Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YQ50
YQ50L
3C6-F8199-S1
INTRODUCCIÓN
SAU10113
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una YQ50/YQ50L, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el
diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YQ50/YQ50L. El Manual del propietario no sólo le enseñará
cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita
cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más
actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
SWA12411
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
SAU10132
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
Como propietario del vehículo, es usted
responsable de su funcionamiento seguro y
adecuado.
Los scooters son vehículos de dos ruedas.
La seguridad de su uso y funcionamiento
depende de la aplicación de las técnicas de
conducción apropiadas, así como de la habilidad del conductor. Todo conductor debe
conocer los requisitos siguientes antes de
conducir este scooter.
Debe:
● Obtener instrucciones completas de
una fuente competente sobre todos
los aspectos del funcionamiento del
scooter.
● Observar las advertencias y los requi-
sitos de mantenimiento que se indican
en el presente Manual del propietario.
● Obtener una formación cualificada en
las técnicas de conducción seguras y
apropiadas.
● Obtener un servicio técnico profesio-
nal según se indica en el presente Manual del propietario o cuando las
condiciones mecánicas así lo requieran.
SAUT1012
Seguridad en la conducción
Realice las comprobaciones previas cada
vez que vaya a utilizar el vehículo para estar seguro de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Si no
revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. Consulte en la
página 4-1 el listado de comprobaciones
previas.
● Este scooter está diseñado para llevar
al conductor y un pasajero.
NOTA
Aunque este scooter está diseñado para
llevar un pasajero, cumpla siempre los reglamentos locales.
● La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooters se deben al hecho de que el conductor del
coche no ha detectado ni reconocido
el scooter. Muchos accidentes se han
producido porque el conductor del coche no ha visto el scooter. Una medida
muy eficaz para reducir las posibilidades de este tipo de accidente es el hacerse bien visible.
Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color brillante.
• Sea especialmente prudente al
aproximarse a cruces y pasarlos, ya
que los cruces son los lugares en
los que se producen accidentes de
scooter con mayor frecuencia.
• Circule por donde los otros conductores puedan verle. Evite permanecer en los ángulos sin visión de
otros conductores.
● En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De hecho, muchos conductores que han
estado implicados en accidentes ni siquiera tienen un permiso de conducir
vigente.
• No conduzca sin estar cualificado y
no preste su scooter a personas
que no lo estén.
• Conozca sus capacidades y sus lí-
mites. El hecho de permanecer
dentro de sus límites le ayudará a
evitar un accidente.
• Le recomendamos que practique
en un lugar donde no haya tráfico
hasta que se haya familiarizado
completamente con el scooter y todos sus mandos.
● Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un
error típico consiste en abrirse dema-
1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
siado en una curva a causa del exceso
de velocidad o el subviraje (ángulo de
ladeo insuficiente para la velocidad).
• Respete siempre el límite de veloci-
dad y no circule nunca más rápido
de lo que resulte adecuado según el
estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar o
cambiar de carril. Cerciórese de
que los otros conductores puedan
verle.
● La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener
un control adecuado.
• Para mantener el control del scooter durante la marcha, el conductor
debe mantener ambas manos en el
manillar y ambos pies en las estriberas.
• El pasajero debe sujetarse siempre
al conductor, a la correa del asiento
o al asidero con las dos manos y
mantener ambos pies en las estriberas del pasajero. No lleve nunca
a un pasajero que no pueda mantener firmemente ambos pies en las
estriberas.
● No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
● Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No
es adecuado para caminos.
Equipo protector
La mayoría de las muertes en accidentes
de scooter se producen por lesiones en la
cabeza. El uso de un casco de seguridad es
esencial en la prevención o reducción de
las lesiones en la cabeza.
● Utilice siempre un casco homologado.
● Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir
la visión y retrasar la percepción de un
peligro.
● El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., resulta eficaz para prevenir o reducir las
abrasiones o laceraciones.
● No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o
en las ruedas y provocar lesiones o un
accidente.
● Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los
pies. El motor y el sistema de escape
están muy calientes durante la marcha
o después y pueden provocar quemaduras.
● El pasajero debe observar también las
precauciones indicadas anteriormente.
1
Evite el envenenamiento por monóxido
de carbono
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas letal. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolores de cabeza, mareo,
somnolencia, nauseas, confusión y, por úl-
timo, la muerte.
El monóxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e insípido que puede estar presente aunque no se vea ni se huela nada procedente del escape del motor. Se pueden
acumular en tiempo muy breve niveles letales de monóxido de carbono que le postrarán rápidamente y le impedirán salvarse.
Asimismo, en lugares cerrados o mal ventilados pueden mantenerse niveles letales
de monóxido de carbono durante horas o
días. Si nota cualquier síntoma de envenenamiento por monóxido de carbono abandone el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE TRATAMIENTO MÉDI-
CO.
