Yamaha YQ50, YQ50L User Manual [es]

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YQ50
YQ50L
3C6-F8199-S1

INTRODUCCIÓN

SAU10113
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YQ50/YQ50L, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YQ50/YQ50L. El Manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes. Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha. El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero! Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cual­quier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
SWA12411

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
SAU10132
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci­dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAUM1010
MANUAL DEL PROPIETARIO
Todos los derechos reservados
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
quedan expresamente prohibidos.
YQ50/YQ50L
©2008 MBK INDUSTRIE
1ª edición, julio 2008
MBK INDUSTRIE
Impreso en Francia.

TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
Otros aspectos de seguridad en la
conducción ..................................1-5
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda.................................2-1
Vista derecha...................................2-2
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-1
Testigos y luces de advertencia .....3-2
Unidad velocímetro .........................3-3
Tacómetro (si está equipado)..........3-3
Medidor de gasolina .......................3-4
Interruptores del manillar ................3-4
Maneta del freno delantero .............3-5
Maneta del freno trasero ................3-5
Tapón del depósito de gasolina ......3-5
Combustible ....................................3-6
Catalizador .....................................3-7
Aceite de motor de 2 tiempos .........3-8
Sistema de arranque a pedal .........3-9
Asiento del conductor .....................3-9
Compartimentos portaobjetos ......3-10
Ajuste del conjunto amortiguador
(si está equipado).......................3-11
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN...................................5-1
Arranque del motor en frío .............5-1
Inicio de la marcha ......................... 5-2
Aceleración y desaceleración ........5-2
Frenada ..........................................5-2
Consejos para reducir el consumo
de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................5-3
Estacionamiento .............................5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS .....................................6-1
Cuadro de mantenimiento y
engrase periódicos .....................6-2
Desmontaje y montaje del
carenado y el panel ....................6-6
Comprobación de la bujía ..............6-7
Aceite de la transmisión final .........6-8
Líquido refrigerante ........................6-9
Limpieza del elemento del filtro de
aire ............................................6-10
Ajuste del carburador ...................6-11
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador .................6-11
Neumáticos ..................................6-12
Llantas de aleación ......................6-13
Comprobación del juego libre de
las manetas de freno delantero
y trasero ................................... 6-14
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero .......... 6-14
Comprobación del líquido de
freno ......................................... 6-15
Cambio del líquido de freno ......... 6-16
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el
cable ......................................... 6-16
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero ................... 6-17
Comprobación y engrase del
caballete central ....................... 6-17
Comprobación de la horquilla
delantera .................................. 6-17
Comprobación de la dirección ..... 6-18
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas ............................ 6-18
Batería ......................................... 6-19
Cambio de fusible ........................ 6-20
Cambio de la bombilla del faro .... 6-21
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero .............. 6-22
Cambio de la bombilla de un
intermitente ............................... 6-22
Identificación de averías .............. 6-23
Cuadros de identificación de
averías ...................................... 6-24
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DEL SCOOTER..................................7-1
Cuidados ........................................7-1
Almacenamiento .............................7-3
ESPECIFICACIONES ........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR...................................9-1
Números de identificación ..............9-1
TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

