VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut gelüfteten,
trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 5 cm
über (oder unter) diesem Gerät, geschützt vor direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und/oder Kälte.
3Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem
Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; andernfalls kann die Oberfläche beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für
Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte
an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals
selbst geöffnet werden.
14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
15 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG„ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des
Gerätes schließen.
16
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie
die
STANDBY/ON
zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose
ab.
17 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
18 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
19 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so dass
der Netzstecker gut zugänglich ist.
-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
WARNUNG
DAS NETZKABEL DIESES GERÄTS MUSS ÜBER EINE
VERBINDUNG MIT SCHUTZERDE AN DIE
NETZSTECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist
das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
VORSICHT
Bei inkorrektem Einlegen der Batterie kann diese bersten.
Beim Auswechseln nur die gleiche Ausführung oder einen
kompatiblen Batterietyp verwenden.
VORSICHT
Eine inkorrekte Bedienung oder die Durchführung von hier
nicht spezifizierten Vorgängen kann zu einer
gesundheitsschädlichen Strahlenbelastung führen.
Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der
Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das
Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche
beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
Der digitale Sound-Projektor YSP-1000 von YAMAHA will Sie davon überzeugen, dass ein kompliziertes LautsprecherSetup und verwirrende Verkabelung einfach nicht mehr nötig sind, um die Vorteile eines Mehrkanal-Surroundklangs
genießen zu können.
Diese kompakte Einheit erfordert weder komplizierte Verkabelung noch schwer verständliche Anweisungen zur
Installation - Sie besitzen jetzt ein Gerät, dessen Setup nicht nur problemlos durchgeführt werden kann, sondern das auch
über die integrierten Subwoofer (2) und die Einzellautsprecher (40) einen hochwertigen Surroundklang in einer Art und
Weise produziert, die Sie sich schon immer gewünscht haben.
Mit den Parameter dieses Geräts kann die Verzögerungszeit für die separaten Schallstrahlen präzise einjustiert werden, so
dass ein stark richtungsspezifischer Klang erzeugt wird, der sich aus allen Richtungen auf die Hörposition konzentriert.
Der YSP-1000 erzeugt Schallstrahlen, die Surroundklang-Informationen für die Positionen des rechten vorderen
Lautsprechers (R), linken vorderen Lautsprechers (L), rechten Surroundlautsprechers (SR) und des linken SurroundLautsprechers (SL) enthalten; die Schallbündel werden dann von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert, bevor sie zur
tatsächlichen Hörposition gelangen. Zusammen mit den Schallstrahlen des Centerlautsprechers (C) erzeugt dieser Digital
Sound Projector einen lebensechten 5.1-Kanal-Surroundklang, der Sie glauben lässt, dass sich tatsächliche Lautsprecher
in Ihrem Hörraum befinden.
Entspannen Sie sich, und genießen Sie das echte Hörerlebnis, das Ihnen dieser einfache, aber stilvolle DigitalklangProjektor bietet.
Imaginärer linker
Frontlautsprecher
Centerlautsprecher
Imaginärer
Imaginärer rechter
Frontlautsprecher
R
C
SR
L
SL
Imaginärer rechter
Surroundlautsprecher
Hörposition
Imaginärer linker
Surroundlautsprecher
2
MERKMALE
MERKMALE
Digitaler Sound-Projektor
Dank der digitalen Sound-Projektor-Technologie kann
dieses flache Gerät mehrere Tonkanäle steuern und einen
vollwertigen physikalischen 5.1-Kanal-Klang erzeugen.
Satellitenlautsprecher und Lautsprecherkabel, wie sie
normalerweise von konventionellen Surroundsystemen
verwendet werden, sind nicht erforderlich. Außerdem
besitzt das Gerät 5 Schallstrahlmodi, mit denen Sie das
Schallstrahlverhalten optimal an die Hörumgebung
anpassen können.
◆ 5-Strahl-Modus
◆ Schallstrahlmodus ST(STEREO)+3
◆ 3-Strahl-Modus
◆ Stereomodus
◆ Zielmodus
Cinema DSP Digital
Dieses Gerät ist mit der von der YAMAHA Electronics
Corp. entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie
ausgestattet, dank der Sie den Ton auch zu Hause mit allen
vom Regisseur konzipierten dramatischen Effekten
genießen können.
Bildschirmenblendung (OSD)
Das Gerät arbeitet mit OSD, einem System zur
Einblendung von Anzeigen in das Videobild. Mit OSD
werden Systeminformationen und SystemparameterEinstellungen in das Bild eingeblendet.
Vielseitige Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung besitzt voreingestellte
Codes zum Steuern eines angeschlossen DVD-Players,
Videorecorders, TV-Kabeltuners und digitalen
Satellitentuners. Außerdem ist die Fernbedienung mit
einer Macrofunktion ausgestattet, so dass Sie eine Taste
mit einer Serie von Befehlen belegen können.
AUTO SETUP
Dieses Gerät arbeitet mit der YAMAHA Parametric Room
Acoustic Optimizer (YPAO)-Technologie zu
automatischen Schallstrahloptimierung: Mit dem
mitgelieferten Optimierungsmikrofon wird das Schallfeld
präzise an die Hörumgebung angepasst; das mühsame
Einrichten der Lautsprecher nach Gehör entfällt.
Mit den neuesten Technologien kompatibel
Dieses Gerät besitzt Decoder, die mit Dolby Digital, DTS
(Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro
Logic II und DTS Neo:6 kompatibel sind.
