YAMAHA YQ50 2012 User Manual [ru]

Настоятельно рекомендуется прочесть настоящее руководство, прежде чем приступать к эксплуатации транспортного средства.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
YQ50
YQ50L
3C6-F8199-E1
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов YAMAHA! Являясь обладателем мопеда YAMAHA YQ50/YQ50L, вы пользуетесь преимуществами богатого опыта компании YAMAHA и новейших техно­логий в области разработки и производства высококачественной продукции, которые заработали компании YAMAHA солидную репутацию. Пожалуйста, найдите время для тщательного изучения настоящего Руководства, чтобы в полной мере насладиться преимуществами ва­шего мопеда модели YQ50/YQ50L. Руководство пользователя разъясняет вам не только как управлять, контролировать и обслуживать ваш мопед, но также как уберечь себя и других от неприятностей и ущерба. Кроме того, в этом Руководстве приводится множество советов, которые помогут вам поддерживать скутер в наилучшем состоянии. Если у вас возникнут любые дополнительные вопросы, обращайтесь к вашему дилеру компании YAMAHA. Коллектив компании YAMAHA желает вам безопасной и приятной езды. Помните: безопасность на первом месте! Компания YAMAHA непрерывно улучшает конструкцию и качество своей продукции. Таким образом, поскольку данное Руководство содер­жит наиболее свежую информацию о продукции, доступную на момент выхода из печати, могут существовать незначительные расхожде­ния между вашим скутером и этим Руководством. Если у Вас возникают любые вопросы, связанные с информацией, изложенной в данном Руководстве, пожалуйста, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоятельно рекомендуется внимательно прочесть настоящее Руководство, прежде чем приступать к эксплуатации транс­портного средства.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация выделена в руководстве следующими пометками:
Это символ, предупреждающий о необходимости соблюдения правил безопасности. Он ис­пользуется для предупреждения об опасности травмирования. Во избежание травмирования или смерти в точности соблюдайте все инструкции, которые следуют за данным символом.
Сигнальное слово ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на потенциальные виды опасности, которые
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
в случае несоблюдения инструкций могут стать причиной тяжелого травмирования или смер­ти людей.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Знак ПРИМЕЧАНИЕ указывает на необходимость принятия особых мер предосторожности во избежание повреждения машины и имущества.
После заголовка ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ дается важная информация, облегчающая выпол­нение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ
БЕЗОПАСНОСТИ ........................... 1-1
Правила безопасного вождения ......... 1-5
ОПИСАНИЕ .................................. 2-1
Вид слева .......................................... 2-1
Вид справа ........................................ 2-2
РАБОТА ОРГАНОВ
УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ ............ 3-1
Замок зажигания/блокиратор руля .... 3-1
Индикаторы и сигнализаторы ............ 3-2
Спидометр ......................................... 3-3
Тахометр (на некоторых
модификациях) .................................. 3-3
Указатель уровня топлива .................. 3-4
Рулевые переключатели .................... 3-4
Рычаг переднего тормоза .................. 3-5
Рычаг заднего тормоза ...................... 3-5
Крышка горловины топливного бака .. 3-5
Топливо .............................................. 3-6
Каталитические нейтрализаторы ....... 3-7
Масло для двухтактных двигателей .... 3-8
Кик-стартер ....................................... 3-9
Сиденье водителя .............................. 3-9
Отделения для хранения вещей ....... 3-10
Регулировка узла амортизатора
(на некоторых модификациях) ......... 3-11
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР
ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ...........4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ
ВОЖДЕНИЯ МОТОЦИКЛА ............... 5-1
Пуск холодного двигателя .................. 5-1
Пуск двигателя................................... 5-2
Разгон и снижение скорости .............. 5-2
торможение ....................................... 5-2
Советы по снижению расхода
топлива .............................................. 5-3
Обкатка двигателя ............................. 5-3
Стоянка.............................................. 5-4
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ... 6-1
Таблица периодического
обслуживания и смазки...................... 6-2
Снятие и установка кожухов и
панелей ............................................. 6-6
Проверка свечи зажигания................. 6-7
Трансмиссионное масло
главной передачи............................... 6-8
Охлаждающая жидкость ..................... 6-9
Порядок очистки фильтрующего
