YAMAHA YQ50, YQ50L User Manual [fr]

MANUEL DU PROPRIETAIRE
YQ50 / YQ50L
5WJ-F8199-F0
FAU04576
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités du modèle YQ50 ou YQ50L, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de con­server le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hési­ter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST EN JEU !
FAU00005
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
N.B.:
_
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieure- ment.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con­séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de limpres­sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou lentretien du scooter, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
_
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
AVERTISSEMENT
_
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT DUTILISER LE SCOOTER.
_
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
YQ50 ou YQ50L
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2002 par MBK INDUSTRIE
re
1
édition, juillet 2002
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
FAUM0023
FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
1PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
2 DESCRIPTION
3 COMMANDES ET INSTRUMENTS
4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPA RAT IO NS
7 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
8CARACTÉRISTIQUES
9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ................................1-2
1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1-
Les scooters sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même le meilleur des scooters est soumis aux limites imposées par les lois physiques.
FAU00021
1
2
3
4
5
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur du scooter et de le maintenir en parfait état de fonctionnement. Ce qui est vrai pour le scooter lest aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de lalcool, certains médicaments ou de la drogue. Plus encore que pour lautomobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. Lalcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas daccident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à laffût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
6
Bonne route !
7
8
9
1-1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
Sassurer de signaler clairement son intention deffectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire déraper
le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement. Ralentir à lapproche dun croisement ou dun virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une por-
tière. Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent extrêmement
glissants lorsquils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser. Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrôler les freins
avant de prendre la route. Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin quil ne flotte pas) et une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable.
FAU03099
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-2

DESCRIPTION

Vue gauche ....................................................................................................2-1
Vue droite ......................................................................................................2-2
2
DESCRIPTION
2-
Vue gauche
FAU01161
2
8
7
6
1. Levier de frein arrière (page 3-5, 6-13, 6-16)
2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-4)
3. Compteur de vitesse (page 3-3)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1, 3-9)
1
3
2
4
5
5. Bouchon de remplissage dhuile de transmission finale (page 6-7)
6. Béquille centrale (page 6-16)
7. Kick (page 3-7)
8. Filtre à air (page 6-9)
2-1
Vue droite
14
13
12
DESCRIPTION
10
9
11
2
9. Poignée des gaz (page 6-11)
10. Levier de frein avant (page 3-5, 6-13, 6-16)
11. Emplacement du vase d’expansion (page 6-8)
12. Batterie/fusible (page 6-18, 6-20)
13. Emplacement du réservoir
d’huile moteur (page 3-8)
14. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)
2-2

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Contacteur à clé/antivol .................................................................................3-1
Témoins et témoins davertissement ............................................................3-2
Bloc de compteur de vitesse ..........................................................................3-3
Compte-tours (en fonction du modèle) ..........................................................3-3
Jauge de niveau de carburant..........................................................................3-3
Combinés de contacteurs ...............................................................................3-4
Levier de frein avant ......................................................................................3-5
Levier de frein arrière ....................................................................................3-5
Bouchon du réservoir de carburant ............................................................... 3-5
Carburant ....................................................................................................... 3-6
Pot catalytique ............................................................................................... 3-7
Kick ............................................................................................................... 3-7
Réservoir dhuile moteur 2 temps .................................................................3-8
Huile moteur 2 temps ....................................................................................3-8
Levier du starter.............................................................................................. 3-9
Selle du pilote ................................................................................................ 3-9
Compartiment de rangement A ....................................................................3-10
Compartiment de rangement B .................................................................... 3-11
Réglage du combiné ressort-amortisseur (en fonction du modèle).............. 3-11
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
3-
FAU00027
OPEN
PUSH
3
ZAUM0253
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande les cir­cuits dallumage et d’éclairage et permet de blo­quer la direction. Ses diverses positions sont dé- crites ci-après.
Marche “”
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
_
Le phare, l’éclairage des instruments et le feu ar­rière sallument automatiquement dès la mise en marche du moteur.
_
FAU00029
FAU00037
Arrêt “”
FAU00038
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU04470*
Contrôle “”
Le témoin davertissement du niveau d’huile moteur 2 temps devrait sallumer. Les explica­tions au sujet du témoin davertissement du ni­veau dhuile moteur se trouvent à la page 3-2.