Sea un propietario responsable
1
Como propietario del vehículo, es usted responsable de su funcionamiento seguro y adecuado. Los scooters son vehículos de dos ruedas. La seguridad de su uso y funcionamiento depende de la aplicación de las técnicas de conducción apropiadas, así como de la ha­bilidad del conductor. Todo conductor debe conocer los requisitos siguientes antes de conducir este scooter. Debe:
Obtener instrucciones completas de
una fuente competente sobre todos los aspectos del funcionamiento del scooter.
Observar las advertencias y los requi-
sitos de mantenimiento que se indican en el presente Manual del propietario.
Obtener una formación cualificada en
las técnicas de conducción seguras y apropiadas.
Obtener un servicio técnico profesio-
nal según se indica en el presente Ma­nual del propietario o cuando las condiciones mecánicas así lo requie­ran.
SAUT1012
Seguridad en la conducción
Realice las comprobaciones previas cada vez que vaya a utilizar el vehículo para es­tar seguro de que se encuentra en condicio­nes seguras de funcionamiento. Si no revisa o mantiene el vehículo correctamen­te aumentarán las posibilidades de acci­dente o daños materiales. Consulte en la página 4-1 el listado de comprobaciones previas.
Este scooter está diseñado para llevar
al conductor y un pasajero.
NOTA
Aunque este scooter está diseñado para llevar un pasajero, cumpla siempre los re­glamentos locales.
La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooters se de­ben al hecho de que el conductor del coche no ha detectado ni reconocido el scooter. Muchos accidentes se han producido porque el conductor del co­che no ha visto el scooter. Una medida muy eficaz para reducir las posibilida­des de este tipo de accidente es el ha­cerse bien visible.
Por tanto:
Lleve una chaqueta de color brillan­te.
Sea especialmente prudente al aproximarse a cruces y pasarlos, ya que los cruces son los lugares en los que se producen accidentes de scooter con mayor frecuencia.
Circule por donde los otros conduc­tores puedan verle. Evite permane­cer en los ángulos sin visión de otros conductores.
En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De he­cho, muchos conductores que han estado implicados en accidentes ni si­quiera tienen un permiso de conducir vigente.
No conduzca sin estar cualificado y no preste su scooter a personas que no lo estén.
Conozca sus capacidades y sus lí- mites. El hecho de permanecer dentro de sus límites le ayudará a evitar un accidente.
Le recomendamos que practique en un lugar donde no haya tráfico hasta que se haya familiarizado completamente con el scooter y to­dos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un error típico consiste en abrirse dema-
1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
siado en una curva a causa del exceso de velocidad o el subviraje (ángulo de ladeo insuficiente para la velocidad).
Respete siempre el límite de veloci- dad y no circule nunca más rápido de lo que resulte adecuado según el estado de la calzada y el tráfico.
Señale siempre antes de girar o cambiar de carril. Cerciórese de que los otros conductores puedan verle.
La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener un control adecuado.
Para mantener el control del scoo­ter durante la marcha, el conductor debe mantener ambas manos en el manillar y ambos pies en las estri­beras.
El pasajero debe sujetarse siempre al conductor, a la correa del asiento o al asidero con las dos manos y mantener ambos pies en las estri­beras del pasajero. No lleve nunca a un pasajero que no pueda mante­ner firmemente ambos pies en las estriberas.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No es adecuado para caminos.
Equipo protector
La mayoría de las muertes en accidentes de scooter se producen por lesiones en la cabeza. El uso de un casco de seguridad es esencial en la prevención o reducción de las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homologado.
Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir la visión y retrasar la percepción de un peligro.
El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., re­sulta eficaz para prevenir o reducir las abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o en las ruedas y provocar lesiones o un accidente.
Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los pies. El motor y el sistema de escape están muy calientes durante la marcha o después y pueden provocar quema­duras.
El pasajero debe observar también las
precauciones indicadas anteriormen­te.
1
Evite el envenenamiento por monóxido de carbono
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas letal. La inha­lación de monóxido de carbono puede pro­vocar dolores de cabeza, mareo, somnolencia, nauseas, confusión y, por úl- timo, la muerte. El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que puede estar presen­te aunque no se vea ni se huela nada pro­cedente del escape del motor. Se pueden acumular en tiempo muy breve niveles leta­les de monóxido de carbono que le postra­rán rápidamente y le impedirán salvarse. Asimismo, en lugares cerrados o mal venti­lados pueden mantenerse niveles letales de monóxido de carbono durante horas o días. Si nota cualquier síntoma de envene­namiento por monóxido de carbono aban­done el lugar inmediatamente, respire aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO MÉDI- CO.
No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar los gases de escape con extractores o
1-2
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
ventanas y puertas abiertas, el mo­nóxido de carbono puede alcanzar rá- pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
1
res mal ventilados o parcialmente ce­rrados como cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape puedan penetrar en un edificio a tra­vés de aberturas como ventanas y puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que modifiquen la distribución del peso del scooter puede reducir su estabilidad y ma­nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un accidente, tenga mucho cuidado al añadir carga o accesorios al scooter. Si ha añadi- do carga o accesorios al scooter, conduzca con mucha precaución. A continuación, además de información sobre accesorios, exponemos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equi­paje o añadir accesorios al scooter: El peso total del conductor, el pasajero, los accesorios y el equipaje no debe superar la carga máxima. La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un accidente.
