Yamaha YSP-1000 User Manual [es]

YSP-1000
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
G
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD DEBERÁ CONECTARSE A LA TOMA DE CORRIENTE PRINCIPAL MEDIANTE UNA CONEXIÓN A TIERRA DE PROTECCIÓN.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especificados en este manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
ÍNDICE
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
IDEA GENERAL ................................................... 2
CARACTERÍSTICAS ........................................... 3
USO DE ESTE MANUAL ..................................... 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 5
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 6
Panel delantero........................................................... 6
Visualizador del panel delantero ............................... 7
Panel trasero............................................................... 8
Mando a distancia ...................................................... 9
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN .................................................... 11
Antes de instalar esta unidad ................................... 11
Instalación de esta unidad ........................................ 11
CONEXIONES ..................................................... 15
Conexión de un TV.................................................. 16
Conexión de un reproductor/grabadora DVD..........17
Conexión de una videograbadora ............................ 18
Conexión de un sintonizador de satélite digital
o un sintonizador de TV por cable ...................... 19
Conexión a un sintonizador de ondas del
aire digital............................................................ 20
Conexión de otros componentes externos ............... 21
Conexión de un altavoz de subgraves...................... 22
Fijación del cable óptico .......................................... 23
Conexión del cable de alimentación ........................ 23
Acerca de los terminales de paso RS-232C/
REMOTE IN/IR-OUT......................................... 23
INSTALACIÓN
PREPARATIVOS................................................. 24
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 24
Alcance de funcionamiento del mando a
distancia............................................................... 24
Utilización del mando a distancia............................ 25
Conexión de la alimentación ................................... 25
UTILIZACIÓN SET MENU ............................... 26
Visualización de la OSD.......................................... 26
El organigrama de SET MENU ............................... 27
AUTO SETUP....................................................... 28
El organigrama de AUTO SETUP .......................... 28
Instalación del micrófono optimizador .................... 29
Utilización AUTO SETUP ...................................... 31
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA ......... 36
Para guardar ajustes ................................................. 36
Carga de ajustes ....................................................... 37
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN................................................39
Selección de la fuente de entrada............................. 39
Reproducción de fuentes.......................................... 40
Ajuste del volumen .................................................. 40
Silenciamiento del sonido........................................ 41
MODO DE HACES...............................................42
Modo de 5 haces ...................................................... 43
Modo estéreo más 3 haces ....................................... 43
Modo de 3 haces ...................................................... 44
Modo estéreo ........................................................... 44
Modo de objetivo..................................................... 45
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND ...........46
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido
surround............................................................... 47
Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 48
Ajuste de parámetros del modo surround ................ 49
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Qué es un campo sonoro? ........................................ 51
Descripciones de programas de campos sonoros..... 52
Encendido de programas CINEMA DSP ................ 53
Apagado de CINEMA DSP programas ................... 55
Ajuste de CINEMA DSP niveles............................. 55
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
UTILIZACIÓN TruBass ......................................58
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Ajuste del temporizador para dormir ....................... 60
Cancelación del temporizador para dormir.............. 61
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
BASIC SETUP.......................................................62
MANUAL SETUP.................................................68
Utilización MANUAL SETUP................................ 69
BEAM MENU ......................................................... 70
SOUND MENU....................................................... 74
INPUT MENU......................................................... 77
DISPLAY MENU.................................................... 79
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
Ajuste del nivel de sonido máximo ......................... 80
Protección de ajustes actuales.................................. 81
Inicialización de ajustes actuales ............................. 82
Ajuste del balance de audio ..................................... 83
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA.......86
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....87
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 87
Control de otros componentes ................................. 88
Utilización del macro de TV.................................... 90
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................92
GLOSARIO ...........................................................95
Formatos de audio ................................................... 95
Información de audio............................................... 95
ÍNDICE ALFABÉTICO.......................................96
ESPECIFICACIONES .........................................97
....51
.....56
....60
....80
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONALINSTALACIÓN
Español
1
IDEA GENERAL
IDEA GENERAL
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el de un cine. El proyector de sonido digital YSP-1000 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal. Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (40). Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las direcciones. El YSP-1000 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación. Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
Altavoz delantero derecho imaginario
R
C
SR
L
SL
Altavoz surround
Altavoz delantero izquierdo
imaginario
Altavoz
central
imaginario
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo
imaginario
derecho
imaginario
2
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Proyector de sonido digital
Esta unidad emplea tecnología de proyector de sonido digital que permite a una sola unidad controlar múltiples canales de sonido para generar un sonido surround de 5.1 canales completo, eliminando los altavoces satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido surround convencionales. Esta unidad también está equipada con los 5 modos de haz siguientes para poder elegir los haces sonoros más adecuados al ambiente de escucha.