FAU00040
Antivol “”
La direction est bloquée et tous les circuits élec- triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“”, puis la tourner jusqu’à la position “” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “” tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
_
Ne jamais placer la clé de contact sur “” ou “” tant que le véhicule est en mouve- ment. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait provoquer la perte de con­trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à ce que le scooter soit à l’arrêt avant de tour­ner la clé à la position “” ou “”.
_
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
TEMP
1
ZAUM0255
TEMP
12
ZAUM0254
3
1. Témoin des clignotants “”
2. Témoin de feu de route “”
3. Témoin davertissement du niveau dhuile “”
FAU03034
Témoins et témoins davertissement
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli­gnotants est poussé à gauche ou à droite.
Témoin de feu de route “”
Ce témoin sallume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
FAU00057
FAU00063
Témoin davertissement du niveau dhuile
FAU02958
“”
Ce témoin davertissement sallume lorsque la clé est à la position “” ou lorsque le niveau dhuile dans le réservoir dhuile pour moteur 2 temps est bas alors que le moteur tourne. Si le témoin davertissement sallume lorsque le mo­teur tourne, couper immédiatement le moteur et faire lappoint dhuile avec de la Yamalube 2 ou une huile pour moteur 2 temps de classe JASO
FC ou ISO EG-C ou EG-D de qualité équivalente. Le témoin davertissement devrait
s’éteindre une fois lappoint dhuile 2 temps ef­fectué.
N.B.:
_
Si le témoin davertissement ne sallume pas lorsque la clé est à la position “” ou ne s’éteint pas après que le plein dhuile 2 temps a été effectué, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
_
ATTENTION:
_
FC000000
Ne pas utiliser le scooter avant de s’être as­suré que le niveau dhuile est suffisant.
_
1. Témoin davertissement de la température du liquide de refroidissement “”
Témoin davertissement de la température
FAU01716
du liquide de refroidissement “”
Ce témoin davertissement sallume en cas de surchauffe du moteur. Sil sallume, couper im­médiatement le moteur et le laisser refroidir.
FC000002
_
Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui­ci surchauffe.
_
3
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
E
1/2
F
1
ZAUM0257
ROYAUME-UNI
1
2
3
ZAUM0291
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un compteur de vitesse et dun compteur kilométri- que. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue.
FAU00098
1
ZAUM0292
2
1. Compte-tours
2. Zone rouge
FAU00101*
Compte-tours (en fonction du modèle)
Le compte-tours électrique permet de contrôler la vitesse de rotation du moteur et de maintenir celle-ci dans la plage de puissance idéale.
ATTENTION:
_
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Zone rouge : 10.000 tr/mn et au-delà
_
FC000003
1. Jauge de niveau de carburant
FAU00113
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la quan­tité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. Laiguille se déplace vers “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau de carburant di­minue. Quand laiguille atteint “E”, refaire le plein de carburant dès que possible.
_
Ne pas attendre que le réservoir de carburant soit complètement vide avant de faire le plein.
_
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
1
ZAUM0261
3
1
2
ZAUM0258
1. Contacteur d’avertisseur “”
2. Contacteur des clignotants /
3. Inverseur feu de route/feu de croisement /
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir lavertisseur.
Contacteur des clignotants /
FAU03889
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con­tacteur vers “”. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers “”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement /
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le feu de route et sur “” pour allumer le feu de croisement.
1. Contacteur du démarreur “”
FAUM0063
Contacteur du démarreur “”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur, appuyer sur ce contacteur tout en actionnant le frein avant ou arrière.
FC000005
_
Avant de mettre le moteur en marche, il con­vient de lire les instructions de mise en mar­che figurant à la page 5-2.
_
3
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
ZAUM0262
1
3
ZAUM0084
1. Levier de frein avant
Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le le­vier vers la poignée.