◆ Dolby Digital
Das Standard-Audioformat von DVDs und anderen rein
digitalen Medien. Die Surround-Technologie liefert einen
hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu 5.1 getrennten
Kanäle eine realistische Klangkulisse mit guter Ortbarkeit
ermöglicht.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
Ein von DVDs und anderen rein digitalen Medien
verwendetes Audiosignalformat. Die Surround-Technologie
liefert einen hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu
5.1 getrennten Kanäle eine realistische Klangkulisse mit guter
Ortbarkeit ermöglicht.
◆ Dolby Pro Logic
Diese intelligente Matrix-Decodiertechnologie konvertiert
jedes 2-Kanal-Audiosignal in ein Surround-Klangerlebnis.
◆ Dolby Pro Logic II
Eine grundlegend umkonzipierte Version von Dolby Pro
Logic, die 2 Stereo-Surroundkanäle, einen Subwoofer und
eine wesentlich verbesserte Steuerlogik verwendet. Dank
dieser weiterentwickelten Technologie erhält man ein äußerst
stabiles Klangfeld, das den 5.1-Klang weit besser simuliert als
das frühere Dolby Pro Logic. Darüber hinaus bietet Dolby Pro
Logic II die Klangmodi Movie, Music und Game, die speziell
auf die Anforderungen von Filmen, Musik bzw. Spielen
zugeschnitten sind.
◆ DTS Neo:6
Bei dieser Technologie werden herkömmliche 2-KanalQuellen in 6 Kanäle mit hoher Kanaltrennung decodiert, so
dass sie mit weiträumiger Klangkulisse wiedergegeben werden
können. Dieses Gerät ist mit 5-Kanal-Wiedergabemodus
ausgestattet. Für die Wiedergabe von Musik und Filmen stehen
die Modi Music und Cinema zur Auswahl.
EINLEITUNG
Die Logos „“ und „Cinema DSP“ sind eingetragene
Warenzeichen der YAMAHA Corporation.
In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“, und „Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz.
Das Logo ‘’ und ‘Digital Sound Projector
Markenzeichen von 1 Ltd.
TruBass, SRS und das „“-Symbol sind eingetragene
Warenzeichen der SRS Labs, Inc. Die TruBass-Technologie wird
unter Lizenz der SRS Labs, Inc. hergestellt.
™
’ sind
Deutsch
3
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
Hinweise
• In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung
von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die bei der betreffenden Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
In diesen Fällen gilt die Beschreibung der Bedienungsschritte für die Verwendung der Fernbedienung.
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
1Installieren Sie dieses Gerät in Ihrem Hörraum.
Siehe „INSTALLATION“ auf Seite 11.
2Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an.
Siehe „ANSCHLÜSSE“ auf Seite 15.
3Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein.
Siehe „ERSTE SCHRITTE“ auf Seite 24.
4Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP“ auf Seite 28.
5Geben Sie eine Quelle wieder und genießen Sie den Surroundklang.
Siehe „WIEDERGABE“ auf Seite 39.
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
6Führen Sie MANUAL SETUP aus und stellen Sie die Fernsteuercodes auf Feinabstimmung.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 68 und „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 87.
4
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
Fernbedienung (×1)
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
AUX
INPUTMODE
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
STEREO
TARGET
56
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
OFF
SPORTS
0
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
SURROUND
CODE SET
POWER
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3
TV VOL
TV
TV
RETURN
Batterien (×2)
(AA, R6, Mignon)
Video-Cinchkabel (×1)
(Gelb)
Optimierungsmikrofon (×1)
Kabelhalter (×1)
EINLEITUNG
Optokabel (×1)
Digitales Audio-Cinchkabel (×1)
(Orange)
Audio-Cinchkabel (×1)
(Weiß/Rot)
Klebehalterung (×4)
Pappständer für
Mikrofon (×1)
Betriebsstromkabel (×1)
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
1
1 OPTIMIZER MIC-Buchse
Zum Anschließen des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons beim AUTO SETUP-Vorgang
(siehe Seite 28).
2 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
4 INPUT
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (TV, STB, VCR, DVD oder AUX)
umgeschaltet werden. Einzelheiten Siehe Seite 39.
5 VOLUME –/+
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle (siehe
Seite 40).
INPUT
4
3
2
+
5
STANDBY/ONVOLUME
6
6 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 25).
Hinweise
• Beim Einschalten des Geräts ist ein Klickgeräusch zu hören;
danach dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Tonsignal
wiedergegeben wird.
• Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
6
Frontblende-Display
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
NIGHT SLEEPPCMPL
1 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Pegelmodus wählen (siehe
Seite 56).
2 SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist
(siehe Seite 60).
3 Decoder-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn der betreffende Decoder dieses Gerät
aktiviert ist (siehe Seite 46).
4123
DIGITAL
m
ft
mS
dB
VOL
5
4 Lautstärkepegel-Anzeige
Zeigt den momentanen Lautstärkepegel an (siehe
Seite 40).
5 Multi-Informationsdisplay
Zeigt Parameter-Einstellinformationen dieses Geräts an.
y
Im MANUAL SETUP-Menü können Sie mit den Parametern
DISPLAY MENU die Helligkeit des Displays auf der Frontplatte
einstellen (siehe Seite 79).
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückseite
EF
123654798CA
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
TV/STB
VCR
1 RS-232C/REMOTE IN-Klemmen
Dies sind Steuerungs-Erweiterungsklemmen, die für
werkseitige Verwendung reserviert sind (siehe Seite 23).
2 DVD COAXIAL DIGITAL IN-Buchse
Dient zum Anschluss eines DVD-Players/Recorders über
ein digitales Koaxialkabel (siehe Seite 17).
3 AUX OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
Dient zum Anschluss einer externen Komponente über ein
digitales Optokabel (siehe Seite 21).
4 TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
Dient zum Anschluss eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners und TV-Kabeltuners über ein digitales
Optokabel (siehe Seite 16, 19 und 20).
