PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o
por debajo) del YSP-1, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
i AVISO
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
AVISO ii
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Compruebe que haya recibido todos los accesorios suministrados.
(Vea “Accesorios suministrados” en la página 4.)
Instale este aparato en su habitación de escucha.
(Vea “INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA” en la página 9.)
Conecte este aparato a su TV y otros componentes externos.
(Vea “CONEXIONES” en la página 11.)
Prepare el mando a distancia y encienda este aparato.
(Vea “PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 18 y “FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la
página 19.)
Siga los pasos para disfrutar del sonido surround y haga los ajustes EASY SETUP.
(Vea “PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND” en la página 20 o “EASY SETUP” en la página 24.)
Reproduzca una fuente y configure el modo del haz sonoro.
(Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 31 y “AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ” en la página 34.)
Para hacer ajustes y configuraciones adicionales:
Haga los ajustes MANUAL SETUP y ponga los códigos de mando a distancia.
(Vea “MANUAL SETUP” en la página 36 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 51.)
iii
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
IDEA GENERAL ...................................................2
Selección de una habitación de escucha....................4
Acerca de este manual...............................................4
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Digital Sound Projector YSP-1 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada
de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Diagrama de haces sonoros
C
L
Posición de
escucha
SL
Posicion imaginaria de los altavoces delanteros
Posición imaginaria de los altavoces surround
SR
R
2
IDEA GENERAL
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (40).
Usted puede utilizar los parámetros de esta unidad para ajustar con precisión el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-1 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y de sonido surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de
su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este
proyector de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera
verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación.
Además, puede cambiar la forma en que estos haces se proyectan en sus paredes (el modo de haz) para que se adapten al
contenido del programa que está viendo o al ambiente de escucha, dándole a usted un sonido surround virtual para la
reproducción estéreo y de 5.1 canales.
SET MENU de esta unidad puede visualizarse en la pantalla de su TV, permiténdole personalizar esta unidad según su
ambiente de escucha. La instalación es fácil utilizando los menús MEMORY o EASY SETUP. MEMORY le permite
cargar los parámetros del ambiente de escucha preajustados para realizar una instalación rápida. EASY SETUP es un
método de instalación fácil de seguir para los usuarios principiantes. Además, el menú MANUAL SETUP ofrece
parámetros avanzados para el entusiasta del sonido surround que quiere hacer ajustes individuales para cada posición de
altavoz.
Este avanzadísimo proyector soporta una amplia gama de tecnologías de sonido, incluyendo Dolby Digital, un formato
de audio básico para DVDs, Dolby Pro Logic para reproducir sonido real y DTS para reproducir sonido con la mejor
claridad posible.
INTRODUCCIÓN
Equipado con dos jacks de entrada digital óptica, uno de entrada digital coaxial y dos de entrada analógica, el YSP-1 le
permite expandir su sistema conectando directamente componentes externos tales como un reproductor DVD.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
Español
3
IDEA GENERAL
Selección de una habitación de escucha
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados.
Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares
siguientes:
• Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar haces sonoros
• Habitaciones con superficies que absorben el sonido
• Habitaciones mayores que las indicadas: (3 a 7 m) × (2 a 3,5 m) × (3 a 7 m) (An × Al × Prof)
• Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de escucha y los altavoces
• Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros
Acerca de este manual
• Este manual describe cómo conectar y utilizar el YSP-1. Para conocer detalles de la utilización de componentes
externos, consulte los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales
casos, el funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas de fábrica de Digital Theater
Systems, Inc.
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (×1)Pilas (×2)
STANDBY/ON
POWER
AV
2341
6785
CODE SET
0 +109
CH
SURROUND
NIGHT
SET MENU
CH LEVEL MENU
SELECT
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
VCRSLEEP
AUX
BEAM MODE
(AA, R6, UM-3)
Soporte de cable (×1)
Fiador (×4)
Cable de audio con clavijas (×1)
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo “” y “Digital Sound Projector” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
Cable de vídeo OSD (×1)
Cable óptico (×1)
Cable de audio digital con
clavijas (×1)
Cable de alimentación (×1)
4
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
1
2
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
1 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
3 INPUT
Cambia entre las fuentes de audio externas conectadas.
4 VOLUME –/+
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio
(vea la página 30).
INPUT
34
+
+
STANDBY/ONVOLUME
5
5 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera
(vea la página 19). Cuando encienda la unidad, oirá un
ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta
reproduzca sonido.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
4123
NIGHT SLEEPPCMPL
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona el modo de escucha
nocturna (vea la página 33).
2 Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 50).
3 Indicadores de decodificador
Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta
unidad, su indicador respectivo se enciende.
DIGITAL
m
ft
mS
dB
VOL
5
4 Indicación del nivel del sonido
Indica el nivel del sonido actual (vea la página 30).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando se ajustan o cambian ajustes.