элемента воздухоочистителя ........... 6-10
Регулировка карбюратора ............... 6-11
Проверка свободного хода троса
привода дроссельной заслонки ....... 6-11
Шины ............................................... 6-12
Литые колёса ................................... 6-13
Проверка свободного хода тормозных рычагов переднего
и заднего тормозных механизмов .... 6-14
Проверка передних и задних
тормозных колодок .......................... 6-14
Проверка уровня тормозной
жидкости ......................................... 6-15
Замена тормозной жидкости ........... 6-16
Проверка и смазка рукоятки акселератора и троса привода
дроссельной заслонки ..................... 6-16
Смазка рычагов переднего и
заднего тормоза .............................. 6-16
Проверка и смазка центральной
подставки ........................................ 6-17
Проверка передней вилки ................ 6-17
Проверка рулевого управления ........ 6-18
Проверка подшипников колёс ......... 6-18
Аккумуляторная батарея .................. 6-19
Замена плавкого предохранителя .... 6-20
Замена ламп в фарах ....................... 6-21
Замена лампы заднего фонаря/
стоп-сигнала ................................... 6-22
Замена ламп указателей поворота ... 6-22
Устранение неисправностей ............ 6-23
Алгоритм поиска неисправностей .... 6-24
УХОД ЗА СКУТЕРОМ И ЕГО
ХРАНЕНИЕ ................................... 7-1
Уход за открытыми агрегатами и
поверхностями .................................. 7-1
Хранение ........................................... 7-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .... 8-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА ..... 9-1
Идентификационные номера ............. 9-1
1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Будьте сознательным владельцем
Являясь владельцем ТС, Вы несете полную ответственность за соблюдение правил безопасности и эксплуатации вашего мо­педа. Мопеды являются одноколейными транс­портными средствами. Их безопасная эксплуатация зависит от использования правильной техники вождения и от опыта водителя. Перед началом управления мо­педом каждый водитель должен изучить следующие требования. Он (она) должен:
Получить из компетентного источника исчерпывающие инструкции по всем аспектам функционирования мопеда.
Следовать предупреждениям и требо­ваниям по обслуживанию, изложенным в руководстве по эксплуатации.
Пройти квалифицированное обучение приёмам безопасного и правильного вождения.
Обеспечивать мопеду профессиональ­ное техническое обслуживание в соот­ветствии с указаниями руководства по эксплуатации и/или с условиями экс­плуатации.
Безопасное вождение
При каждом использовании ТС проверяйте его исправность и безопасное состояние. В противном случае возрастает вероятность несчастного случая или повреждения обо­рудования. См. страницу 4-1, на которой приведен перечень контрольных проверок.
Этот мопед предназначен для перевоз­ки водителя и одного пассажира.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Конструкция мопеда позволяет перевозить пассажира, однако действующее в вашем регионе законодательство может запре­щать перевозку пассажира на мопеде. Со­блюдайте действующее законодательство.
Ошибки водителей в обнаружении и распознавании мопедов в условиях до­рожного движения являются основной причиной столкновений автомобилей и мопедов. Многие аварии были вызваны тем, что водитель автомобиля не заме­тил мопед. Привлекающий внимание внешний вид является эффективным средством снижения возможности по­добных аварий.
Поэтому:
Надевайте куртку яркой расцветки. Будьте особо осторожны, прибли- жаясь к перекрёсткам и пересекая их, поскольку перекрёстки являются наиболее вероятным местом аварий с участием мопедов.
Выбирайте траекторию движения так, чтобы другие водители могли видеть вас. Избегайте езды в «мёрт­вых» зонах обзора других водите­лей.
Многие аварии происходят с неопыт-
ными водителями. Действительно, многие водители, попавшие в аварии, даже не имели действующих водитель­ских документов.
Удостоверьтесь в собственных на­выках и доверяйте управление мо­педом только квалифицированным водителям.
Трезво оценивайте пределы своих возможностей. Соблюдение преде­лов ваших возможностей позволит избежать аварии.
Советуем вам попрактиковаться в вождении мопеда в местах, где от­сутствует интенсивное движение, пока вы не освоитесь полностью с мопедом и его органами управле­ния.
1
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
1
Многие аварии вызваны ошибками во- дителей мопедов. Типичной ошибкой является «широкий заход» в поворот из-за превышения скорости или «не­доворот» (недостаточный для данной скорости угол наклона).
Всегда подчиняйтесь требованиям
ограничения скорости и никогда не превышайте безопасные пределы, определяемые условиями дорожно­го покрытия и дорожного движения. Перед поворотом или сменой поло-
сы движения всегда подавайте со­ответствующий сигнал. Убедитесь, что другие участники движения мо­гут вас видеть.