5 TV/STB AUDIO IN-Buchsen
Dient zum Anschluss eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners und TV-Kabeltuners über ein analoges
Audiokabel (siehe Seite 16, 19 und 20).
6 VCR AUDIO IN-Buchsen
Dient zum Anschluss eines Videorecorders über ein
analoges Audiokabel (siehe Seite 17 und 18).
7 SUBWOOFER-Buchse
Dient zum Anschluss des Subwoofers (siehe Seite 22).
8 VCR VIDEO IN-Buchse
Dient zum Anschluss eines Videorecorders über ein
analoges Composite-Videokabel (siehe Seite 18).
9 DVD/AUX VIDEO IN-Buchse
Dient zum Anschluss eines DVD-Players/Recorders über
ein analoges Composit-Videokabel (siehe Seite 17).
DB0
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VCRSTB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
0 DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
Dient zum Anschluss eines DVD-Players/Recorders über
ein analoges Component-Videokabel (siehe Seite 17).
A STB VIDEO IN-Buchse
Dient zum Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder
TV-Kabeltuners über ein analoges Composite-Videokabel
(siehe Seite 19 und 20).
B STB COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
Dient zum Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder
TV-Kabeltuners über ein analoges ComponentVideokabel (siehe Seite 19 und 20).
C VIDEO OUT-Buchse
Dient zum Anschluss an den Videoeingang Ihres
Fernsehers über ein analoges Composit-Videokabel, um
die OSD-Informationen in das Bild einzublenden (siehe
Seite 16).
D COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
Dient zum Anschluss an die Videoeingänge Ihres
Fernsehers über ein analoges Component-Videokabel, um
die OSD-Informationen in das Bild einzublenden (siehe
Seite 16).
E IR-OUT-Klemme
Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für
werkseitige Verwendung reserviert ist (siehe Seite 23).
F AC IN
Vwn Sie nur das mitgelieferte Betriebsstromkabel (siehe
Seite 23).
8
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, die für die
Steuerung dieses Systems verwendet wird.
y
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere
Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten
finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 88.
1
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
INPUTMODE
ST+3BEAM
3BEAM
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
CH
CODE SET
3
RETURN
TV VOL
1
TARGET
4
789
0
CINEMA DSP
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSICMOVIE VOL MODE
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTETV INPUT TV MUTE
E
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 STANDBY/ON
Schaltet dieses System in den Bereitschaftsmodus (siehe
Seite 25).
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Dient zur Wahl der Eingangsquelle (TV, STB, VCR, DVD
oder AUX) und zum Ändern des Steuerbereichs (siehe
Seite 39).
5 TruBass
Dient zum Anheben des Bassbereichs (siehe Seite 58).
6 YSP
Aktiviert dieses Gerät.
7 Zifferntasten
Dient zur Eingabe von Ziffern.
8 Schallfeldprogrammtasten
Zur Wahl von Schallfeldprogrammen (siehe Seite 51).
9 CH LEVEL
Stellt den Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher ein
(siehe Seite 84).
0 Cursortasten / / / , ENTER
Dient zur Wahl und dem Einstellen von SET MENUPositionen.
A TEST
Dient zur Ausgabe eines Testsignals für die Einstellung
der Ausgangspegel der einzelnen Lautsprecher (siehe
Seite 83).
B VOLUME +/–
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses
Geräts (siehe Seite 40).
C MUTE
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie diese Taste erneut,
um den Audioausgang auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 41).
D TV INPUT
Zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das
Fernsehgerät (siehe Seite 88).
E Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Zum Steuern des DVD-Players des Videorecorders (siehe
Seite 88 und 89).
F TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in
den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 88).
G AV POWER
Zum Einschalten des gewählten Geräts bzw. zum
Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 88
und 89).
H INPUT1/INPUT2
Zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das
Fernsehgerät.
EINLEITUNG
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
I MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 90).
J INPUTMODE
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (AUTO, DTS und ANALOG)
umgeschaltet werden. Einzelheiten Siehe Seite 39.
K SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 60).
L Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen
(siehe Seite 42).
M VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 56).
N SURROUND
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe
(siehe Seite 46).
O MENU
Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem TV-Monitor (siehe
Seite 31, 62 und 69).
Hinweis
Wenn als Eingangsquelle DVD gewählt ist, erscheint das DVDMenü.
P RETURN
Dient zur Wahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder
zum Zurückschalten auf die vorherige SET MENUAnzeige.
Q TV VOL +/–
Dient zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers
(siehe Seite 88).
R CH +/–
Zum Umschalten der Kanäle des Fernsehers oder
Videorecorders (siehe Seite 88 und 89).
S TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers
(siehe Seite 88).
Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 87).
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters,
eines Gestells oder Ständers.
Vor der Installation dieses Gerätes
Dieses Gerät erzeugt einen Surroundklang, indem
projizierte Schallstrahlen von den Wänden Ihres
Hörraums reflektiert werden. Die von diesem Gerät
erzeugten Surroundklang-Effekte sind unter Umständen
nicht ausreichend, wenn das Gerät in einem Raum mit den
nachfolgenden Merkmalen installiert wird.
• Räume, deren Wände nicht für das Reflektieren von
Schallwellen geeignet sind
• Räume mit schallschluckenden Flächen
• Räume, deren Abmessungen außerhalb des folgenden
Bereichs liegen: B (3 bis 7 m) × H (2 bis 3,5 m) × T (3
bis 7 m)
• Räume, bei denen die Hörposition weniger als 2 m von
der Lautsprecherposition entfernt ist
• Räume, in denen Möbelstücke o.ä. den Pfad der
Schallstrahlen blockieren können
• Räume, in denen sich die Hörposition in Wandnähe
befindet
• Räume, in denen sich die Hörposition nicht vor diesem
Gerät befindet
Achten Sie darauf, genügend Belüftungsfreiraum einzuhalten,
damit die Wärme entweichen kann. Halten Sie einen Abstand
von mindestens 5 cm über oder unter diesem Gerät ein.
