Ce Supplément au manuel d’atelier a été préparé en vue de présenter les nouveaux entretiens et les
nouvelles données de la YN50F 2009. Pour une information complète concernant les procédés d’entretien, il est nécessaire d’utiliser ce Supplément au manuel d’atelier avec le manuel suivant:
MANUEL D’ATELIER de la YN50/YN50M 2008: 5C2-F8197-F0
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor España, S.A. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel
pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha et MBK ont une connaissance élé-
mentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces vé-
hicules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le
rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
La Yamaha Motor España, S.A. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifications et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à tous les
concessionnaires Yamaha et MBK et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce
manuel.
N.B.
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS20081
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de
dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les
messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin
d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la
simplification des divers travaux.
Page 4
FAS20090
PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.
1
7
3
2
4
5
6
Page 5
FAS20100
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés afin de faciliter la compr
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous
les modèles.
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)
La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteur
et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-carburant
du mélange est réglé par les gicleurs, qui dosent le volume d’air et de carburant admis dans leur carburateur respectif.
Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonctionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou les cas de charge importante. Les car-
burateurs, qui dosent le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires
permettant de fournir un rapport air-carburant optimum adapté aux changements constants des conditions de fonctionnement du moteur.
L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes
entraîne la nécessité de contrôler le rapport air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre à ces besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de
carburation classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le rapport air-carburant optimum
grâce à un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonctionnement du moteur détectées par divers capteurs.
De plus, le système d’admission d’air ainsi que le système d’injection de carburant sont également placés sous le contrôle d’un microprocesseur qui permet de réduire la consommation de carburant ainsi
que la quantité d’émission de gaz d’échappement.
1
2345 678
171615 14 13 12 1110
9
– 1 –
Page 13
1. Témoin d’alerte de panne du moteur
2. Injecteur de carburant
3. Ensemble de capteurs de boîtier d’injection
(capteur de position de papillon des gaz,
capteur de pression d’air admis et capteur de
température d’air admis)
4. Commande de ralenti (ISC)
5. Durite d’alimentation
6. ECU (boîtier électronique du moteur)
7. Pompe à carburant
8. Réservoir de carburant
9. Capteur de sécurité de chute
10.Pot catalytique
11.Boîtier de filtre à air
12.Capteur de position de vilebrequin
13.Capteur de température du liquide de
refroidissement
14.Bougie
15.Batterie
16.Bobine d’allumage
17.Capteur de vitesse
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
– 2 –
Page 14
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS5D71023
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression
maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 250 kPa (2.50 kg/cm², 36.3 psi).
De ce fait, quand le signal du boîtier électronique parvient à l’injecteur, le passage de carburant s’ouvre
et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure d’admission, pendant la durée d’ouverture de ce
passage uniquement. Ainsi, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est long (durée d’injection), plus
le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est
bref (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlés par le boîtier électronique. Les signaux que
les capteurs (position de papillon des gaz, position du vilebrequin, pression d’air admis, température
d’air admis, sécurité de chute et température du liquide de refroidissement) envoient au boîtier de com-
mande électronique lui permet de déterminer la durée d’injection. Le calage de l’injection est déterminé
par les signaux du capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit en permanence le volume
précis de carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de conduite.
10
11
12
C
2
A
1
B
13
15
9
14
3
5
4
8
6
7
– 3 –
Page 15
1. Pompe à carburant
2. Injecteur de carburant
3. Bobine d’allumage
4. Capteur de température du liquide de
refroidissement
5. ECU (boîtier électronique du moteur)
6. Capteur de sécurité de chute
7. Pot catalytique
8. Capteur de position de vilebrequin
9. Commande de ralenti (ISC)
10.Boîtier de filtre à air
11.Boîtier d’injection
12.Ensemble capteurs de boîtier d’injection
13.Capteur de température d’air admis
14.Capteur de position de papillon des gaz
15.Capteur de pression d’air admis
A. Circuit de carburant
B. Système d’admission d’air
C. Circuit de commande
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
– 4 –
Page 16
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS5C31023
ÉCRAN MULTIFONCTION
1
6
5
1. Montre
2. Compteur de vitesse
3. Afficheur du niveau de carburant
4. Témoin de changement d’huile
5. Compteur kilométrique/totalisateur
journalier/totalisateur de la réserve
6. Bouton de remise à zéro/sélection “RESET/SELECT”
N.B.
32
4
L’écran multifonction effectue un auto-test de
trois secondes en guise de test du circuit électri-
que.
• Le compteur de vitesse affiche les nombres de
0 à 99, puis de 99 à 0 pour les kilomètres. Si le
compteur de vitesse affiche les valeurs en milles, les nombres s’affichent de 0 à 65, puis de
65 à 0.
