Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YQ50 ou YQ50L est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application
des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités du modèle YQ50 ou YQ50L, il faut
prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non
seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter,
mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre
les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et
une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST EN JEU !
FAU00005
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le
véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout
endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers
travaux.
N.B.:
_
●
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieure-
ment.
●
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute
concernant le fonctionnement ou l’entretien du scooter, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
_
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
AVERTISSEMENT
_
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPA RAT IO NS
7 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
8CARACTÉRISTIQUES
9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ................................1-2
1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1-
Les scooters sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne
faut cependant pas oublier que même le meilleur des scooters est soumis aux limites imposées par les lois physiques.
FAU00021
1
2
3
4
5
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur du scooter et de le maintenir en parfait état de fonctionnement. Ce qui
est vrai pour le scooter l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne condition. Il ne faut jamais conduire
après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou de la drogue. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du
motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des
risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour l’automobiliste.
Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes solides, des gants de
motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements protecteurs ne doit cependant pas
encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement
vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite.
Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres
imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
6
Bonne route !
7
8
9
1-1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son intention d’effectuer un virage.
●
Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire déraper
●
le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement ou d’un virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
●
Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une por-
●
tière.
Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent extrêmement
●
glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser
et se renverser.
Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrôler les freins
●
avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une veste de couleur vive.
●
Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable.
Réservoir d’huile moteur 2 temps .................................................................3-8
Huile moteur 2 temps ....................................................................................3-8
Levier du starter.............................................................................................. 3-9
Selle du pilote ................................................................................................ 3-9
Compartiment de rangement A ....................................................................3-10
Compartiment de rangement B .................................................................... 3-11
Réglage du combiné ressort-amortisseur (en fonction du modèle).............. 3-11
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
3-
FAU00027
OPEN
PUSH
3
ZAUM0253
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
Marche “”
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
N.B.:
_
Le phare, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument automatiquement dès la mise en
marche du moteur.
_
FAU00029
FAU00037
Arrêt “”
FAU00038
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU04470*
Contrôle “”
Le témoin d’avertissement du niveau d’huile
moteur 2 temps devrait s’allumer. Les explications au sujet du témoin d’avertissement du niveau d’huile moteur se trouvent à la page 3-2.
FAU00040
Antivol “”
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“”, puis la tourner jusqu’à la position
“” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “”
tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
_
Ne jamais placer la clé de contact sur “”
ou “” tant que le véhicule est en mouve-
ment. Les circuits électriques seraient coupés
et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule et un accident. Bien veiller à
ce que le scooter soit à l’arrêt avant de tourner la clé à la position “” ou “”.
_
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
TEMP
1
ZAUM0255
TEMP
12
ZAUM0254
3
1. Témoin des clignotants “”
2. Témoin de feu de route “”
3. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “”
FAU03034
Témoins et témoins d’avertissement
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU00057
FAU00063
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
FAU02958
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque la
clé est à la position “” ou lorsque le niveau
d’huile dans le réservoir d’huile pour moteur
2 temps est bas alors que le moteur tourne. Si le
témoin d’avertissement s’allume lorsque le moteur tourne, couper immédiatement le moteur et
faire l’appoint d’huile avec de la Yamalube 2 ou
une huile pour moteur 2 temps de classe JASO
“FC” ou ISO “EG-C” ou “EG-D” de qualité
équivalente. Le témoin d’avertissement devrait
s’éteindre une fois l’appoint d’huile 2 temps effectué.
N.B.:
_
Si le témoin d’avertissement ne s’allume pas
lorsque la clé est à la position “” ou ne
s’éteint pas après que le plein d’huile 2 temps a
été effectué, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.
_
ATTENTION:
_
FC000000
Ne pas utiliser le scooter avant de s’être assuré que le niveau d’huile est suffisant.
_
1. Témoin d’avertissement de la température du
liquide de refroidissement “”
Témoin d’avertissement de la température
FAU01716
du liquide de refroidissement “”
Ce témoin d’avertissement s’allume en cas de
surchauffe du moteur. S’il s’allume, couper immédiatement le moteur et le laisser refroidir.
FC000002
_
Ne pas faire tourner le moteur lorsque celuici surchauffe.
_
3
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
E
1/2
F
1
ZAUM0257
ROYAUME-UNI
1
2
3
ZAUM0291
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur de vitesse et d’un compteur kilométri-
que. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite. Le compteur kilométrique affiche la
distance totale parcourue.
FAU00098
1
ZAUM0292
2
1. Compte-tours
2. Zone rouge
FAU00101*
Compte-tours
(en fonction du modèle)
Le compte-tours électrique permet de contrôler
la vitesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
ATTENTION:
_
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 10.000 tr/mn et au-delà
_
FC000003
1. Jauge de niveau de carburant
FAU00113
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. L’aiguille se déplace vers “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau de carburant diminue. Quand l’aiguille atteint “E”, refaire le
plein de carburant dès que possible.