Seitenansicht
Mindestens 5 cm
Installieren dieses Gerätes
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der
Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B.
Möbelstücke, beeinträchtigt wird. Anderenfalls werden
die gewünschten Surroundklangeffekte möglicherweise
nicht erzielt.
Sie können dieses Gerät parallel zur Wand oder in einer
Ecke installieren.
■ Parallelinstallation
Installieren Sie dieses Gerät genau in der Mitte der Wand,
von der linken und rechten Ecke aus gemessen.
Ein Hindernis, wie zum Beispiel
ein Möbelstück
■ Eckeninstallation
Installieren Sie dieses Gerät in einer Ecke in einem
Winkel von 40º bis 50º zu den angrenzenden Wänden.
40° bis 50°
VORBEREITUNG
HintenVorne
Seite
Hinweise
• Dieses Gerät wiegt 13,0 kg. Wählen Sie einen Installationsort,
an dem das Gerät keinen Erschütterungen, z.B. von einem
Erdbeben, ausgesetzt und außer Reichweite von Kindern ist.
• Wenn Ihr Fernsehgerät eine Kathodenstrahlröhre (CRT)
verwendet, darf dieses Gerät nicht direkt über dem Fernsehgerät
angebracht werden.
• Dieses Gerät ist gegen Magnetstrahlen abgeschirmt. Wenn
allerdings an Ihrem Fernsehgerät Bildstörungen oder
Verzerrungen auftreten, empfehlen wir, die Lautsprecher weiter
vom Fernsehgerät entfernt aufzustellen.
Ein Hindernis, wie zum
Beispiel ein Möbelstück
y
Die Verfügbarkeit des Schallstrahlmodus hängt vom
Installationsort dieses Gerätes ab (siehe Seite 42). Bei
Parallelinstallation sind alle fünf Schallstrahlmodi verfügbar,
während bei Eckeninstallation der 3- und 5-Strahl-Modus nicht
verfügbar ist.
Deutsch
11
INSTALLATION
■ Aufstellungsbeispiele
Beispiel 1
Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf.
Beispiel 2
Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden.
Beispiel 3
Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich vor Ihrer normalen Hörposition auf.
12
INSTALLATION
■ Verwendung einer Metall-Wandhalterung
Sie können den optionalen Metall-Wandhalter zur
Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden.
Metall-Wandhalter
Dieses Gerät
TV
y
Einzelheiten zur Befestigung des Metall-Wandhalters an der
Wand bzw. dieses Gerätes am Metall-Wandhalter entnehmen Sie
bitte der mit dem Metall-Wandhalter gelieferten
Gebrauchsanleitung.
■ Verwendung eines Ständers
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät auf dem Ständer montieren und
diesen in ein im Fachhandel erhältliches Gestell einsetzen,
können Sie dieses Gerät unter Ihrem Fernsehgerät
installieren.
Ständer
■ Verwendung eines TV-Ständers
Sie können den optionalen TV-Ständer zur Aufstellung
dieses Geräts verwenden. Einzelheitenheiten zur
Aufstellung dieses Geräts mit einem TV-Ständer siehe mit
dem optionalen TV-Ständer mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
TV
VORBEREITUNG
Dieses Gerät
TV
Dieses Gerät
y
Einzelheiten zur Installation des Ständers bzw. zur Montage
dieses Gerätes und des Fernsehgerätes am Ständer entnehmen Sie
bitte der mit dem Ständer gelieferten Gebrauchsanleitung.
■ Verwendung eines Gestells
Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel
erhältlichen Gestell entweder über oder unter dem
Fernsehgerät installieren.
Installation dieses Gerätes über dem Fernsehgerät
Installation dieses Gerätes unter dem
Fernsehgerät
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass das Gestell geräumig genug ist, um
einen ausreichenden Belüftungsabstand rund um das Gerät zu
gewährleisten (siehe Seite 11), und stabil genug, um das Gewicht
dieses Gerätes und des Fernsehgerätes zu tragen.
Deutsch
13
INSTALLATION
■ Befestigen des Geräts
Lösen Sie die Schutzfolie von jedem der vier
mitgelieferten Klebestreifen ab, und kleben Sie diese dann
an den vier Ecken auf die Unterseite dieses Gerätes und
die Oberseite des Gestells usw.
Dieses Gerät
Das Polster
an der
Unterseite
abziehen
Klebehalterungen
Die Folie
abziehen
2
1
Hinweise
• Das Gerät darf nicht auf einer schrägen Fläche aufgestellt
werden. Bei Nichtbeachtung kann der Sound-Projektor
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Wischen Sie unbedingt die Oberfläche des Gestells usw. gut ab,
bevor die Klebehalterungen angebracht werden. Werden die
Klebestreifen auf einer schmutzigen oder nassen Oberfläche
angebracht, verringert sich ihre Haftkraft, sodass dieses Gerät
herunterfallen kann.
14
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattet:
Für Audioeingang
• 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen
• 1 koaxiale Digital-Eingangsbuchse
• 2 Sets analoger Eingangsbuchsen
Verwenden Sie diese Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbucshen zum Anschließen externer Komponenten wie
Fernseher, DVD-Player, Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabel-TV-Tuner und Spielkonsole. Durch Anschluss
eines Subwoofers an diesem Sound-Projektor kann auch eine verstärkte Basswiedergabe erreicht werden. Einzelheiten
über den Anschluss verschiedener Arten von externen Komponenten an dieses Gerät finden Sie auf siehe Seite 16 bis 22.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht eher an das Stromnetz an, bis alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten fertig gestellt worden sind.