FAU03882
1
ZAUM0085
1. Levier de frein arrière
FAU00163
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gau­che. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
1. Bouchon du réservoir de carburant
FAU02935*
Bouchon du réservoir de carburant
Ouverture du bouchon du réservoir de car­burant
Relever le cache-serrure du bouchon du réser- voir de carburant, introduire la clé dans la ser- rure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre. La serrure est alors déverrouillée et le bouchon du réservoir de carburant peut être ouvert.
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
Fermeture du bouchon du réservoir de car­burant
1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
N.B.:
_
Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être refermé si la clé ne se trouve pas dans la ser­rure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bou­chon nest pas refermé et verrouillé correcte­ment.
_
AVERTISSEMENT
_
FWA00025
Sassurer que le bouchon du réservoir de car­burant est refermé correctement avant de dé- marrer.
_
1
2
ZAUM0020
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
FAU03753
Carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffi­sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à lextrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
_
Ne pas remplir le réservoir de carbu­rant à lexcès, sinon le carburant risque de déborder lorsquil chauffe et se di­late.
Éviter de renverser du carburant sur le moteur chaud.
_
FW000130
FAU00185
_
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à laide dun chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
_
FAU04206*
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
7 l
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi­naire sans plomb dun indice doctane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque dessence diffé- rente ou une essence super sans plomb. L’es- sence sans plomb prolonge la durée de service des bougies et réduit les frais d’entretien.
3
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU03098
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un pot cata­lytique.
AVERTISSEMENT
_
Le système d’échappement est chaud lorsque le moteur a tourné. Sassurer que le système d’échappement est refroidi avant deffectuer
3
tout travail sur le véhicule.
_
ATTENTION:
_
Prendre les précautions suivantes afin d’évi- ter tout risque dincendie ou d’endommage- ment.
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb va endommager irrémédiable- ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le scooter à proximité dobjets ou matériaux posant un risque dincendie, tel que de lherbe ou dautres matières facilement inflamma­bles.
Ne pas laisser tourner le moteur trop longtemps au ralenti.
_
FW000128
ZAUM0289
FC000114
Kick
Mettre le moteur en marche en actionnant légè- rement la pédale de kick jusqu’à ce que les pi­gnons soient en prise, puis lactionner vigoureu­sement mais en souplesse.
FAUS0015
3-7
N.B.:
1
2
ZAUM0263 ZAUM0204
1. Compartiment de rangement B
2. Bouchon du réservoir d’huile
FAUM0082
Réservoir dhuile moteur 2 temps
Laccès au réservoir dhuile moteur 2 temps se fait par le compartiment de rangement. (Les ex­plications concernant louverture et la fermeture du compartiment de rangement se trouvent à la page 3-11.)
1. Pour retirer le bouchon du réservoir dhuile moteur 2 temps, il suffit de tirer sur celui-ci.
N.B.:
_
Sassurer de remettre correctement le bouchon du réservoir dhuile 2 temps en place avant de prendre la route.
_
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Pour remettre le bouchon du réservoir dhuile 2 temps en place, lenfoncer dans lorifice du réservoir.
FAU03750
Huile moteur 2 temps
Sassurer que le niveau dhuile dans le réservoir dhuile 2 temps est suffisant. Si nécessaire, faire lappoint dhuile 2 temps du type spécifié.
_
Sassurer de remettre correctement le bouchon du réservoir dhuile 2 temps en place.
_
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2 ou une huile moteur 2 temps de qualité équivalente (JASO de grade “FC” ou ISO de grade “EG-C” ou “EG-D”)
Quantité dhuile :
1,3 l
3
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
Fermeture de la selle du pilote
1
1. Abaisser la selle du pilote, puis appuyer sur celle-ci afin de la verrouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de laisser le véhicule sans surveillance.
3
1
a
ZAUM0293
1. Levier du starter “”
b
FAU03839
Levier du starter “”
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carburant plus riche. Cest le starter qui per­met denrichir le mélange. Déplacer le levier vers a pour ouvrir le starter. Déplacer le levier vers b pour fermer le starter.
ZAUM0264
1. Selle
Selle du pilote
Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
N.B.:
_
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
_
3. Relever la selle du pilote.
3-9
FAU03091
_
Sassurer que la selle soit bien remise en place avant de démarrer.
_
Loading...
+ 58 hidden pages