Положение водителя и пассажира яв­ляется важным фактором правильного управления.
Во время управления, для сохране­ния контроля над мопедом, води­тель должен держать руль обеими руками и обе ноги держать на под­ножках места водителя.
Пассажир должен всегда держаться двумя руками за водителя, за ре­мень сиденья или поручень и обе ноги держать на подножках места пассажира. Никогда не перевозите пассажиров, если они не держат ноги на подножках.
Никогда не садитесь за руль, будучи под воздействием алкоголя или других наркотиков. Данный мопед сконструирован только
для езды по дорогам. Он не предназна­чен для внедорожной эксплуатации.
Защитная экипировка
Большинство смертельных исходов в ава­риях мотоциклистов вызвано поврежде­ниями головы. Использование защитного шлема является наиболее действенным способом предотвращения или снижения вероятности травм головы.
Всегда надевайте шлем одобренной, в соответствующих инстанциях, кон­струкции.
Носите защитный щиток или защитные очки. Попадая в незащищённые глаза, ветер может вызвать ухудшение зре­ния, которое может привести к несво­евременному распознаванию опасной ситуации.
Использование куртки, прочной обуви, брюк, перчаток и т.д. эффективно пре­дохраняет или уменьшает последствия ссадин и травм.
Никогда не надевайте просторную одежду, иначе она может зацепиться за рычаги управления, подножки или колёса и привести к телесным повреж­дениям или аварии.
Всегда носите защитную одежду, за­крывающую ноги, лодыжки и ступни. При работе двигателя элементы вы­пускной системы и глушитель подвер­жены значительному нагреву и сохра­няют высокую температуру в течение некоторого времени после остановки двигателя. Неосторожное обращение с ними может привести к пожару и ожо­гам.
Пассажиру также следует соблюдать вышеприведённые рекомендации.
Опасность отравления угарным газом
В отработавших газах содержится ядови­тый газ оксид углерода. Вдыхание оксида углерода может вызывать головную боль, тошноту, головокружение, нарушение са­мочувствия и последующую смерть. Оксид углерода не имеет цвета, запаха или вку­са, поэтому человек может не осознавать его присутствие, не видя этого газа и не чувствуя запаха отработавших газов. Газ способен быстро достичь смертельной кон­центрации и воздействовать быстро и неза­метно, что ставит под угрозу жизнь людей. Кроме того, опасный уровень концентрации газа может сохраняться в закрытых или не­достаточно вентилируемых помещениях в течение часов и даже дней. Почувствовав симптомы отравления оксидом углерода, немедленно покиньте место пребывания, выйдите на свежий воздух и ОБРАТИТЕСЬ К ВРАЧУ.
1-2
Не запускайте двигатель в помещени- ях. Даже при открытых окнах и дверях или принудительной вентиляции газ может достичь опасной концентрации очень быстро. Не заводите двигатель в местах с недо-
статочной вентиляцией, таких как гара­жи, амбары или стоянки.
Не запускайте двигатель на улице в местах, где отработавшие газы могут попадать в помещения через окна или двери.
Загрузка
Добавление дополнительного оборудо­вания или груза на мопед может небла­гоприятно сказаться на устойчивости и управляемости, если изменится распре­деление масс мопеда. Чтобы исключить возможность аварии, будьте предельно осторожны, добавляя на мопед груз или до­полнительное оборудование. Будьте крайне внимательны, управляя мопедом с грузом или дополнительным оборудованием. До­бавляя груз или устанавливая дополнитель­ное оборудование, соблюдайте следующие основные правила: Общая масса водителя, пассажира, допол­нительного оборудования и груза не долж­на превышать максимально допустимый предел.
Езда на перегруженном мопеде может привести к дорожно-транспортному происшествию.
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Максимальная нагрузка:
180 кг
Нагружая мопед в указанных пределах, учи­тывайте следующее:
Груз и дополнительное оборудование
должны быть размещены как только возможно низко и близко к мопеду. Надежно закрепляйте груз на мопеде. Самые тяжелые вещи по возможно­сти старайтесь закреплять как можно ниже и ближе к центру мопеда. Также старайтесь распределять груз равно­мерно с обеих сторон мопеда, чтобы минимизировать дисбаланс.