Modo de 5 haces
Modo ST(STEREO)+3 haces
Modo de 3 haces
Modo estéreo
Modo de objetivo
Cinema DSP Digital
Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP Digital desarrollada por YAMAHA ELlectronics Corp. para que usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el impacto de sonido dramático que el director intenta transmitir.
OSD (visualización en pantalla)
Esta unidad emplea la OSD, que es básicamente una imagen superpuesta mostrada en su monitor de vídeo. La OSD se utiliza para visualizar información del sistema o hacer ajustes para parámetros del sistema.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando a distancia preajustados para controlar el reproductor DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el mando a distancia dispone de la función macro para que usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un solo botón.
AUTO SETUP
La unidad emplea la optimización automática de haz sonoro utilizando la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de haz sonoro de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
Dolby Digital Éste es el formato de señal de audio estándar usado en DVDs y otros medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real.
DTS (Digital Theater Systems) Éste es el formato de señal de audio usado en DVDs y otros medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real.
Dolby Pro Logic Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte ascendentemente cualquier fuente de audio de 2 canales para reproducir un sonido Surround.
Dolby Pro Logic II Ésta es fundamentalmente una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y una lógica de control muy mejorada. Por consiguiente, esta tecnología mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los originales Dolby Pro Logic. Además, Dolby Pro Logic II incluye los modos Movie, Music y Game especialmente diseñados para películas, música y juegos respectivamente.
DTS Neo:6 Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir un máximo de 6 canales, permitiendo reproducir canales de gama completa con una separación más alta. Esta unidad está equipada con el modo de reproducción de 5 canales. Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir fuentes de música y cine respectivamente.
INTRODUCCIÓN
El logotipo “ ” y “Cinema DSP” son marcas registradas de YAMAHA Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo.
El logotipo ‘ ’ y ‘Digital Sound Projector comerciales de 1 Ltd.
TruBass, SRS y el símbolo “ ” son marcas registradas de SRS Labs, Inc.. La tecnología TruBass se incorpora con licencia de SRS Labs, Inc.
’ son marcas
EspañolEspañol
3
USO DE ESTE MANUAL
USO DE ESTE MANUAL
Notas
• Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1 Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “INSTALACIÓN” en la página 11.
2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “CONEXIONES” en la página 15.
3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “PREPARATIVOS” en la página 24.
4 Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 28.
5 Reproduzca una fuente y disfrute del sonido surround.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 39.
Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales
6 Ejecute MANUAL SETUP y ponga códigos de mando a distancia para configuraciones precisas.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 68 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 87.
4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (×1)
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
AUX
INPUTMODE
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
STEREO
TARGET
56
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
OFF
SPORTS
0
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
SURROUND
CODE SET
POWER
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3
TV VOL
TV
TV
RETURN
Cable de vídeo con clavijas (×1)
Micrófono optimizador (×1)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Abrazadera de cable (×1)
(Amarillo)
INTRODUCCIÓN
Cable óptico (×1)
Cable de audio digital con clavijas (×1)
(Naranja)
Cable de audio con clavijas (×1)
(Blanco/Rojo)
Fiador (×4)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
Cable de alimentación (×1)
EspañolEspañol
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
1
INPUT
4
1 Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar el micrófono optimizador suministrado que va a ser usado para ejecutar AUTO SETUP (vea la página 28).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad.
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX ). Vea la página 39 para conocer detalles.
5 VOLUME –/+
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio (vea la página 40).
3
2
+
5
STANDBY/ONVOLUME
6
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 25).
Notas
• Cuando conecte la alimentación de esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca sonido.
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
6
Visualizador del panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
NIGHT SLEEP PCM PL
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de volumen (vea la página 56).
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está encendido (vea la página 60).
3 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador correspondiente de esta unidad (vea la página 46).
412 3
DIGITAL
m
ft mS dB
VOL
5
4 Indicador del nivel del sonido
Muestra el nivel del sonido actual (vea la página 40).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando usted ajusta los parámetros de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero utilizando los parámetros DISPLAY MENU en MANUAL SETUP (vea la página 79).