● No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
1-2
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
ventanas y puertas abiertas, el monóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
● No ponga en marcha el motor en luga-
1
res mal ventilados o parcialmente cerrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
● No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a través de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso del
scooter puede reducir su estabilidad y manejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
accidente, tenga mucho cuidado al añadir
carga o accesorios al scooter. Si ha añadi-
do carga o accesorios al scooter, conduzca
con mucha precaución. A continuación,
además de información sobre accesorios,
exponemos algunas reglas generales que
se deben observar en caso de cargar equipaje o añadir accesorios al scooter:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima. La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Carga máxima:
180 kg (397 lb)
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
● El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del scooter. Sujete bien los objetos más pesados lo más cerca posible del centro del vehículo y distribuya
el peso lo más uniformemente posible
en ambos lados del scooter a fin de reducir al mínimo el desequilibrio o la
inestabilidad.
● El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Verifique que los accesorios y la carga estén bien sujetos al scooter antes de
iniciar la marcha. Compruebe con frecuencia las fijaciones de los accesorios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspensión
en función de la carga que lleve
(únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
• No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla delantera o el guardabarros delantero.
Dichos objetos pueden crear inestabilidad en el manejo o disminuir la
respuesta de la dirección.
● Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque acoplarle un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los accesorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos
Yamaha. Yamaha no puede probar los productos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni recomendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomendadas específicamente por Yamaha, incluso si las vende e instala un concesionario
Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificaciones
no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad similares a los accesorios originales Yamaha,
1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibilidad de que representen un peligro para usted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificaciones realizadas en su vehículo que alteren
su diseño o sus características de funciona-
miento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños personales graves o un accidente mortal. Es usted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como
las que se facilitan en el apartado “Carga”.
● No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las prestaciones del scooter. Revise cuidadosamente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de que
de ningún modo reduzca la distancia
al suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el funcionamiento de los mandos ni obstaculice
las luces o reflectores.
• Los accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el número de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios deberán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o grandes pueden afectar gravemente a la
estabilidad del scooter por sus efectos aerodinámicos. El scooter puede adquirir una tendencia a
levantarse por efecto del viento de
frente o hacerse inestable con viento de costado. Estos accesorios,
asimismo, pueden provocar inestabilidad al adelantar o ser adelantado por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la libertad de movimiento del conductor
y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomiendan tales accesorios.
● Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema del
scooter, puede producirse una avería
eléctrica, la cual puede provocar el
apagado de las luces o la pérdida de
potencia del motor, con el consiguiente peligro.
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se entrega el scooter han sido diseñados conforme a las prestaciones del mismo y para
aportar la combinación óptima de manejabi-
lidad, frenada y confort. Es posible que
otros neumáticos, llantas, medidas y combinaciones no resulten adecuados. Consulte
en la página 6-12 las especificaciones de
los neumáticos e información adicional sobre su sustitución.
1-4
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
Otros aspectos de seguridad en
la conducción
● No olvide señalar claramente cuando
1
vaya a girar.
● En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frenadas súbitas, ya que el scooter puede
derrapar. Frene lentamente para detenerse sobre una superficie mojada.
● Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva.
Después de una curva, acelere lentamente.
● Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no
haberle visto y abrir la puerta sobre usted.
● Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pueden
ser muy resbaladizos cuando están
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
celos con cuidado. Mantenga el scooter en posición vertical; de lo contrario
puede patinar y usted ser arrojado.
● Las pastillas de freno se pueden mojar
al lavar el scooter. Si lava el scooter,
revise los frenos antes de conducir.
SAU10372
● Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobladillo y el tobillo para que no ondeen) y
una chaqueta de color brillante.
● No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
inestable. Utilice una correa resistente
para sujetar los bultos sobre el portaequipajes (en caso de que el vehículo
esté provisto de uno). Una carga suelta afectará a la estabilidad del scooter
y puede distraer su atención de la ca-
rretera. (Véase la página 1-1.)
1-5
Vista izquierda
DESCRIPCIÓN
SAU10410
1
2
9
8
7
6
1. Maneta del freno trasero (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4)
3. Unidad velocímetro (página 3-3)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-8)
6. Caballete central (página 6-17)
7. Sistema de arranque a pedal (página 3-9)
8. Filtro de aire (página 6-10)
3
4
2
5
9. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-9)
2-1
DESCRIPCIÓN
Vista derecha
2
1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
2. Puño del acelerador (página 6-11)
3. Maneta del freno delantero (página 3-5)
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-9)
5. Batería/fusible (página 6-19/6-20)
6. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8)
SAU10420
3
2
1
4
6
5
2-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
OPEN
PUSH
ZAUM0253
El interruptor principal/bloqueo de la dirección controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
SAU10640
ABIERTO (ON) “”
Todos los circuitos eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.
NOTA
El faro, la luz de la instrumentación y el piloto trasero se encienden automáticamente
cuando el motor arranca.
DESCONECTADO (OFF) “”
SAU10661
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a la posición “”
o “” con el vehículo en marcha. De lo
contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el control o sufrir
un accidente.
