
4 Touches de champs sonores
5 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8MENU
9 RETURN
2 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou le boîtier de télécommande pour mettre l’appareil en service ou en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
Français
25
UTILISATION SET MENU
UTILISATION SET MENU
Affichage OSD
Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran de télévision et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
Remarque
Les informations OSD (affichage sur écran) ne sont pas envoyées aux prises COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil. Reliez la prise VIDEO OUT de l’appareil aux prises d’entrée vidéo du téléviseur pour afficher les informations OSD.
1 Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée aux prises VIDEO OUT de cet appareil sans quoi les informations OSD ne pourront pas être affichées.
2 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour mettre l’appareil sous tension.
STANDBY/ON
ou
Face avant
3 Mettez le téléviseur en service.
4 Appuyez sur TV sur le boîtier de
télécommande pour afficher les informations OSD de cet appareil sur l’écran de télévision.
Plusieurs secondes peuvent être nécessaires avant que ces informations ne s’affichent sur l’écran du téléviseur. Si les informations (OSD) n’apparaissent pas, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces informations.
Boîtier de télécommande
Autres touches qui provoquent
l’affichage d’informations
Touches du boîtier de télécommande qui
provoque l’affichage d’informations
(OSD)
1 Touches de sélection d’entrée 2 TruBass
3 Touches de sélection du mode
des faisceaux
4 Touches de champs sonores 5 CH LEVEL 6 VOLUME +/– 7 MUTE 8 INPUTMODE 9 SLEEP 0 VOL MODE A SURROUND B MENU
TV
STBVCRDV D
5
6
1 2
3
4
7
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
TV VOL
CODE SET
RETURN
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
8
9
0 A
B
Page
39
58
42
51
84
40
41
86
60
56
46
31, 62, 69
26
TV
 
 TV AUTO:ANALOG
Exemple d’affichage des
informations (OSD)
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP”, page 28.
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP”, page 35 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles.
UTILISATION SET MENU
En cas d’erreur
Si le problème persiste
Exécutez BASIC SETUP.
Voir “BASIC SETUP”, page 62.
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux et le DSP cinéma.
Voir “LECTURE”, page 39.
Si vous voulez effectuer d’autres réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP”, page 68.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 70) ou BEAM ADJUSTMENT (voir page 71) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 73).
SETUP
27
Français
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en élargissant la cohésion entre les différentes voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible. L’optimisation automatique des faisceaux sonores par la technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) et avec l’aide du microphone optimiseur fourni rend superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permet d’obtenir pour chaque environnement les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. L’optimisation des faisceaux est une fonction automatique de BASIC SETUP, qui crée l’ambiance sonore idéale pour votre pièce en éliminant les réglages manuels. La technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) contrôle d’abord les éléments suivants et ajuste ensuite le son en conséquence.
DISTANCE: Elle vérifie la phase et la distance de chaque faisceau depuis cet appareil et ajuste le retard de chaque voie de sorte que chaque faisceau sonore atteigne la position d’écoute en même temps.
EQUALIZING: Elle ajuste la fréquence et les niveaux de l’égaliseur paramétrique de chaque voie pour réduire la différence de teinte entre les voies et créer un champ sonore cohérent. Le calibrage d’égalisation YPAO intègre trois paramètres (la fréquence, le niveau et le facteur Q) pour chacune des sept bandes dans son égaliseur paramétrique afin d’obtenir un réglage automatique et extrêmement précis des caractéristiques des fréquences.
LEVEL: Elle vérifie et ajuste le niveau de sortie de chaque voie.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*1
Vérification du caisson de
graves
*2
Optimisation de l’angle des
faisceaux
*3
Optimisation du retard, de la
fréquence et du volume des
faisceaux
Optimisation des faisceaux
Optimisation du son YPAO
Remarques
*1 La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
2
*
La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
3
*
L’optimisation du son YPAO est omise si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
28
Loading...
+ 72 hidden pages