Carga máxima:
180 kg (397 lb)
Cuando lo cargue dentro de este límite de peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca posible del scooter. Sujete bien los ob­jetos más pesados lo más cerca posi­ble del centro del vehículo y distribuya el peso lo más uniformemente posible en ambos lados del scooter a fin de re­ducir al mínimo el desequilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri­fique que los accesorios y la carga es­tén bien sujetos al scooter antes de iniciar la marcha. Compruebe con fre­cuencia las fijaciones de los acceso­rios y las sujeciones de la carga.
Ajuste correctamente la suspensión en función de la carga que lleve (únicamente en los modelos con suspensión ajustable) y compruebe el estado y la presión de los neumá- ticos.
No sujete nunca objetos largos o pesados al manillar, la horquilla de­lantera o el guardabarros delantero.
Dichos objetos pueden crear inesta­bilidad en el manejo o disminuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque acoplar­le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí- culo es una decisión importante. Los acce­sorios originales Yamaha que se pueden adquirir únicamente en los concesionarios Yamaha han sido diseñados, probados y aprobados por Yamaha para su vehículo. Muchas empresas sin relación con Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ofrecen otras modificaciones para vehículos Yamaha. Yamaha no puede probar los pro­ductos que fabrican estas empresas. Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco­mendar el uso de accesorios no vendidos por Yamaha ni modificaciones no recomen­dadas específicamente por Yamaha, inclu­so si las vende e instala un concesionario Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificaciones no originales
Aunque algunos productos no originales pueden tener un diseño y una calidad simi­lares a los accesorios originales Yamaha,
1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
debe tener presente que algunos de estos accesorios no originales o modificaciones no resultan adecuados debido a la posibili­dad de que representen un peligro para us­ted u otras personas. La instalación de productos no originales o las modificacio­nes realizadas en su vehículo que alteren su diseño o sus características de funciona- miento pueden representar, para usted y otras personas, un peligro de daños perso­nales graves o un accidente mortal. Es us­ted responsable de los daños personales relacionados con la alteración del vehículo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres­taciones del scooter. Revise cuidado­samente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de cerciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación, ni limite el recorrido de la suspensión, el recorrido de la dirección o el funciona­miento de los mandos ni obstaculice las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el ma­nillar o en la zona de la horquilla de­lantera pueden crear inestabilidad por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas. Se debe limitar al máximo el núme­ro de accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera y tales accesorios debe­rán ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o gran­des pueden afectar gravemente a la estabilidad del scooter por sus efec­tos aerodinámicos. El scooter pue­de adquirir una tendencia a levantarse por efecto del viento de frente o hacerse inestable con vien­to de costado. Estos accesorios, asimismo, pueden provocar inesta­bilidad al adelantar o ser adelanta­do por vehículos de gran tamaño.
Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su posición normal de conducción. Esta posición inadecuada limita la li­bertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomien­dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos superan la capacidad del sistema del scooter, puede producirse una avería eléctrica, la cual puede provocar el
apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el consiguien­te peligro.
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en­trega el scooter han sido diseñados confor­me a las prestaciones del mismo y para aportar la combinación óptima de manejabi- lidad, frenada y confort. Es posible que otros neumáticos, llantas, medidas y combi­naciones no resulten adecuados. Consulte en la página 6-12 las especificaciones de los neumáticos e información adicional so­bre su sustitución.
1-4
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
Otros aspectos de seguridad en la conducción
No olvide señalar claramente cuando
1
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena­das súbitas, ya que el scooter puede derrapar. Frene lentamente para dete­nerse sobre una superficie mojada.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere lenta­mente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puerta sobre us­ted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resbaladizos cuando están mojados. Reduzca la velocidad y crú- celos con cuidado. Mantenga el scoo­ter en posición vertical; de lo contrario puede patinar y usted ser arrojado.
Las pastillas de freno se pueden mojar
al lavar el scooter. Si lava el scooter, revise los frenos antes de conducir.
SAU10372
Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla­dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante.
No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable. Utilice una correa resistente para sujetar los bultos sobre el portae­quipajes (en caso de que el vehículo esté provisto de uno). Una carga suel­ta afectará a la estabilidad del scooter y puede distraer su atención de la ca- rretera. (Véase la página 1-1.)
1-5
Vista izquierda