SAU10670
COMPROBAR “”
La luz de aviso de nivel de aceite del motor
de 2 tiempos debe encenderse. (Véase la
página 3-2.)
SAU10681
BLOQUEADO (LOCK) “”
La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la izquierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posición “” y luego gírela a la
posición “” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la dirección
Empuje la llave y luego gírela a la
posición “” sin dejar de empujarla.
3
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Testigos y luces de advertencia
TEMP
3
12
ZAUM0254
1. Luz indicadora de intermitencia “”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “”
Luz indicadora de
intermitencia “”
Esta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conectadas las luces de carretera.
3
SAU11003
SAU11020
SAU11080
Luz de aviso del nivel de aceite “”
SAU11181
Esta luz de aviso se enciende cuando la llave se encuentra en la posición “” o si el
nivel de aceite en el depósito de aceite de
motor de 2 tiempos está bajo durante la
marcha. Si la luz de aviso se enciende durante la marcha, pare inmediatamente y llene el depósito de aceite con Yamalube 2 o
un aceite equivalente para motores de 2
tiempos de grado JASO “FC” o grados ISO
“EG-C” o “EG-D”. La luz de aviso debe apagarse después de llenar el depósito de aceite de motor de 2 tiempos.
NOTA
Si la luz de aviso no se enciende cuando la
llave se encuentra en la posición “” o no
se apaga después de llenar el depósito de
aceite de motor de 2 tiempos, haga revisar
el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SCA16291
ATENCIÓN
No utilice el vehículo hasta estar seguro
de que el nivel de aceite del motor es suficiente.
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
SAU11433
do refrigerante “”
1/2
E
Km / h
TEMP
ZAUM0255
1. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “”
1
F
Esta luz de aviso se enciende si el motor se
recalienta. En ese caso, pare el motor inmediatamente y deje que se enfríe.
SCA10021
ATENCIÓN
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
NOTA
● En los vehículos equipados con venti-
lador del radiador, este se activa o
desactiva automáticamente en función
de la temperatura del líquido refrigerante en el radiador.
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
● Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-24.
SAUT1821
Unidad velocímetro
1
2
ZAUM0801
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
La unidad velocímetro está dotada de un
velocímetro y un cuentakilómetros. El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento. El cuentakilómetros muestra la
distancia total recorrida.
SAU11851
Tacómetro (si está equipado)
1
ZAUM0292
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
No utilice el motor en la zona roja del tacómetro.
Zona roja: a partir de 10000 r/min
2
SCA10031
3
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Medidor de gasolina
1/2
E
3
ZAUM0257
1. Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la cantidad de
gasolina que contiene el depósito. La aguja
se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye la cantidad de gasolina. Cuando
la aguja llegue a la “E”, llene el depósito lo
antes posible.
NOTA
No deje que el depósito de gasolina se vacíe completamente.
F
SAU12140
1
Interruptores del manillar
Izquierda
1. Interruptor de la bocina “”
2. Interruptor de intermitencia “/”
3. Conmutador de la luz de “/”
Derecha
1. Interruptor de arranque “”
SAU12347
Conmutador de la luz de “/”
SAU12400
Sitúe este interruptor en “” para poner la
luz de carretera y en “” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “”. Para se-ñalar un giro a la izquierda pulse este interruptor hacia la posición “”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAUM1132
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12900
Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada
en el puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de esta maneta
hacia el puño del manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAUM2081
Tapón del depósito de gasolina
1
3
ZAUM0262
1. Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de gasolina
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj. La
cerradura se desbloquea y puede extraerse el tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
2. Gire la llave en el sentido de las agujas
del reloj hasta su posición original y
luego extráigala.
3. Cierre la tapa de la cerradura.
NOTA
No se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
3
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incendio.
SWA11141
SAU13212
Combustible
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
SWA10881
ADVERTENCIA
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incendios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combustible, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sentado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximidad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos luminosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de gasolina. Deje de llenar cuando la gasolina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.
1
2
ZAUM0020
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico.
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasolina con cuidado. No trasvase nunca gasolina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhalación de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
[SCA10071]
SWA15151
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
tamente al médico. Si le cae gasolina sobre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU41272
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina súper sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasolina:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
SCA11400
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de escape.
El motor Yamaha está diseñado para utilizar gasolina súper sin plomo de 91 octanos
Pump [(R+M)/2] como mínimo o 95 octanos
Research como mínimo. Si se producen detonaciones (o autoencendido), utilice gasolina de otra marca. El uso de gasolina sin
plomo prolonga la vida útil de la bujía y reduce los costes de mantenimiento.
Gasohol (Canadá)
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10%. Yamaha
no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el sistema de combustible o provocar una disminución de las
prestaciones del vehículo.
SAU13445
Catalizador
Este vehículo está provisto de catalizadores montados en el sistema de escape.
SWA10862
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece caliente después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quemaduras:
● No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un incendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que arden con facilidad.
● Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peatones o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
● Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
● No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provocar la acumulación de calor.
3
3-7
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.