Audio-Anschlüsse
Video-Anschlüsse
Für Videoeingang
• 3 Composite-Analog-Eingangsbuchsen
• 2 Sets Component-Analog-Eingangsbuchsen
Für Videoausgang
• 1 Composite-Analog-Ausgangsbuchse
• 1 Set Component-Analog-Ausgangsbuchsen
TV
VORBEREITUNG
Dieses Gerät
DVD-SpielerSubwoofer
(Tieftöner)
Deutsch
VideorecorderDigitaler Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner oder Spielkonsole
15
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines Fernsehgeräts
Schließen Sie ein Fernsehgerät an dieses Gerät an, damit Sie bei der Einstellung der Systemparameter in SET MENU die
Bildschirmanzeigen sehen können.
■ Audio-Anschlüsse
Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres
Fernsehers an die TV/STB AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts
an. Wenn Ihr Fernseher eine optische Digital-Ausgangsbuchse
hat, schließen Sie die optische Digital-Ausgangsbuchse Ihres
Fernsehers an die TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
dieses Geräts zusätzlich zum Analog-Audioanschluss an. Wenn
die digitale Audioverbindung hergestellt ist, können digitale
Audiosignale während der Digitalsendung in dieses Gerät
■ Videoanschlüsse
Schließen Sie die Video-Eingangsbuchsen Ihres Fernsehers
an die VIDEO OUT-Buchsen dieses Geräts an. Wenn Ihr
Fernseher Component-Video-Eingangsbuchsen hat, schließen
Sie die Component-Video-Eingangsbuchsen Ihres Fernsehers
an die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Geräts
zusätzlich zum Composite-Video-Anschluss an. Wenn die
Component-Video-Verbindung hergestellt ist, können Sie
Bilder mit besserer Auflösung genießen.
eingegeben werden.
y
• Die Stromkreise der Composite- und Component-Videosignale sind voneinander getrennt.
• Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 23) an.
Hinweis
Wenn Sie dieses Gerät an die analogen Audio- und optischen digitalen Audio-Ausgangsbuchsen gleichzeitig anschließen, wie in der
linken Abbildung unten gezeigt, haben die digitalen Audiosignale von der optischen digitalen Ausgangsbuchse Vorrang vor den
analogen Audiosignalen von den analogen Audio-Ausgangsbuchsen.
TV
Analoge Audiosignal-
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Ausgabe
RL
Video-
Eingang
Component-Video-
Eingang
Rückwand dieses Gerätes
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCRSTB
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Für die Audio-Anschlüsse verwendete KabelFür die Video-Anschlüsse verwendete Kabel
Video-Cinchkabel (mitgeliefert)
Component-Video-Cinchkabel
(Rot)
(Gelb)(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
(Weiß)
(Rot)
(Grün)
(Blau)
16
Anschluss eines DVD-Players/Recorders
Schließen Sie einen DVD-Player/Recorder an und genießen Sie DVDs.
ANSCHLÜSSE
■ Audio-Anschlüsse
Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres
DVD-Players/Recorders an die DVD COAXIAL
DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts an. Falls Sie dieses
Gerät an eine DVD/Videorecorder-Combo-Player/
Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen
Ausgangsbuchsen Ihres DVD/Videorecorder-ComboPlayer/Recorders mit den VCR AUDIO IN-Buchsen
dieses Geräts zusätzlich zu der optischen digitalen
Audioverbindung.
■ Videoanschlüsse
Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres DVDPlayers/Recorders an die DVD/AUX VIDEO IN-Buchse
dieses Geräts an. Wenn Ihr DVD-Player/Recorder
Component-Video-Ausgangsbuchsen hat, verbinden Sie
die Component-Video-Ausgangsbuchsen Ihres DVDPlayer/Recorders mit den DVD/AUX COMPONENT
VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts. Wenn die ComponentVideo-Verbindung hergestellt ist, können Sie Bilder mit
besserer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 23) an.
Hinweise
• Prüfen Sie, ob Ihr DVD-Player/Recorder richtig auf Ausgabe von Dolby Digital und DTS Digital-Audiosignalen eingestellt ist. Wenn
nicht, stellen Sie die Systemeinstellungen Ihres DVD-Playder/Recorders ein. Einzelheiten siehe mit Ihrem DVD-Player/Recorder
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Wenn Ihr DVD-Player/Recorder keine digitale Koaxial-Ausgangsbuchse hat, stellen Sie statt dessen eine digitale Opto-AudioVerbindung her (siehe Seite 21).
DVD-Player/Recorders
Koaxialer
Digitalsignal-
Ausgabe
Analoge Audiosignal-
Ausgabe
RL
Video-
Eingang
Component-Video-
Eingang
Hinweis
*
Falls Sie dieses Gerät an einen
DVD/Videorecorder-ComboPlayer/Recorder anschließen
*
Hinweis
Sie können nur entweder eine
Rückwand dieses Gerätes
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
Composite- oder eine ComponentVideo-Verbindung herstellen.
VORBEREITUNG
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
DIGITAL IN
TV/STB
OPTICAL
TV/STB
VCR
VCRSTB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Für die Audio-Anschlüsse verwendete KabelFür die Video-Anschlüsse verwendete Kabel
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
Digitales Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Weiß)
(Rot)
(Orange)(Orange)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Video-Cinchkabel
(Gelb)(Gelb)
Component-Video-Cinchkabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines VCR
Schließen Sie einen Videorecorder an und genießen Sie Videokassetten.
■ Audio-Anschlüsse
Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres
Videorecorders an die VCR AUDIO IN-Buchsen dieses
Geräts an.
■ Videoanschlüsse
Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres
Videorecorders an die VCR VIDEO IN-Buchse dieses
Geräts an.