6
Panel inferior
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
DIGITAL INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
1
1 Jack SYSTEM CONNECTOR
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad (vea la página 16).
2 Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control sólo para uso
comercial (vea la página 17).
3 Jack de entrada digital coaxial DVD
Se utiliza para conectar un reproductor DVD empleando
una conexión digital coaxial (vea la página 13).
4 Jack de entrada digital óptica AUX
Se utiliza para conectar un componente externo
empleando una conexión digital óptica (vea la página 15).
5 Jack de entrada digital óptica TV
Se utiliza para conectar un TV empleando una conexión
digital óptica (vea la página 12).
RS-232CCOAXIAL
DVDAUXTVTVVCR
OPTICALRLRL
AUDIO INPUT
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
5
6 Jack VIDEO OUT
Se conecta al terminal de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 12).
7 Jack SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
(vea la página 16).
8 Jacks de entrada de audio analógico TV
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su TV
(vea la página 12).
9 Jacks de entrada de audio analógico VCR
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su
videograbadora (vea la página 14).
0 AC IN
Para conectar el cable de alimentación suministrado
(vea la página 17).
6
OUT
7
8
9342
0
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia utilizado para controlar este sistema.
Para controlar otros componentes, vea “Control de otros
componentes” en la página 52.
1
2
3
4
5
6
7
STANDBY/ON
2341
6785
0+109
CH
SURROUND
NIGHT
CH LEVEL MENU
TEST
TV VOL
SELECT
MUTE
POWER
AV
CODE SET
SET MENU
RETURN
VOLUME
A
B
C
D
TV MUTE
8
9
TV INPUTTVDVD
AUX
BEAM MODE
VCRSLEEP
E
0
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 19).
3 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
4 NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna
(vea la página 33).
5 SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 32).
6 Botones del cursor / / / SELECT
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos
SET MENU.
7 TEST
Da salida a un tono de prueba para ajustar los niveles de
los altavoces (vea la página 48).
8 MUTE
Silencia el sonido (vea la página 30). Púlselo de nuevo
para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
9 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50).
0 Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 34).
A CODE SET
Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia
(vea la página 51).
B SET MENU
Muestra el SET MENU en su TV o monitor (vea la
página 24).
C RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador
para dormir (vea la página 50) o volver a la pantalla
SET MENU anterior (vea la página 24).
D VOLUME +/–
Sube o baja el nivel del sonido de este sistema (vea la
página 30).
E Botones selectores de entrada
Se utilizan para seleccionar una fuente de reproducción y
cambiar el área de control (vea la página 31).
8
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
Esta sección describe cómo elegir un lugar adecuado para esta unidad, y cómo instalarla utilizando una ménsula metálica
para pared, una estantería o un soporte.
Nota
Si hay objetos tales como muebles que obstruyen el paso de los haces sonoros, es posible que no se logren los efectos de sonido
surround deseados. Asegúrese de instalar esta unidad donde no haya objetos en el camino de los haces sonoros.
■ Notas acerca de la instalación
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar un
espacio de ventilación adecuado para que escape el
calor. Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 5 cm
por encima o debajo de esta unidad (como se muestra
en la ilustración de la derecha).
• No recomendamos instalar esta unidad directamente
en el suelo de su habitación de escucha. Instálela
utilizando una ménsula metálica para pared, estantería
o soporte.
• Esta unidad pesa 13 kg. Asegúrese de instalarla donde
no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo,
las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los
niños.
• Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos
(CRT), no instale esta unidad directamente encima de
él.
• Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos.
Sin embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se
emborrona o distorsiona, recomendamos separar los
altavoces de su TV.
Delante
5 cm o más
Detrás
Elección de un lugar de instalación
Para obtener el mejor sonido surround de esta unidad, asegúrese de instalarla donde los objetos, como muebles, no estén
en el camino directo de los haces sonoros (vea la ilustración de abajo).
Cuando instale esta unidad paralela a una pared, procure colocarla en el centro exacto de la pared (medido desde las
esquinas izquierda y derecha).
Cuando instale esta unidad en una esquina de su sala de escucha, asegúrese de que los altavoces estén a un ángulo de
entre 40° y 50° de las paredes adyacentes.
PREPARACIÓN
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
40° a 50°
Español
9
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
Utilizando una ménsula metálica
para pared
Para montar este sistema en una pared de su sala de
escucha puede utilizar la ménsula metálica para pared.
Para conocer detalles sobre cómo colocar la ménsula
metálica en una pared y cómo colocar este sistema en la
ménsula, consulte las instrucciones de la ménsula.
Ménsula metálica para pared
YSP-1
TV
Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte de venta en el
comercio colocado en una estantería y luego instalar esta
unidad debajo del TV.
Para conocer detalles sobre cómo colocar el soporte o
cómo colocar este sistema en su TV, consulte las
instrucciones del soporte.
Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
este sistema encima o debajo de su TV.
Antes de la instalación, asegúrese de que la estantería sea
lo suficientemente grande como para permitir una
ventilación adecuada alrededor de esta unidad, y de que
pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV.
Cuando el YSP-1 se
instale encima de su TV
TV
Cuando el YSP-1 se
instale debajo de su TV
Fijación de esta unidad
TV
YSP-1
Soporte
Para fijar esta unidad, quite las almohadillas de protección
de su parte inferior, y luego fije los fiadores suministrados
(4 piezas) en las cuatro esquinas inferiores y en la parte
superior de la estantería, etc., como se muestra más abajo.
Notas
• No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
• Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar los fiadores en una superficie sucia
o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de los mismos y la unidad
podría caerse.
YSP-1
Quite las
almohadillas
de protección
Pele la
película
Fiadores
10
CONEXIONES
CONEXIONES
Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para
conectar componentes tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora y consola de videojuegos. Además,
conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer
detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 12 a 17.
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
Conexión de audio
Conexión de vídeo
TV
PREPARACIÓN
Reproductor DVDAltavoz de subgraves
YSP-1
VCR
Español
Sintonizador de satélite digital,
TV por cable o consola de videojuegos
11
CONEXIONES
Conexión de un TV
Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar fácilmente la OSD (vea la página 20) de la misma cuando la utilice
SET MENU (vea la página 24). Cuando conecte el cable óptico, utilice el soporte de cable del panel trasero del YSP-1
para fijar el cable (vea la página 15).
Cables utilizados para las conexiones
Para conexiones digitalesPara conexiones de vídeo (OSD)
Cable de audio con clavijas (suministrado)
Cable de vídeo OSD (suministrado)
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
Cable óptico (suministrado)
■ Conexiones digitales y analógicas■ Conexiones de vídeo (OSD)
YSP-1 (Panel inferior)
DIGITAL INPUT
DVD AUX TVTVVCR
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
OPTICALRLRL
OUTRS-232C COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
YSP-1 (Panel inferior)
DIGITAL INPUT
DVD AUX TVTVVCR
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
OPTICALRLRL
AUDIO INPUT
OUTRS-232C COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
AUDIO INPUT
12
Salida digital
óptica
TV
Salida de audio
analógico
LR
Entrada
de vídeo
TV
CONEXIONES
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de
entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad.
Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica.
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio digital (suministrado)
YSP-1 (Panel inferior)
PREPARACIÓN
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
DVDAUXTVTVVCR
RS-232CCOAXIAL
AUDIO INPUT
VIDEO
SUBWOOFER
OPTICALRLRL
OUT
Salida digital
coaxial
OUT
Reproductor/Grabadora DVD
Señal de
vídeo a un
TV
Español
13
CONEXIONES
Conexión de una videograbadora
Para conectar una videograbadora, conecte el jack de salida de audio analógico de su videograbadora al jack de entrada
de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
DVDAUXTVTVVCR
RS-232CCOAXIAL
(Blanca)
(Roja)
YSP-1 (Panel inferior)
AUDIO INPUT
VIDEO
SUBWOOFER
OPTICALRLRL
(Roja)
OUT
(Blanca)
OUT
(Roja)
(Blanca)
14
Salida de audio
analógico
R
L
VCR
Señal de vídeo
a un TV
CONEXIONES
Conexión de otros componentes externos
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada
digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad.
Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas.
Cables utilizados para las conexiones
Cable óptico
YSP-1 (Panel inferior)
PREPARACIÓN
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
DVDAUXTVTVVCR
RS-232CCOAXIAL
AUDIO INPUT
VIDEO
SUBWOOFER
OPTICALRLRL
Salida digital
óptica
OUT
OUT
Para evitar que se desenchufen los
cables, ponga el soporte de cable
suministrado con la parte abierta
hacia arriba, y colóquelo en una parte
adecuada del panel trasero de esta
unidad. Fije los cables en el soporte.
Cable de
fibra óptica
Colóquelo
en el YSP-1
Sintonizador de satélite digital,
TV por cable o consola de videojuegos
Señal de vídeo
a un TV
Español
15
CONEXIONES
Conexión de un altavoz de subgraves
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida
de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad.
Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack
SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al
cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves.
Para ajustar su altavoz de subgraves, vea SUBWOOFER SET en MANUAL SETUP (página 38).
Cables utilizados para las conexiones
Cable de altavoz de subgraves
YSP-1 (Panel inferior)
SYSTEM
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
DVDAUXTVTVVCR
RS-232CCOAXIAL
AUDIO INPUT
VIDEO
SUBWOOFER
OPTICALRLRL
Conector de
sistema
Entrada
monofónica
OUT
OUT
16
Altavoz de subgraves
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.