_
Ne pas attendre que le réservoir de carburant
soit complètement vide avant de faire le plein.
_
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
1
ZAUM0261
3
1
2
ZAUM0258
1. Contacteur d’avertisseur “”
2. Contacteur des clignotants
“/”
3. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir
l’avertisseur.
Contacteur des clignotants “/”
FAU03889
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers “”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser ce contacteur vers “”. Une
fois relâché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci est revenu à
sa position centrale.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le
feu de route et sur “” pour allumer le feu de
croisement.
1. Contacteur du démarreur “”
FAUM0063
Contacteur du démarreur “”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur,
appuyer sur ce contacteur tout en actionnant le
frein avant ou arrière.
FC000005
_
Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-2.
_
3
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
ZAUM0262
1
3
ZAUM0084
1. Levier de frein avant
Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée.
FAU03882
1
ZAUM0085
1. Levier de frein arrière
FAU00163
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier
vers la poignée.
1. Bouchon du réservoir de carburant
FAU02935*
Bouchon du réservoir de carburant
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du réser-
voir de carburant, introduire la clé dans la ser-
rure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. La serrure
est alors déverrouillée et le bouchon du réservoir
de carburant peut être ouvert.
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION:
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé étant
insérée dans la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à sa position initiale,
la retirer, puis refermer le cache-serrure.
N.B.:
_
Le bouchon du réservoir de carburant ne peut
être refermé si la clé ne se trouve pas dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas refermé et verrouillé correctement.
_
AVERTISSEMENT
_
FWA00025
S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement avant de dé-
marrer.
_
1
2
ZAUM0020
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
FAU03753
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à
l’extrémité inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
AVERTISSEMENT
_
●
Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès, sinon le carburant risque
de déborder lorsqu’il chauffe et se dilate.
●
Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud.
_
FW000130
FAU00185
_
Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
_
FAU04206*
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
7 l
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis
survient, utiliser une marque d’essence diffé-
rente ou une essence super sans plomb. L’es-
sence sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
3
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU03098
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
_
Le système d’échappement est chaud lorsque
le moteur a tourné. S’assurer que le système
d’échappement est refroidi avant d’effectuer
3
tout travail sur le véhicule.
_
ATTENTION:
_
Prendre les précautions suivantes afin d’évi-
ter tout risque d’incendie ou d’endommage-
ment.
●
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
●
Ne jamais garer le scooter à proximité
d’objets ou matériaux posant un risque
d’incendie, tel que de l’herbe ou
d’autres matières facilement inflammables.
●
Ne pas laisser tourner le moteur trop
longtemps au ralenti.
_
FW000128
ZAUM0289
FC000114
Kick
Mettre le moteur en marche en actionnant légè-
rement la pédale de kick jusqu’à ce que les pignons soient en prise, puis l’actionner vigoureusement mais en souplesse.
FAUS0015
3-7
N.B.:
1
2
ZAUM0263ZAUM0204
1. Compartiment de rangement B
2. Bouchon du réservoir d’huile
FAUM0082
Réservoir d’huile moteur 2 temps
L’accès au réservoir d’huile moteur 2 temps se
fait par le compartiment de rangement. (Les explications concernant l’ouverture et la fermeture
du compartiment de rangement se trouvent à la
page 3-11.)
1. Pour retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur 2 temps, il suffit de tirer sur
celui-ci.
N.B.:
_
S’assurer de remettre correctement le bouchon
du réservoir d’huile 2 temps en place avant de
prendre la route.
_
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Pour remettre le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer dans
l’orifice du réservoir.
FAU03750
Huile moteur 2 temps
S’assurer que le niveau d’huile dans le réservoir
d’huile 2 temps est suffisant. Si nécessaire, faire
l’appoint d’huile 2 temps du type spécifié.
_
S’assurer de remettre correctement le bouchon
du réservoir d’huile 2 temps en place.
_
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2
ou une huile moteur 2 temps de qualité équivalente
(JASO de grade “FC” ou
ISO de grade “EG-C” ou “EG-D”)
Quantité d’huile :
1,3 l
3
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
Fermeture de la selle du pilote
1
1. Abaisser la selle du pilote, puis appuyer
sur celle-ci afin de la verrouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de laisser le
véhicule sans surveillance.
3
1
a
ZAUM0293
1. Levier du starter “”
b
FAU03839
Levier du starter “”
La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers a pour ouvrir le starter.
Déplacer le levier vers b pour fermer le starter.
ZAUM0264
1. Selle
Selle du pilote
Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé,
puis la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
N.B.:
_
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
_
3. Relever la selle du pilote.
3-9
FAU03091
_
S’assurer que la selle soit bien remise en place
avant de démarrer.
_
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.