Плохо закреплённый груз может приве­сти к внезапному проявлению неустой­чивости движения. Перед началом дви­жения убедитесь, что дополнительное оборудование и груз надёжно закре­плены. Регулярно проверяйте крепле­ние дополнительного оборудования и груза.
Настройте подвеску в соответствии с массой груза (только на моделях, оснащенных регулируемой подве­ской) и проверьте давление в ши­нах.
Никогда не закрепляйте крупные или тяжёлые предметы на руле, передней вилке или переднем кры­ле. Перевозка подобных предметов приводит к ухудшению управляемо­сти.
Этот мопед не предназначен для буксировки прицепа или переобо­рудования в мопед с коляской.
Оригинальные аксессуары Yamaha
Подходите к выбору аксессуаров для свое­го мопеда ответственно. Оригинальные аксессуары Yamaha, предлагаемые только официальными дилерами Yamaha, разраба­тывались специально для установки на ваш мопед и прошли всестороннее тестирова­ние перед одобрением к использованию. Многие производители, не связанные с компанией Yamaha, выпускают запасные ча­сти и аксессуары, а также предлагают воз­можности для модификации транспортных средств производства компании Yamaha. Компания Yamaha не располагает возмож­ностями для всестороннего тестирования всех имеющихся в продаже продуктов для постпродажного обслуживания. Поэтому компания Yamaha не может одобрить или рекомендовать применение аксессуаров производства сторонних компаний и не мо­жет одобрить модификации транспортных средств, не предусмотренные регламентом компании Yamaha даже в том случае, если данные услуги предлагаются официальным дилером Yamaha.
1
1-3
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Запасные части, аксессуары и модифи­кация ТС
В продаже имеются широкий ассортимент изделий, по качеству и конструкции сопо­ставимых с оригинальными аксессуарами
1
Yamaha; приобретая такие изделия, следует помнить, что некоторые из них не подходят для установки, поскольку они потенциально опасны для вас и окружающих. Установка любых аксессуаров или внесение измене­ний в конструкцию или характеристик ТС чреваты опасностью травмирования или смертью. В данном случае вся полнота от­ветственности за подобные действия ло­жится на Вас. При установке дополнительного оборудо­вания соблюдайте следующие основные правила, а также правила, изложенные в разделе «Нагрузка». Никогда не устанавливайте дополнитель­ное оборудование и не перевозите груз, который может ухудшить характеристики вашего мопеда. Перед использованием тщательно проверяйте дополнительное оборудование, чтобы убедиться, что оно ни в коем случае не уменьшает дорожный просвет или угол крена при повороте, не ограничивает ход подвески, углы поворота руля или работу органов управления, или не перекрывает приборы освещения и свето­возвращатели.
Дополнительное оборудование, уста­новленное на руле или в зоне передней вилки, может вызвать неустойчивость из-за неправильного распределения масс или изменений в аэродинамике. Если дополнительное оборудование устанавливается на руле или в зоне передней вилки, оно должно быть как можно более лёгким и сведено к мини­муму.
Громоздкое или крупногабаритное
дополнительное оборудование мо­жет серьёзно повлиять на устойчи­вость мопеда из-за аэродинами­ческих эффектов. Встречный поток воздуха может стремиться припод­нять мопед или мопед может стать неустойчивым при боковом ветре. Подобное дополнительное оборудо­вание может также стать причиной неустойчивости при проезде круп­норазмерных транспортных средств или проезде мимо них.
Некоторые виды дополнительного оборудования могут вынудить води­теля сместиться из положения его нормальной посадки. Неправиль­ная посадка ограничивает свободу движений водителя и может снизить эффективность управления, таким образом, подобное дополнительное оборудование не может быть реко­мендовано.
Будьте осторожны при установке до-
полнительного электрооборудования. Если потребляемая мощность допол­нительного электрооборудования пре­вышает возможности электросистемы мопеда, это может привести к опасно­му снижению эффективности приборов освещения или мощности двигателя.
Шины и колеса
Шины и колеса, установленные на мопед, разработаны с учётом его характеристик и обеспечивают наилучшее сочетание управ­ляемости, тормозных качеств, долговечно­сти и комфорта. Иные шины, колеса или их сочетание могут не подойти. Для получения информации по замене шин и их характери­стикам см. стр. 6-12.
1-4
Правила безопасного вождения
Всегда подавайте сигналы при выпол- нении поворотов.