INTRODUCCIÓN
EspañolEspañol
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
EF
123 654798CA
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
TV/STB
VCR
1 Terminales RS-232C/REMOTE IN
Éstos son terminales de expansión de control para uso en la fábrica solamente (vea la página 23).
2 Jack DVD COAXIAL DIGITAL IN
Se utiliza para conectar un reproductor/grabadora DVD mediante una conexión digital coaxial (vea la página 17).
3 Jack AUX OPTICAL DIGITAL IN
Se utiliza para conectar un reproductor/grabadora de DVD mediante una conexión digital óptia (vea la página 21).
4 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Se usa para conectar un TV, sintonizador de satélite digital o de TV por cable mediante una conexión digital óptia (vea la página 16, 19 y 20).
5 Jacks TV/STB AUDIO IN
Se usa para conectar un TV, sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable mediante una conexión de audio analógico (vea la página 16, 19 y 20).
6 Jacks VCR AUDIO IN
Se usan para conectar una videograbadora mediante una conexión de audio analógico (vea las páginas 17 y 18).
7 Jack SUBWOOFER
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la página 22).
8 Jack VCR VIDEO IN
Se utiliza para conectar una videograbadora mediante una conexión de vídeo analógico compuesto (vea la página 18).
9 Jack DVD/AUX VIDEO IN
Se utiliza para conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente externo mediante una conexión de vídeo analógico compuesto (vea la página 17).
DB0
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
0 Jacks DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN
Se utiliza para conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente externo mediante una conexión de vídeo analógico componente (vea la página 17).
A Jack STB VIDEO IN
Se usa para conectar un sintonizador de satélite digital o de TV por cable mediante una conexión de vídeo analógico compuesto (vea las páginas 19 y 20).
B Jacks STB COMPONENT VIDEO IN
Se usa para conectar un sintonizador de satélite digital o de TV por cable mediante una conexión de vídeo analógico componente (vea las páginas 19 y 20).
C Jack VIDEO OUT
Se usa para conectar al jack de entrada de vídeo de su TV mediante una conexión de vídeo analógico compuesto y visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 16).
D Jacks COMPONENT VIDEO OUT
Se usa para conectar a los jacks de entrada de vídeo de su TV mediante una conexión de vídeo analógico componente y visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 16).
E Terminal IR OUT
Éste es un terminal de expansión de control para uso en la fábrica solamente (vea la página 23).
F AC IN
Se usa para conectar el cable de alimentación suministrado (vea la página 23).
8
Mando a distancia
CONTROLES Y FUNCIONES
Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia utilizado para controlar este sistema.
y
También puede controlar otros componentes con el mando a distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 88 para conocer detalles.
1
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
INPUTMODE
ST+3BEAM
3BEAM
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
CH
CODE SET
3
RETURN
TV VOL
1
TARGET
4
789
0
CINEMA DSP
F
G
H
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
2 3
4
5 6
7
8
9
0
A
B
C D
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSIC MOVIE VOL MODE
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
E
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 25).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) y cambiar el área de control (vea la página 39).
5 TruBass
Se usa para reproducir eficazmente el sonido grave (vea la página 58).
6 YSP
Cambia al modo de operación de esta unidad.
7 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
8 Botones de programas de campos sonoros
Se usan para seleccionar programas de campos sonoros (vea la página 51).
9 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 84).
0 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU.
A TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de salida de cada altavoz (vea la página 83).
B VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 40).
C MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 41).
D TV INPUT
Cambia la fuente de entrada del TV (vea la página 88).
E Botones de control de reproductor DVD/
videograbadora
Se usan para controlar el reproductor DVD o la videograbadora (vea las páginas 88 y 89).
F TV POWER
Conecta la alimentación del TV o la pone en el modo de espera (vea la página 88).
G AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la pone en el modo de espera (vea las páginas 88 y 89).
H INPUT1/INPUT2
Selecciona la fuente de entrada del TV.
INTRODUCCIÓN
EspañolEspañol
9
CONTROLES Y FUNCIONES
I MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 90).
J INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS o ANALOG). Vea la página 39 para conocer detalles.
K SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 60).
L Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 42).
M VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 56).
N SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 46).
O MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV (vea las páginas 31, 62 y 69).