DESCRIPCIÓN

SAU10410
1
2
9
8 7
6
1. Maneta del freno trasero (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4)
3. Unidad velocímetro (página 3-3)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-8)
6. Caballete central (página 6-17)
7. Sistema de arranque a pedal (página 3-9)
8. Filtro de aire (página 6-10)
3
4
2
5
9. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-9)
2-1
DESCRIPCIÓN
Vista derecha
2
1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
2. Puño del acelerador (página 6-11)
3. Maneta del freno delantero (página 3-5)
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-9)
5. Batería/fusible (página 6-19/6-20)
6. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8)
SAU10420
3
2
1
4
6 5
2-2

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección
OPEN
PUSH
ZAUM0253
El interruptor principal/bloqueo de la direc­ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección. A continuación se describen las diferentes posiciones.
SAU10640
ABIERTO (ON) “”
Todos los circuitos eléctricos reciben ten­sión y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
NOTA
El faro, la luz de la instrumentación y el pilo­to trasero se encienden automáticamente cuando el motor arranca.
DESCONECTADO (OFF) “”
SAU10661
Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a la posición “” o “” con el vehículo en marcha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desco­nectará y puede perder el control o sufrir un accidente.
SAU10670
COMPROBAR “”
La luz de aviso de nivel de aceite del motor de 2 tiempos debe encenderse. (Véase la página 3-2.)
SAU10681
BLOQUEADO (LOCK) “”
La dirección está bloqueada y todos los sis­temas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz­quierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la posición “” y luego gírela a la posición “” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la dirección Empuje la llave y luego gírela a la posición “” sin dejar de empujarla.
3
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Testigos y luces de advertencia
TEMP
3
12
ZAUM0254
1. Luz indicadora de intermitencia “”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “”
Luz indicadora de intermitencia “”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja el interruptor de intermitencia hacia la izquierda o hacia la derecha.
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están co­nectadas las luces de carretera.
3
SAU11003
SAU11020
SAU11080
Luz de aviso del nivel de aceite “”
SAU11181
Esta luz de aviso se enciende cuando la lla­ve se encuentra en la posición “” o si el nivel de aceite en el depósito de aceite de motor de 2 tiempos está bajo durante la marcha. Si la luz de aviso se enciende du­rante la marcha, pare inmediatamente y lle­ne el depósito de aceite con Yamalube 2 o un aceite equivalente para motores de 2 tiempos de grado JASO “FC” o grados ISO EG-C o EG-D. La luz de aviso debe apa­garse después de llenar el depósito de acei­te de motor de 2 tiempos.
NOTA
Si la luz de aviso no se enciende cuando la llave se encuentra en la posición “” o no se apaga después de llenar el depósito de aceite de motor de 2 tiempos, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
SCA16291
ATENCIÓN
No utilice el vehículo hasta estar seguro de que el nivel de aceite del motor es su­ficiente.
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
SAU11433
do refrigerante “”
1/2
E
Km / h
TEMP
ZAUM0255
1. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
1
F
Esta luz de aviso se enciende si el motor se recalienta. En ese caso, pare el motor inme­diatamente y deje que se enfríe.
SCA10021
ATENCIÓN
No mantenga en marcha el motor si se recalienta.
NOTA
En los vehículos equipados con venti-
lador del radiador, este se activa o desactiva automáticamente en función de la temperatura del líquido refrige­rante en el radiador.
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página 6-24.
SAUT1821
Unidad velocímetro
1
2
ZAUM0801
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
La unidad velocímetro está dotada de un velocímetro y un cuentakilómetros. El velo­címetro muestra la velocidad de desplaza­miento. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida.
SAU11851
Tacómetro (si está equipado)
1
ZAUM0292
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor vigilar el régimen del motor y mantenerlo dentro de los márgenes de potencia ade­cuados.
ATENCIÓN
No utilice el motor en la zona roja del ta­cómetro. Zona roja: a partir de 10000 r/min
2
SCA10031
3
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Medidor de gasolina
1/2
E
3
ZAUM0257
1. Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la cantidad de gasolina que contiene el depósito. La aguja se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que disminuye la cantidad de gasolina. Cuando la aguja llegue a la “E”, llene el depósito lo antes posible.
NOTA
No deje que el depósito de gasolina se va­cíe completamente.
F
SAU12140
1
Interruptores del manillar