• Tous les segments de l’écran et les témoins
d’alerte s’allument, puis s’éteignent.
FWA5C31004
AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction le véhicule à l’arrêt. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d’accidents.
• un système embarqué de diagnostic de pannes
N.B.
• Veiller à tourner la cléà la position “ON” avant
d’utiliser le bouton.
• Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
Pour afficher la valeur du compteur de vitesse
et des compteur kilométrique/totalisateurs en
milles plutôt qu’en kilomètres, tourner la clé à
la position “ON” et appuyer sur le bouton pendant au moins huit secondes.
Réglage de la montre:
1. Sélectionner le compteur kilométrique, puis
appuyer sur le bouton pendant au moins trois
secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures clignote,
appuyer sur le bouton pour régler les heures.
3. Pour changer l’affichage des minutes, ap-
puyer pendant au moins trois secondes sur le
bouton.
4. Une fois que l’affichage des minutes clignote,
appuyer sur le bouton pour régler les minutes.
L’écran multifonction est composé des éléments
suivants:
• une montre numérique
• un compteur de vitesse numérique
• un compteur kilométrique (affichant la distance
totale parcourue)
• un totalisateur journalier (affichant la distance
parcourue depuis sa dernière remise à zéro)
• un totalisateur de la réserve (affichant la distance parcourue sur la réserve)
• un indicateur de changement d’huile (s’affiche
lorsqu’un changement d’huile moteur est né-
cessaire)
• un afficheur du niveau de carburant
5. Appuyer pendant au moins trois secondes
sur le bouton pour mettre la montre en marche.
N.B.
Après avoir réglé l’heure, bien veiller à appuyer
sur le bouton avant de tourner la clé sur “OFF”,
sans quoi le réglage de l’heure sera perdu.
– 5 –
Page 17
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton pour sélectionner le mode
d’affichage des compteurs (compteur kilométrique “ODO” et le totalisateur “TRIP”). Les modes
s’affichent dans l’ordre suivant:
ODO → TRIP → ODO
1. Compteur kilométrique
2. Totalisateur journalier
Lorsque l’indicateur d’alerte du niveau de carburant s’allume, l’affichage passe automatiquement au mode de totalisateur de réserve “F-
TRIP” et le compteur commence à calculer la
distance parcourue depuis ce point. Dans ce
cas, l’affichage des compteurs (compteur kilométrique et totalisateurs) se modifie comme suit
à la pression sur le bouton:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F
N.B.
Une fois que l’on a appuyé sur le bouton, l’affichage ne peut plus retourner en mode de la ré-
serve “TRIP F”.
Témoin de changement d’huile “Oil change”
1
1. Témoin de changement d’huile “Oil change”
Cet indicateur se met à clignoter après 1000 km
(600 mi) d’utilisation, puis tous les 3000 km
(1800 mi) par la suite, afin de signaler l’échéance de la vidange d’huile moteur.
Réinitialisation de l’indicateur de changement
d’huile
N.B.
L’indicateur de changement d’huile ne peut être
réinitialisé que lorsque “Oil Change” s’affiche à
l’écran multifonction.
1. Totalisateur de la réserve
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bouton, puis appuyer une nouvelle fois sur le bouton pendant au
moins trois secondes. Si, une fois le plein de carburant effectué, la remise à zéro du totalisateur
de la réserve n’est pas effectuée manuellement,
elle s’effectue automatiquement et l’affichage
retourne au mode affiché précédemment après
que le véhicule a parcouru une distance d’envi-
ron 5 km (3 mi).
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Maintenir le bouton enfoncé pendant huit secondes.
3. Relâcher le bouton; l’indicateur de changement d’huile s’éteint.
Afficheur du niveau de carburant
1
1. Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. Les segments de l’afficheur
du niveau de carburant s’éteignent dans la direction de “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
– 6 –
Page 18
veau diminue. Lorsque seuls les deux derniers
segments à proximité de “E” s’affichent, l’indica-
teur d’alerte du niveau de carburant s’allume.
Refaire le plein dès que possible.
Système embarqué de diagnostic de pannes
1 2
1. Afficheur du niveau de carburant
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
Le circuit électrique du carburant est surveillé
par un système embarqué de diagnostic de pannes. Si un problème est détecté dans le circuit
électrique de carburant, tous les segments de
l’afficheur et l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant se mettent à clignoter. Dans ce cas, il
convient de vérifier le circuit électrique. Se reporter à “SYSTÈME DE SIGNALISATION” à la
page 171.
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
– 7 –
Page 19
OUTILS SPÉCIAUX
FAS20260
OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-
dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-
ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.