На дорогах с влажным покрытием тор­можение может быть затруднено. Из­бегайте резких торможений, иначе мопед может занести. При торможении на влажном покрытии активируйте тор­моза плавно.
При приближении к поворотам или из­гибам дороги снижайте скорость. При выходе из поворота ускоряйтесь плав­но.
Будьте внимательны, проезжая мимо припаркованных автомобилей. Води­тель может не заметить вас и внезапно открыть дверь.
Проявляйте особую осторожность при движении по влажным покрытиям с низким коэффициентом сцепления, таким как рельсы, металлические па­нели, крышки канализационных люков. Снижайте скорость и переезжайте их осторожно. Сохраняйте вертикальное положение мопеда, в противном слу­чае он может упасть.
После мытья мопеда тормозные на­кладки могут намокнуть. В этом случае перед началом движения необходимо проверить тормоза.
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Для вашей безопасности настоятельно рекомендуется при управлении мопе­дом всегда надевать рекомендованный мотоциклетный шлем, защитные очки, сапоги, длинные брюки (сужающиеся к щиколоткам) и куртку яркой расцветки. Не перегружайте мопед. Перегружен- ный мопед не устойчив. Для крепления груза к багажнику (если он установлен) используйте крепкую веревку. Плохо закрепленный груз может вызвать дис­баланс мопеда и отвлечь ваше внима­ние от дороги. (См. стр. 1-1.)
1
1-5
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
9
8
7 6
1. Рычаг заднего тормоза (стр. 3-5)
2. Переключатели левой рукоятки (стр. 3-4)
3. Спидометр в сборе (стр. 3-3)
4. Замок зажигания/блокиратор руля (стр. 3-1)
5. Крышка маслоналивной горловины главной передачи (стр. 6-8)
6. Центральная опора (ср. 6-17)
7. Кикстартер (стр. 3-9)
8. Фильтрующий элемент воздухоочистителя (стр. 6-10)
9. Окно проверки уровня охлаждающей жидкости (стр. 6-9)
1
3
2
4
5
2-1
Вид справа
6 5
1. Крышка топливного бака (стр. 3-5)
2. Рукоятка привода дроссельной заслонки (стр. 6-11)
3. Рычаг переднего тормоза (стр. 3-5)
4. Расширительный бачок системы охлаждения (стр. 6-9)
5. Аккумуляторная батарея/предохранители (стр. 6-19/6-20)
6. Крышка масляного бака (стр. 3-8)
ОПИСАНИЕ
3
2
1
4
2
2-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Замок зажигания/блокиратор руля
OPEN
PUSH
3
Замок зажигания/блокиратор руля включа­ет зажигание и приборы освещения, а также используется для блокирования руля. Опи­сания различных позиций приведены ниже.
ON (ВКЛ) “
Питание подается на все электросистемы, и двигатель может быть запущен. В этом положении ключ вынуть невозможно.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Фары, подсветка панели приборов и задний фонарь включаются автоматически после пуска двигателя.
OFF (ВЫКЛ) “
Все электрические приборы выключены. В этом положении ключ может быть вынут.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не поворачивайте ключ зажи­гания в положение «OFF» или «LOCK» во время движения мопеда. В этом случае все электронные системы будут вы­ключены, что может привести к потере управления и последующей аварии.
ПРОВЕРКА “
Должен включится световой сигнализатор уровня масла в масляном баке (модели с 2-тактным двигателем). (См. стр. 3-2.)
LOCK (БЛОКИРОВКА) “
Руль заблокирован и электрические систе­мы выключены. В этом положении ключ мо­жет быть вынут.
Для блокирования руля
1. Поверните руль влево до упора.
2. Нажмите ключ в положении “ должая нажимать, поверните его в поло-
жение “ ”.
3. Извлеките ключ.
” и, про-
Для разблокирования рулевого вала Нажмите на ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение “
”.
3-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Индикаторы и сигнализаторы
TEMP
12
1. Индикатор поворотов “
2. Индикатор включения дальнего света “
3. Сигнализатор уровня моторного масла “
Индикатор поворотов “
Данный индикатор мигает при повороте переключателя сигналов поворота влево или вправо.
Индикатор включения дальнего света “
Данный индикатор высвечивается при включении дальнего света фары.