Nota
El menú del DVD se visualiza cuando se selecciona DVD como fuente de entrada.
P RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador para dormir o volver a la pantalla SET MENU anterior .
Q TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido del TV (vea la página 88).
R CH +/–
Cambia entre canales del TV o la videograbadora (vea las páginas 88 y 89).
S TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio del TV (vea la página 88). Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia (vea la página 87).
10
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner la unidad usando una ménsula metálica para pared, una estantería o un soporte.
Antes de instalar esta unidad
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes.
• Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar haces sonoros
• Habitaciones con superficies que absorben el sonido
• Habitaciones con medidas fuera de los márgenes siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x Profundidad (3 a 7 m)
• Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de escucha y los altavoces
• Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros
• Habitaciones con la posición de escucha próxima a paredes
• Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a esta unidad.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como mínimo por encima o debajo de esta unidad.
Vista lateral
5 cm o más
Instalación de esta unidad
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes.
40° a 50°
PREPARACIÓN
DetrásDelante
Costado
Notas
• Esta unidad pesa 13,0 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
• Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
• Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV.
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
y
La disponibilidad del modo del haz depende del lugar de instalación de esta unidad (vea la página 42). Para la instalación en paralelo se pueden usar todos los cinco modos de haces, pero para la instalación en esquina no se pueden usar los modos de 3 y 5 haces.
11
Español
INSTALACIÓN
Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible
12
INSTALACIÓN
Utilizando una ménsula metálica para
pared
Puede usar la ménsula metálica para pared opcional para montar esta unidad en la pared de su habitación de escucha.
Ménsula metálica para
pared
Esta unidad
TV
y
Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como colocar en ella esta unidad.
Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte colocado en una estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad debajo del TV.
Soporte
TV
Utilizando un soporte de TV
Para instalar esta unidad puede usar el soporte de TV opcional. Para una información detallada de la instalación de esta unidad usando un soporte de TV, consulte el manual de instalación suministrado con el soporte de TV opcional.
TV
PREPARACIÓN
Esta unidad
Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar esta unidad encima o debajo de su TV.
Cuando esta unidad se instale encima de su TV
Esta unidad
y
Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar esta unidad y el TV en el soporte.
Cuando esta unidad se instale debajo de su TV
Nota
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta unidad (vea la página 11), y que pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV.
Español
13
INSTALACIÓN
Fijación de esta unidad
Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas inferiores de esta unidd y en la parte superior de la estantería, etc.
Esta unidad
Despegue la almohadilla del fondo
Fiadores
Pele la película
2
1
Notas
• No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad se puede caer o causar heridas.
• Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad podría caerse.
14
CONEXIONES
CONEXIONES
Esta unidad está equipada con los tipos de jacks de entrada/salida de audio/vídeo siguientes:
Para entrada de audio
• 2 jacks de entrada digital óptica
• 1 jack de entrada digital coaxial
• 2 juegos de jacks de entrada analógica
Use estos jacks de entrada/salida de audio/vídeo para conectar componentes externos como un TV, reproductor DVD, videograbadora, sintonizadores de satélite digital y TV por cable y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 16 a 22.
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
Conexión de audio
Conexión de vídeo
Para entrada de vídeo
• 3 jacks de entrada analógica compuesta
• 2 juegos de jacks de entrada analógica componente
Para salida de vídeo
• 1 jack de salida analógica compuesta
• 1 juego de jacks de salida analógica componente
TV
PREPARACIÓN
Esta unidad
Reproductor DVD Altavoz de
subgraves
VCR
Español
Sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable o consola
de videojuegos
15
CONEXIONES
Conexión de un TV
Conecte un TV a esta unidad y visualice la OSD para ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU.
Conexiones de audio
Conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte el jack de salida digital óptica de su TV al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad además de hacer la conexión de audio analógico. Una vez hecha la conexión de audio digital, las señales de audio digital podrán entrar en esta unidad durante las emisiones digitales.
Conexiones de vídeo
Conecte los jacks de entrada de vídeo de su TV a los jacks VIDEO OUT de esta unidad. Si su TV tiene jacks de entrada de vídeo componente, conecte los jacks de entrada de vídeo componente de su TV a los jacks COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad además de hacer la conexion de vídeo compuesto. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
y
• Los circuitos de las señales de vídeo compuesto y vídeo componente son independientes entre sí.
• Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 23).