Izquierda
1. Interruptor de la bocina “”
2. Interruptor de intermitencia /
3. Conmutador de la luz de /
Derecha
1. Interruptor de arranque “”
SAU12347
Conmutador de la luz de /
SAU12400
Sitúe este interruptor en “” para poner la luz de carretera y en “” para poner la luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia /
Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor hacia la posición “”. Para se- ñalar un giro a la izquierda pulse este inte­rruptor hacia la posición “”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SAUM1132
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre­no delantero o trasero, para poner en mar­cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12900
Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada en el puño derecho del manillar. Para apli­car el freno delantero, tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en el puño izquierdo del manillar. Para aplicar el freno trasero tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
SAUM2081
Tapón del depósito de gasolina
1
3
ZAUM0262
1. Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de ga­solina
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido contra­rio al de las agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y puede ex­traerse el tapón del depósito de gaso­lina.
Para colocar el tapón del depósito de ga­solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
2. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición original y luego extráigala.
3. Cierre la tapa de la cerradura.
NOTA
No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede
3
extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de gasolina esté correctamente colocado antes de emprender la marcha. Una fuga de gasolina significa peligro de incen­dio.
SWA11141
SAU13212
Combustible
Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito.
SWA10881
ADVERTENCIA
La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables. Para evitar incen­dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti­ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor y compruebe que no haya nadie sen­tado en el vehículo. No ponga nunca gasolina mientras fuma o en proximi­dad de chispas, llamas vivas u otras fuentes de ignición como los pilotos lu­minosos de calentadores de agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga­solina. Deje de llenar cuando la gaso­lina llegue a la parte inferior del tubo de llenado. La gasolina se expande con el calor y, por tanto, el calor del motor o del sol puede provocar que la gasolina se desborde del depósito.
1
2
ZAUM0020
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pinta­das o las piezas de plástico.
4. Cierre bien el tapón del depósito de gasolina.
ADVERTENCIA
La gasolina es tóxica y puede provocar lesiones o la muerte. Manipule la gasoli­na con cuidado. No trasvase nunca ga­solina haciendo sifón con la boca. En caso de ingestión de gasolina, inhala­ción de vapores de gasolina o contacto de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
[SCA10071]
SWA15151
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
tamente al médico. Si le cae gasolina so­bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU41272
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina súper sin plo- mo
Capacidad del depósito de gasolina:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
SCA11400
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará graves averías en piezas internas del motor tales como las válvulas, los aros del pistón, así como el sistema de esca­pe.
El motor Yamaha está diseñado para utili­zar gasolina súper sin plomo de 91 octanos Pump [(R+M)/2] como mínimo o 95 octanos Research como mínimo. Si se producen de­tonaciones (o autoencendido), utilice gaso­lina de otra marca. El uso de gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y re­duce los costes de mantenimiento.
Gasohol (Canadá)
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con etanol y gasohol con metanol. El gasohol con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10%. Yamaha no recomienda el uso de gasohol con meta­nol porque puede dañar el sistema de com­bustible o provocar una disminución de las prestaciones del vehículo.
SAU13445
Catalizador
Este vehículo está provisto de catalizado­res montados en el sistema de escape.
SWA10862
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece calien­te después del funcionamiento. Para prevenir el riesgo de incendio o quema­duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in­cendio, como por ejemplo cerca de rastrojos u otros materiales que ar­den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato­nes o niños toquen el sistema de escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar cualquier operación de manteni­miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo prolongado al ralentí puede provo­car la acumulación de calor.
3
3-7
Loading...
+ 49 hidden pages