Hinweis
Stellen Sie immer sicher, dass die linken und rechten Ausgangsbuchsen Ihres Videorecorders mit den linken und rechten
Eingangsbuchsen dieses Geräts verbunden werden.
Videorecorder
Analoge Audiosignal-
Ausgabe
RL
Videoausgang
Rückwand dieses Gerätes
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCRSTB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Für die Audio-Anschlüsse verwendete KabelFür die Video-Anschlüsse verwendete Kabel
(Weiß)
(Rot)
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
Video-Cinchkabel
(Gelb)(Gelb)
18
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners
Schließen Sie einen digitalen Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner an und genießen Sie digitale Satellitensendungen
oder Kabelfernsehen.
■ Audio-Anschlüsse
Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres
digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners an die
TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchsen dieses Geräts
an. Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen
Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners
an die TV/STB AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts
zusätzlich zur digitalen Opto-Audioverbindung an.
Digitaler Satellitentuner
oder Kabelfernsehtuner
Rückwand dieses Gerätes
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Analoge Audiosignal-
■ Videoanschlüsse
Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen
Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners an die STB
VIDEO IN-Buchse dieses Geräts an. Wenn Ihr digitaler
Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner ComponentVideo-Ausgangsbuchsen hat, schließen Sie die
Component-Video-Ausgangsbuchsen Ihres digitalen
Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners an die STB
COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts an.
Wenn die Component-Video-Verbindung hergestellt ist,
können Sie Bilder mit besserer Auflösung genießen.
Ausgabe
RL
Videoaus
gang
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
Component-
Videoausgang
Hinweis
Sie können nur
entweder eine
Composite- oder
eine ComponentVideo-Verbindung
herstellen.
VORBEREITUNG
TV/STB
AUX
DVD
RS-232C
REMOTE IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
VCRSTB
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Für die Audio-Anschlüsse verwendete KabelFür die Video-Anschlüsse verwendete Kabel
(Weiß)
(Rot)
Audio-Cinchkabel
Lichtleiterkabel
(Weiß)
(Rot)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Video-Cinchkabel
(Gelb)(Gelb)
Component-Video-Cinchkabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners
Wenn Ihr digitaler Airwave-Tuner nicht analoge Sendungen unterstützt, nehmen Sie Audio/Video-Anschlüsse vor, wie
unten gezeigt.
■ Audio-Anschlüsse
Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres
digitalen Airwave-Tuners an die TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts an. Schließen Sie die
TV/STB AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts an die
analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers
zusätzlich zur digitalen Opto-Audioverbindung zwischen
Ihrem digitalen Airwave-Tuner und diesem Gerät an.
■ Videoanschlüsse
Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen
Airwave-Tuners an die STB VIDEO IN-Buchse dieses
Geräts an. Wenn Ihr digitaler Airwave-Tuner ComponentVideo-Ausgangsbuchsen hat, verbinden Sie die
Component-Video-Ausgangsbuchsen Ihres digitalen
Airwave-Tuners mit den STB COMPONENT VIDEO INBuchsen dieses Geräts. Wenn die Component-VideoVerbindung hergestellt ist, können Sie Bilder mit besserer
Auflösung genießen.
Hinweis
Wenn Sie wollen, dass dieses Gerät Audiosignale analoger Radiosendungen ausgibt, schalten Sie Ihren digitalen Airwave-Tuner aus.
Digitaler Airwave-Tuner
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Anschluss an die
analogen AudioAusgangsbuchsen
des Fernsehers
Videoaus
gang
Component-
Videoausgang
Hinweis
Sie können nur
entweder eine
Composite- oder
eine Component-
Rückwand dieses Gerätes
Video-Verbindung
herstellen.
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
TV/STB
VCR
VCRSTB
SUBWOOFER
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Für die Audio-Anschlüsse verwendete KabelFür die Video-Anschlüsse verwendete Kabel
(Weiß)
(Rot)
Audio-Cinchkabel
Lichtleiterkabel
(Weiß)
(Rot)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Video-Cinchkabel
(Gelb)(Gelb)
Component-Video-Cinchkabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
20
ANSCHLÜSSE
Anschluss von anderen externen Komponenten
Um andere externe Komponenten anzuschließen, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der betreffenden
Komponente mit der AUX OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Verwenden Sie diese Anschlussmethode
zum Anschließen einer externen Komponente, die eine digitale Opto-Verbindung unterstützt oder zum Anschließen eines
DVD-Player/Recorders über eine digitale Opto-Verbindung.
Hinweis
Wenn ein Anschluss eines DVD-Player/Recorders über ein digitales Koaxialkabel hergestellt wird, justieren Sie die Einstellungen für
INPUT ASSIGNMENT (siehe Seite 77).
VORBEREITUNG
CD-Player, usw.
Optische
Digitalausgang
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
Rückwand dieses Gerätes
AUX
RS-232C
REMOTE IN
DVD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
TV/STB
Lichtleiterkabel
VCR
VCRSTB
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines Subwoofers
Um einen Subwoofer anzuschließen, muss die monaurale Eingangsbuchse an Ihrem Subwoofer mit der SUBWOOFERBuchse an diesem Gerät verbunden werden.
Wenn Sie einen Subwoofer an dieses Gerät anschließen, schalten Sie den Subwoofer ein, und führen Sie dann AUTO
SETUP (siehe Seite 28) aus, oder wählen Sie SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 75).
Subwoofer (Tieftöner)
Monauraler
Eingang
Rückwand dieses Gerätes
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DVD
AUX
TV/STB
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
VCR
VCRSTB
SUBWOOFER
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Subwoofer-Stiftkabel
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
DVD/AU X
VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN
22
ANSCHLÜSSE
O
Anbringen des Optokabels
Um Abtrennen des Optokabels zu verhüten, die mitgelieferte Kabelklemme mit der Öffnung nach oben an einer
geeigneten Stelle an der Rückwand dieses Gerätes anbringen, und dann das Optokabel mit der Kabelklemme sichern.