Nota
Si conecta al mismo tiempo esta unidad a los jacks de salida de audio analógico y audio digital óptico, como se muestra en la ilustración izquierda de abajo, la salida de señales de audio digital del jack de salida digital óptica tendrá prioridad sobre la salida de señales de audio analógico de los jacks de salida de audio analógico.
TV
Salida digital
óptica
Salida de audio
analógico
RL
Entrada
de vídeo
Entrada de vídeo
componente
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio Cables utilizados para conexiones de vídeo
Cable de audio con clavijas (suministrado)
(Blanca)
(Roja)
Cable óptico (suministrado)
(Blanca)
(Roja)
Cable de vídeo con clavijas (suministrado)
Cable de vídeo componente con clavijas
(Verde)
(Azul)
(Roja)
(Amarillo)(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Roja)
16
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Conecte un reproductor/grabadora DVD y disfrute de los DVDs.
CONEXIONES
Conexiones de audio
Conecte el jack de salida digital óptica de su reproductor/ grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL IN de esta unidad. Si conecta esta unidad a un reproductor/ grabadora DVD/videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su reproductor/grabadora DVD/videograbadora a los jacks VCR AUDIO IN de esta unidad además de hacer la conexión de audio digital óptico.
Conexiones de vídeo
Conecte el jack de salida de vídeo de su reproductor/ grabadora DVD al jack DVD/AUX VIDEO IN de esta unidad. Si su reproductor/grabadora DVD tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte los jacks de salida de vídeo componente de su reproductor/grabadora DVD a los jacks DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 23).
Notas
• Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su reproductor/grabadora DVD.
• Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital coaxial (vea la página 21).
Reproductor/Grabadora DVD
Salida digital
coaxial
Salida de audio
analógico
RL
Entrada de vídeo
Entrada de vídeo
componente
Nota
*
En caso de conectar esta unidad a un reproductor/grabadora DVD/ videograbadora
*
Nota
Sólo puede hacer una
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
conexión de vídeo compuesto o componente.
PREPARACIÓN
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
DIGITAL IN
TV/STB
OPTICAL
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio Cables utilizados para conexiones de vídeo
(Blanca)
(Roja)
Cable de audio con clavijas
Cable de audio digital con clavijas
(suministrado)
(Blanca)
(Roja)
(Naranja)(Naranja)
(Verde)
(Azul)
(Roja)
Cable de vídeo con clavijas
(Amarillo)(Amarillo)
Cable de vídeo componente con clavijas
(Verde)
(Azul)
(Roja)
Español
17
CONEXIONES
Conexión de una videograbadora
Conecte una videograbadora y disfrute de las cintas de vídeo.
Conexiones de audio
Conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks VCR AUDIO IN de esta
Conexiones de vídeo
Conecte el jack de salida de vídeo de su videograbadora al jack VCR VIDEO IN de esta unidad.
unidad.
Nota
Haga coincidir los jacks de salida derecho e izquierdo de su videograbadora con los jacks de entrada derecho e izquierdo de esta unidad.
VCR
Salida de audio
analógico
RL
Salida de vídeo
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio Cables utilizados para conexiones de vídeo
(Blanca)
(Roja)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
Cable de vídeo con clavijas
(Amarillo)(Amarillo)
18
CONEXIONES
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Conecte un sintonizador de satélite digital o de TV por cable y disfrute de las emisiones de satélite digital o de TV por cable.
Conexiones de audio
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o de TV por cable al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de satélite digital o de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad además de hacer la conexión de audio digital óptico.
Sintonizador de satélite digital o sintonizador de
TV por cable
Panel trasero de esta unidad
Salida digital
óptica
Salida de audio
Conexiones de vídeo
Conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador de satélite digital o de TV por cable al jack STB VIDEO IN de esta unidad. Si su sintonizador de satélite digital o de TV por cable tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte los jacks de salida de vídeo componente de su sintonizador de satélite digital o de TV por cable a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
analógico
RL
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
Nota
Sólo puede hacer una conexión de vídeo compuesto o componente.
PREPARACIÓN
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio Cables utilizados para conexiones de vídeo
Cable de vídeo con clavijas
(Amarillo)(Amarillo)
Cable de vídeo componente con
clavijas
(Verde)
(Azul)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
(Blanca)
(Roja)
(Verde)
(Azul)
(Roja)
Español
19
CONEXIONES
Conexión a un sintonizador de ondas del aire digital
Si su sintonizador de ondas del aire digital no es compatible con la emisión analógica, haga las conexiones de audio/ vídeo como se muestra abajo.