3
Сигнализатор уровня моторного масла “
Данный сигнализатор высвечивается при низком уровне моторного масла в масля­ном бачке двухтактного двигателя или если замок зажигания повернут в положение
”. Если данный сигнализатор включил-
“ ся при работе двигателя, немедленно оста­новите двигатель и долейте в масляный бак 2-тактное масло Yamalube 2 или эквива­лентное ему, соответствующее категории “FC” по классификации JASO или “EG-C” или “EG-D” по классификации ISO. После заправки масляного бачка 2-тактного дви­гателя сигнализатор должен выключиться.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Если аварийный сигнализатор не загора­ется после поворота ключа в положение
” или не гаснет после долива 2-тактного
“ масла в масляный бак, обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки электриче­ской цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте эксплуатацию двигателя с недостаточным уровнем моторного масла.
Сигнализатор температуры охлаждаю­щей жидкости “
TEMP
1/2
E
Km / h
F
1
1. Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости “
При превышении допустимого уровня рабо­чей температуры включается сигнализатор температуры охлаждающей жидкости. Если подобное случится, немедленно останови­те двигатель и дайте ему остыть.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не эксплуатируйте двигатель в случае перегрева.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Вентилятор системы охлаждения (на моделях оснащенных вентиляторами) включается и выключается автомати­чески в зависимости от температуры охлаждающей жидкости в радиаторе.
3
3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
В случае перегрева двигателя см. ре- комендации на стр. 6-24.
Спидометр
Тахометр (на некоторых модификациях)
1
2
1
3
1. Спидометр
2. Одометр
Блок спидометра включает в себя спидо­метр и одометр. Спидометр показывает скорость движения. Одометр показывает совокупный пробег.
2
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электронный тахометр позволяет водителю отслеживать частоту вращения коленчатого вала двигателя и поддерживать её в иде­альном диапазоне.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте работу двигателя в крас­ной зоне тахометра. Красная зона: 10000 об/мин и выше
3-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Указатель уровня топлива
1/2
E
1. Указатель уровня топлива
F
Указатель уровня топлива индицирует коли­чество топлива в топливном баке. По мере расхода топлива стрелка перемещается к символу “E” (пустой) Когда стрелка указате­ля дойдет до отметки “E”, пополните запас топлива как можно скорее.
1
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Не допускайте полного опустошения топливного бака.
Переключатели рукояток
Левая рукоятка
1. Кнопка звукового сигнала “
2. Выключатель указателей поворота “
3. Переключатель дальний/ближний свет
/
Правая рукоятка
Переключатель дальний/ближний свет
/
Установите переключатель в положение “
”для включения дальнего света и в
положение “
” для включения ближнего
света.
Выключатель указателей поворота “
Для подачи сигнала при повороте направо
/
3
переведите этот выключатель в положение
”. Для подачи сигнала при повороте на-
“ лево переведите этот переключатель в поло-
жение “
”. При отпускании переключателя
он возвращается в центральное положение.
/
Для прекращения подачи сигналов поворо­та нажмите на переключатель после его воз­врата в центральное положение.
Кнопка звукового сигнала “
Нажимайте кнопку для подачи звукового сигнала.
Кнопка пуска двигателя “
Нажмите на кнопку запуска, удерживая скутер передним или задним тормозом. Прежде чем запускать двигатель, прочтите инструкции по запуску на стр. 5-1.
1. Кнопка пуска двигателя “ ”
3-4
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Рычаг переднего тормоза
1
3
1. Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза расположен на правой рукоятке руля. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к руко­ятке.
Рычаг заднего тормоза
1
1. Рычаг заднего тормоза
Рычаг заднего тормоза расположен на ле­вой рукоятке руля. Для использования за­днего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
Крышка горловины топливного бака
1
1. Крышка горловины топливного бака
Для снятия крышки топливного бака:
1. Откройте крышку топливного бака.
2. Вставьте ключ в замок и поверните его на 1/4 оборота против часовой стрелки. Замок будет разблокирован и крышка топливного бака может быть снята.
Для установки крышки топливного бака
1. Установите крышку топливного бака на её место со вставленным в замок клю­чом.
2. Поверните ключ по часовой стрелке в ис­ходное положение и затем выньте его.
3. Закройте крышку замка.
3-5
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Крышка топливного бака не может быть закрыта, если ключ не находится в замке. Кроме того, ключ не может быть вынут, если крышка должным образом не завёрнута и не заблокирована.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что крышка топливного бака должным образом завёрнута. Вытекшее топливо может стать причиной пожара.