Optokabel
An der Rückwant dieses Geräts anbringen
Anschluss des Stromversorgungskabels
Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie ein Ende des Betriebsstromkabels in die AC IN-Klemme
dieses Geräts und dann das andere Ende in die Wandsteckdose.
An die Netzsteckdose
VORBEREITUNG
Über die RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT-Klemmen
Die RS-232C, REMOTE IN und IR-OUT-Klemmen unterstützen nicht normale Anschlüsse externer Komponenten. Dies
sind Steuerungs-Erweiterungsklemmen, die für werkseitige Verwendung reserviert sind.
RS-232C-KlemmeREMOTE IN-Klemme
DVD
RS-232C
REMOTE IN
AUX
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB
TV/STB
AUDI
IR-OUT-Klemme
Deutsch
23
ERSTE SCHRITTE
ERSTE SCHRITTE
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Drücken
1Halten Sie die -Markierung am
Batteriefachdeckel gedrückt, und entfernen
Sie den Deckel.
2Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien
(AA, R06, UM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend
den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
3Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Hinweise
• Wechseln Sie beiden Batterien im Satz aus, wenn eines der
nachfolgenden Symptome auftritt: der Wirksamkeitsbereich der
Fernbedienung wird kleiner, die Anzeige blinkt nicht mehr,
oder die Beleuchtung wird schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Erschöpfte Batterien können auslaufen. Falls die Batterien
auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie
eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses
niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie
das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Werfen Sie Batterien nicht in den normalen Haushaltsmüll.
Entsorgen Sie Batterien korrekt gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Der Speicherinhalt der Fernbedienung kann in den folgenden
Fällen gelöscht werden:
– Wenn die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien bleibt.
– Wenn erschöpfte Batterien in der Fernbedienung bleiben.
– Wenn beim Wechseln der Batterien die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt werden.
• Falls der Speicherinhalt der Fernbedienung ungewollt gelöscht
wird, legen Sie neue Batterien ein, und geben Sie die
Fernbedienungscodes neu ein.
Wirkungsbereich der
Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus. Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb von 6 m
Abstand zu diesem Gerät und richten Sie sie beim Betrieb
auf das Fernbedienungsfenster dieses Geräts.
Ca.
6 m
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung geschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Badezimmers
– Orte mit hoher Temperatur, wie z.B. in der Nähe einer
Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor an diesem Gerät keinem
direkten Sonnenlicht oder starken Lichtquellen (InverterLeuchtstofflampen) aus.
• Wenn sich die Batterien entladen, reduziert sich der
Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung beträchtlich. In diesem
Fall müssen die Batterien unverzüglich durch frische ersetzt
werden.
24
ERSTE SCHRITTE
+
Verwendung der Fernbedienung
Der Kontrollbereich und die entsprechenden Funktionen
der Fernbedienung hängen von der gegenwärtig gewählten
Eingangssignalquelle ab. Drücken Sie die
Eingangswahltasten (TV, STB, VCR, DVD oder AUX),
um eine Eingangssignalquelle zu wählen, und schalten Sie
auf den Betriebsmodus der entsprechenden
Eingangssignalquelle um. Drücken Sie YSP, um auf den
Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. Die mit 3
bis 9 nummerierten Tasten der Fernbedienung sind erst
funktionsfähig, nachdem Sie durch Drücken von YSP auf
den Betriebsmodus dieses Gerätes umgeschaltet haben.
y
Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die
entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen (siehe Seite 87).
Nachdem Sie den Fernbedienungscode für jede
Eingangssignalquelle (TV, STB, VCR, DVD oder AUX)
eingestellt haben, lesen Sie den Abschnitt „Bedienung anderer
Komponenten“ auf Seite 88 durch, um weitere Informationen zu
den speziellen Funktionen der verfügbaren Fernbedienungstasten
für die jeweilige Eingangssignalquelle zu erhalten. Beachten Sie,
dass die mit 3 bis 9 nummerierten Tasten der Fernbedienung
unterschiedliche Funktionen je nach der gegenwärtig gewählten
Eingangssignalquelle haben.
TV
STBVCRDVD
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
TV
6
SURROUND
7
8
RETURN
9
1
2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIEVOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
5
TEST
1 Eingangswahltasten
2 YSP
3 Schallstrahlmodus-Tasten
Einschalten
+
INPUT
STANDBY/ON
1Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontplatte
oder der Fernbedienung, um dieses Gerät
einzuschalten.
STANDBY/ON
Frontblende
2Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontplatte
oder der Fernbedienung, um dieses Gerät in
den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
Hinweis
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist nur
STANDBY/ON an der Frontplatte oder der Fernbedienung
funktionsfähig, während die übrigen Steuertasten an der
Frontplatte oder Fernbedienung erst mit dem Einschalten dieses
Gerätes funktionsfähig werden.
STANDBY/ONVOLUME
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
AUX
MACROINPUT2INPUT1
oder
Fernbedienung
EINRICHTUNG
4 Schallfeldprogrammtasten
5 Cursortasten / / / , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8MENU
9 RETURN
Deutsch
25
VERWENDUNG VON SET MENU
VERWENDUNG VON SET MENU
Anzeigen der Bildschirmanzeige
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das OSD
(Bildschirmanzeige) dieses Gerätes auf Ihrem
Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren
Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte
abgeschlossen sind, steht dem Mehrkanal-Klanggenuss
nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter
Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
Hinweis
Das OSD (Bildschirmanzeige) wird nicht an den COMPONENT
VIDEO OUT-Buchsen dieses Geräts ausgegeben. Verbinden Sie
die Buchse VIDEO OUT an diesem Gerät mit den
Eingangsbuchsen an Ihrem Fernsehgerät zur Anzeige des OSD.