Conexiones de audio
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de ondas del aire digital al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Conecte los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV además de hacer la conexión de audio digital óptico entre su sintonizador de ondas del aire digital y esta unidad.
Conexiones de vídeo
Conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador de ondas del aire digital al jack STB VIDEO IN de esta unidad. Si su sintonizador de ondas del aire digital tiene jacks de salida de vídeo componente, conecte los jacks de salida de su sintonizador de ondas del aire digital a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
Nota
Si quiere que esta unidad dé salida a señales de audio de emisiones analógicas, desconecte la alimentación de su sincronizador de ondas del aire digital.
Sintonizador de ondas
del aire digital
Salida digital
óptica
Conecte a los jacks de salida de audio analógico del TV
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
Nota
Sólo puede hacer una conexión de vídeo compuesto o componente.
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
TV/STB
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio Cables utilizados para conexiones de vídeo
(Blanca)
(Roja)
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
(Blanca)
(Roja)
(Verde)
(Azul)
(Roja)
Cable de vídeo con clavijas
(Amarillo)(Amarillo)
Cable de vídeo componente con
clavijas
(Verde)
(Azul)
(Roja)
20
CONEXIONES
Conexión de otros componentes externos
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica de un componente externo al jack AUX OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Use este método de conexión para conectar un componente externo que soporte una conexión digital óptica o conecte un reproductor/grabadora DVD mediante una conexión digital.
Nota
Si conecta un reproductor/grabadora DVD mediante una conexión digital coaxial, haga los ajustes para INPUT ASSIGNMENT (vea la página 77).
Reproductor CD, etc.
Salida digital
óptica
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
PREPARACIÓN
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
Cables utilizados para las conexiones
TV/STB
VCR
SUBWOOFER
Cable óptico
VCR STB
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Español
21
CONEXIONES
Conexión de un altavoz de subgraves
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack (SUBWOOFER) de esta unidad. Si se conecta un altavoz de subgraves a esta unidad, desconecte la alimentación de su altavoz de subgraves y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 28) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 75).
Altavoz de subgraves
Entrada
monofónica
Panel trasero de esta unidad
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
VCR
VCR STB
SUBWOOFER
Cables utilizados para las conexiones
Cable de altavoz de subgraves
COMPONENT COMPONENT COMPONENT
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
22
CONEXIONES
O
Fijación del cable óptico
Para impedir que el cable óptico se desenchufe, coloque la abrazadera de cable suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en el panel trasero de esta unidad, en un lugar apropiado, y fije el cable óptico en la abrazadera.
Cable óptico
Colóquelo en el panel trasero de esta unidad
Conexión del cable de alimentación
Una vez completadas todas las demás conexiones, enchufe un extremo del cable de alimentación en el terminal AC IN de esta unidad y el otro extremo en la toma de CA.
A la toma de CA
PREPARACIÓN
Acerca de los terminales de paso RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT
Los terminales de paso RS-232C, REMOTE IN y IR-OUT no soportan las conexiones de componentes externos normales. Éstos son terminales de expansión de control para uso en la fábrica solamente.
Terminal RS-232C Terminal REMOTE IN
DVD
RS-232C
REMOTE IN
AUX
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB
TV/STB
AUDI
Terminal IR-OUT
Español
23
PREPARATIVOS
PREPARATIVOS
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Pulse
1 Mantenga pulsada la marca de la tapa de
las pilas y deslice la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas correctamente según las normas de su localidad.
• El contenido de la memoria guardado en el mando a distancia puede borrarse en los casos siguientes: – El mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos. – Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia. – Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
• Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del mando a distancia.
Alcance de funcionamiento del mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia de esta unidad durante la utilización.
6 m aproximadamente
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con inversor.
• Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible.
24
PREPARATIVOS
+
Utilización del mando a distancia
El área de control y las funciones correspondientes del mando a distancia cambian según la fuente de entrada seleccionada. Pulse los botones selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) para seleccionar una fuente de entrada y cambiar al modo de operación de la fuente de entrada correspondiente. Pulse YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad Los botones del mando a distancia numerados 3 a 9 sólo funcionan después de pulsar YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad.
y
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes (vea la página 87). Una vez puesto el código de mando a distancia para cada fuente de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX), consulte “Control de otros componentes” en la página 88 para tener más información de las funciones específicas de los botones de mando a distancia disponibles para cada fuente de entrada. Note que los botones del mando a distancia numerados 3 a 9 tienen funciones diferentes dependiendo de la fuente de entrada actualmente seleccionada.