Топливо
Убедитесь, что в баке имеется достаточное количество бензина.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары крайне огнеопасны и взрывоопасны. В целях обеспечения пожарной безопасности следуйте во время работы с топливом следующим требованиям.
1. Перед тем как дозаправить мопед, вы­ключите двигатель и убедитесь, что на мопеде никто не сидит. Не курите во вре­мя заправки и не выполняйте её вблизи от источников искр, открытого пламени и в других местах, где возможно возгора­ние топлива (например, вблизи от кипя­тильников, сушилок для одежды и т.д.).
2. Не переливайте топливный бак. Прекра­тите доливать топливо, когда его уро­вень в баке дойдет до нижней кромки заливной горловины. Топливо при нагре­ве расширяется, поэтому его нагрев от двигателя может привести к проливу.
1
2
1. Заливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
3. Немедленно протрите любое количество
пролитого топлива. ПРИМЕЧАНИЕ: Не-
замедлительно вытрите пролитое топливо чистой сухой мягкой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности и детали из пластика.
4. Убедитесь, что крышка топливного бака надежно закрыта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин ядовит и может стать причиной отравления или смерти. Обращайтесь с бензином осторожно. Не подкачивайте бензин ртом. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также после продолжительного воз­действия паров бензина необходимо незамедлительно обратиться за меди­цинской помощью.
3
3-6
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
При попадании бензина на открытый участок кожи, промойте это место водой и мылом. Смените забрызганную бензином одежду.
Рекомендованное топливо:
Только неэтилированный
3
высокооктановый бензин.
Заправочная ёмкость топливного бака:
7,0 л
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только неэтилированный бензин. Этилированный бензин серьёз­но повредит внутренние детали двига­теля: клапаны, поршневые кольца и т.д., а также систему выпуска отработавших газов.
Конструкция двигателя предусматривает использование топливо с октановым числом по моторному методу [(R+M)/2], равному 91 и выше или 95 и выше по исследова­тельскому методу. В случае возникновения детонаций используйте топливо другого производителя. Использование неэтилиро­ванного топлива продлит срок службы све­чей зажигания и позволит снизить расходы на обслуживание.
Каталитические нейтрализаторы
Выпускная система данного мопеда осна­щена каталитическим нейтрализатором.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя система выпуска нагревается. Во избежание возгорания:
Никогда не оставляйте мопед вбли­зи источников потенциальной по­жарной опасности, таких как трава и другие легковоспламеняющиеся материалы.
Паркуйте мопед в местах, где пеше­ходы и дети вряд ли смогут коснуть­ся их нагретых деталей выпускной системы.
Перед производством работ по об­служиванию удостоверьтесь, что система выпуска остыла.
Не допускайте продолжительной работы двигателя в режиме холо­стого хода. Длительная работа на холостых оборотах способствует повышению температуры.
3-7
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только неэтилированный бензин. Использование этилированного бензина может вызвать необратимые повреждения каталитического нейтра­лизатора.
Масло для двухтактных двигателей
1
2
1. Багажный отсек В
2. Пробка масляного бачка
Убедитесь, что уровень моторного масла в масляном бачке соответствует норме. При необходимости долейте рекомендованное 2-тактное масло, как описано ниже.
1. Откройте багажный отсек. (См. стр. 3-10.)
2. Снимите крышку масляного бака, вытя­нув ее на себя.
3. Заполните масляный бак рекомендован­ным двухтактным маслом и закройте бак крышкой, вдавив ее в горловину бака.
3
Рекомендуемое масло:
См. стр. 8-1.
Заправочная ёмкость:
1,40 л
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Перед поездкой убедитесь, что пробка мас­ляного бака плотно закрыта.
3-8
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Кикстартер
3
1. Кикстартер
Для пуска двигателя нажмите на рычаг кик­стартера ногой до зацепления шестерен, затем резко, но плавно нажмите на него вниз.
Сиденье водителя
Для демонтажа сиденья
1. Установите скутер на центральную
1
опору.
2. Вставьте ключ в замок сиденья и поверните его против часовой стрелки.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Не нажимайте на ключ при его повороте.
3. Поднимите сиденье водителя вверх.
1
1. Сиденье
Для установки сиденья водителя
1. Опустите сиденье, затем нажмите на него до фиксации.
2. Извлеките ключ из замка, если вы соби­раетесь оставить мопед без присмотра.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Перед началом движения убедитесь в на­дёжном закреплении сиденья.
3-9
Loading...
+ 45 hidden pages