1Vergewissern Sie sich, dass die
Videoeingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes
mit der Buchse VIDEO OUT dieses Gerätes
verbunden ist, um die Bildschirmanzeige
dieses Gerätes anzuzeigen.
2Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontplatte
oder der Fernbedienung, um dieses Gerät
einzuschalten.
STANDBY/ON
oder
Frontblende
3Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
4Drücken Sie TV an der Fernbedienung, um
das OSD dieses Gerätes auf dem
Fernsehschirm anzuzeigen.
Es kann einige Sekunden dauern, bis das OSD dieses
Geräts an Ihrem Fernsehbildschirm erscheint.
Falls das OSD nicht angezeigt wird, verwenden Sie
die beim Fernsehgerät mitgelieferte Fernbedienung,
um den Video-Eingang umzuschalten, bis das OSD
erscheint.
Fernbedienung
■ Weitere Tasten zum Aufrufen des OSD
Fernbedienungstasten zum Aufrufen
des OSD
1 Eingangswahltasten
2 TruBass
3 Schallstrahlmodus-Tasten
4 Schallfeldprogrammtasten
5 CH LEVEL
6 VOLUME +/–
7 MUTE
8 INPUTMODE
9 SLEEP
0 VOL MODE
A SURROUND
B MENU
TV
STBVCRDV D
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
1
2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
5
ENTER
TEST
VOLUME
RETURN
TV VOL
CH
6
7
MUTE TV INPUT TV MUTE
CODE SET
Seite
39
58
42
51
84
40
41
86
60
56
46
31, 62, 69
8
9
0
A
B
26
TV
TV
AUTO:ANALOG
Beispiel einer OSD-Anzeige
Flussdiagramm von SET MENU
Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur.
Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP“ auf Seite 28.
Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme.
Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen
finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 35.
Falls das Problem bestehen
bleibt
Führen Sie BASIC SETUP aus.
Siehe „BASIC SETUP“ auf Seite 62.
VERWENDUNG VON SET MENU
Falls ein Fehler auftritt
EINRICHTUNG
Geben Sie Audiosignale wieder, oder nehmen Sie die Einstellungen für den Schallstrahlmodus
und den Cinema DSP vor.
Siehe „WIEDERGABE“ auf Seite 39.
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
Führen Sie MANUAL SETUP aus.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 68.
y
• Wenn der Schallstrahl eines bestimmten Lautsprecherkanals nicht deutlich hörbar ist,
nehmen Sie die Einstellungen für SETTING PARAMETERS (siehe Seite 70) oder für
BEAM ADJUSTMENT (siehe Seite 71) in BEAM MENU vor.
• Falls schallschluckende Objekte, wie z.B. Vorhänge, im Schallstrahlengang vorhanden sind,
nehmen Sie die Einstellungen für TREBLE GAIN in BEAM MENU vor (siehe Seite 73).
Deutsch
27
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die
Kohäsion zwischen den Lautsprecherkanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage
anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses
Gerätes zu kommen.
Dieses Gerät verwendet eine Schallstrahlenoptimierungsfunktion und die YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer (YPAO)-Technologie, die mithilfe des mitgelieferten Optimierungsmikrofons äußerst präzise
Klangeinstellungen ermöglichen und das mühsame Einrichten der Lautsprecher nach Gehör überflüssig machen.
Die Schallstrahlenoptimierung ist eine automatisierte Funktion von BASIC SETUP, die ein optimales Surroundklangfeld
erzeugt, ohne die Parameter für Ihren Hörraum manuell einstellen zu müssen.
Die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO)-Technologie führt die folgenden Kontrollen durch und
nimmt automatisch die entsprechenden Klangeinstellungen vor.
DISTANCE:
Prüft die Phase und den Entfernung von jedem Strahl von diesem Gerät und stellt die Verzögerung für jeden Kanal ein, so
dass jeder Soundstrahl zur gleichen Zeit an der Hörposition ankommt.
EQUALIZING:
Stellt die Frequenz und den Pegel des parametrischen Entzerrers für jeden Kanal ein, um die Einfärbung für alle Kanäle
zu reduzieren und ein zusammenhängendes Klangfeld zu erzeugen. Die entzerrende YPAO-Kalibrierung beinhaltet drei
Parameter (Frequenz, Pegel und Q-Faktor) für jeden der sieben Frequenzbereiche des parametrischen Entzerrers, um eine
äußerst präzise automatische Einstellung der Frequenzgänge zu ermöglichen.
LEVEL:
Prüft und justiert den Soundausgangspegel jedes Kanals.
Flussdiagramm von AUTO SETUP
Dieses Gerät führt eine Reihe von Kontrollen durch, um Strahlenwinkel, Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu
optimieren. Sie können bestimmen, ob alle oder nur bestimmte Parameter optimiert werden.
Prüfen der
Hörraumumgebung
*1
Prüfen des Subwoofers
*2
Optimierung des
Strahlenwinkels
*3
Optimierung der
Verzögerung, Frequenz und
Lautstärke der Strahlen
Strahlenoptimierung
YPAOKlangoptimierung
Hinweise
*1 Wenn Sie BEAM OPTIMZ only only wählen, wird der
Subwoofer- Prüfvorgang übersprungen.
2
*
Wenn Sie SOUND OPTIMZ only only wählen, wird der
Strahlenwinkel-Prüfvorgang übersprungen.
3
*
Wenn Sie BEAM OPTIMZ only only wählen, wird der YPAO-
Klangoptimierungsvorgang übersprungen.
28
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.