TV
STBVCRDVD
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
TV
6
SURROUND
7
8
RETURN
9
1
2
3
4
5
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
TEST
Conexión de la alimentación
+
INPUT
STANDBY/ON
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
Panel delantero
2 Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel
delantero o mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera.
STANDBY/ONVOLUME
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
AUX
MACROINPUT2INPUT1
o
Mando a distancia
INSTALACIÓN
1 Botones selectores de entrada
2 YSP
3 Botones del modo de haz
4 Botones de programas de campos sonoros
5 Botones del cursor / / / , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8MENU
9 RETURN
Nota
Cuando la unidad esté en el modo de espera sólo funcionará STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los otros botones de control del panel delantero o mando a distancia no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
Español
25
UTILIZACIÓN SET MENU
UTILIZACIÓN SET MENU
Visualización de la OSD
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
Notas
La OSD no sale por los jacks COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Conecte los jacks VIDEO OUT de esta unidad a los jacks de entrada de vídeo de su TV para mostrar la OSD.
1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado a los jacks VIDEO OUT de esta unidad para visualizar la OSD de esta unidad.
Otros botones que visualizan la OSD
Botones del mando a distancia que
visualizan la OSD
1 Botones selectores de entrada 2 TruBass
3 Botones del modo de haz 4 Botones de programas de
campos sonoros
5 CH LEVEL 6 VOLUME +/– 7 MUTE 8 INPUTMODE 9 SLEEP 0 VOL MODE A SURROUND B MENU
Página
39
58
42
51
84
40
41
86
60
56
46
31, 62, 69
2 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
3 Conecte la alimentación de su TV.
4 Pulse TV en el mando a distancia para
visualizar la OSD de esta unidad en la pantalla de su TV.
La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos segundos en aparecer en la pantalla de su TV. Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia suministrado con su TV para cambiar la entrada de vídeo hasta que aparezca la OSD.

TV

 TV AUTO:ANALOG
5
6
1 2
3
4
7
TV
STBVCRDV D
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
TV VOL
CODE SET
RETURN
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
8
9
0 A
B
26
Ejemplo de pantalla OSD
El organigrama de SET MENU
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 28.
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Ejecute BASIC SETUP.
Vea “BASIC SETUP” en la página 62.
UTILIZACIÓN SET MENU
Si ocurre un error
Si el problema persiste
INSTALACIÓN
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y Cinema DSP.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 39.
Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 68.
y
• Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal de altavoz específico, haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 70) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la página 71) en BEAM MENU.
• Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 73).
Español
27
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la cohesión entre canales de altavoces. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad. Esta unidad emplea la función de optimización de haces y la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. La optimización de haz es la función automatizada de BASIC SETUP, la cual crea el mejor campo sonoro surround posible sin ajustar manualmente los parámetros para su habitación de escucha. La tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) realiza las comprobaciones siguientes y hace automáticamente los ajustes de sonido apropiados.
DISTANCE: Comprueba la fase y la distancia de cada haz de sonido procedente de esta unidad, y ajusta el retardo de cada canal para que cada haz de sonido llegue al mismo tiempo a la posición de escucha.
EQUALIZING: Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir el timbre falso a través de los canales y crear un campo sonoro cohesivo. La calibración de ecualización YPAO incorpora tres parámetros (frecuencia, nivel y factor Q) para cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico, para hacer un ajuste automático muy preciso de las características de frecuencias.
LEVEL: Comprueba y ajusta el nivel de salida de sonido de cada altavoz.
El organigrama de AUTO SETUP
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz. Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
*1
Comprobación del altavoz de
subgraves
*2
Optimización de ángulo
de haz
*3
Optimización de retardo,
frecuencia y volumen de haz
Optimización de haz
Optimización de sonido YPAO
Notas
*1 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
2
*
El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
3
*
El procedimiento de optimización de sonido YPAO se omite si
se selecciona BEAM OPTIMZ only.
28
Loading...
+ 72 hidden pages