Pâte à joint Yamaha 1215
90890-85505
(Three Bond No.1215®)
Testeur de bouchon de radiateur
90890-01325
Testeur de pression du radiateur
YU-24460-01
29
124, 223, 224,
225, 226, 227,
229
137
139
YU-24460-01
– 10 –
Page 22
OUTILS SPÉCIAUX
Nom/n° de l’outilIllustration
Embout d’adaptation de testeur de bouchon de radiateur
90890-01352
Embout d’adaptation de testeur de pression du radiateur
YU-33984
Outil de mise en place de garniture méca-
nique
90890-04145
Outil de montage de roulement d’arbre
mené de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de montage de roulement (40 mm)
YM-04058
Pages de
référence
139
YU-33984
145
ø30
ø10
145
Clé pour capteur de carburant
90890-11098
Manomètre
90890-03153
YU-03153
Embout d’adaptation de manomètre de
pression de carburant
90890-03181
Multimètre numérique
90890-03174
Multimètre modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927
148, 149
148
148
228
– 11 –
Page 23
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
FAS20280
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle5C31 YN50F (YAMAHA)
5C32 YN50F (MBK)
Dimensions
Longueur hors tout1840 mm (72.4 in)
Largeur hors tout770 mm (30.3 in)
Hauteur hors tout1245 mm (49.0 in)
Hauteur de selle790 mm (31.1 in)
Empattement1275 mm (50.2 in)
Garde au sol142 mm (5.59 in)
Rayon de braquage minimum3880 mm (152.8 in)
Poids
Poids à vide95.1 kg (210 lb)
Charge maximum160 kg (353 lb)
– 12 –
Page 24
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
FAS20290
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur4 temps, refroidissement par liquide, simple
ACT
Cylindrée49.45 cm³
Disposition du cylindreMonocylindre incliné vers l’avant
Alésage × course38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in)
Taux de compression12.00 :1
Pression de compression standard (au niveau de la
20W-40 ou SAE 20W-50
Grade d’huile moteur recommandéAPI service de type SG minimum, JASO
standard MA
Quantité d’huile moteur
Quantité totale0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Vidange périodique0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Huile de transmission
TypeHuile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité totale0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt)
Vidange d’huile0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Pompe à huile
Type de pompe à huileTrochoïde
Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Limite0.20 mm (0.0079 in)
Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile0.130–0.180 mm (0.0051–0.0071 in)
Limite0.25 mm (0.0098 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Limite0.19 mm (0.0075 in)
Épaisseur de rotor4.98–5.00 mm (0.1961–0.1969 in)
Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (tout le circuit)0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de
niveau maximum)0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
psi)
– 13 –
Page 25
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Thermostat
Modèle/fabricant4BA1/NIPPON THERMOSTAT
Température d’ouverture de la soupape83.0–87.0 °C (181.40–188.60 °F)
Température à l’ouverture complète de la
soupape100.0 °C (212.00 °F)
Ouverture de soupape (complètement ouverte) 3.5 mm (0.14 in)
Faisceau de radiateur
Largeur127.4 mm (5.02 in)
Hauteur87.0 mm (3.43 in)
Profondeur16.0 mm (0.63 in)
Pompe à eau
Type de pompe à eauPompe centrifuge à aspiration unique
Bougie(s)
Fabricant/modèleNGK/CR7E
Écartement des électrodes de bougie0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culasse
Volume3.10–3.50 cm³ (0.19–0.21 cu.in)
Limite de déformation0.05 mm (0.0020 in)
Arbre à cames
Type d’entraînementTransmission par chaîne (côté gauche)
Dimensions de came
Admission A30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Limite30.058 mm (1.1834 in)
Admission B25.082–25.182 mm (0.9875–0.9914 in)
Limite24.982 mm (0.9835 in)
Échappement A30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Limite30.058 mm (1.1834 in)
Échappement B25.020–25.120 mm (0.9850–0.9890 in)
Limite24.920 mm (0.9811 in)
A
B
Limite de faux-rond d’arbre à cames0.030 mm (0.0012 in)
– 14 –
Page 26
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillonsMorse 92RH2005/82
Type de réglage de la tensionAutomatique
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur10.000–10.015 mm (0.3937–0.3943 in)
Limite10.030 mm (0.3949 in)
Diamètre extérieur d’axe du culbuteur9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in)
Limite9.950 mm (0.3917 in)
Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Soupape, siège de soupape, guide de soupape
Jeu de soupape (à froid)
Admission0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Échappement0.18–0.24 mm (0.0071–0.0094 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre A de tête de soupape (admission)15.40–15.60 mm (0.6063–0.6142 in)
Diamètre A de tête de soupape (échappement) 16.40–16.60 mm (0.6457–0.6535 in)
A
Largeur B de portée de soupape (admission)1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
Largeur B de portée de soupape (échappement) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
B
Largeur de siège de soupape C (admission)0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite1.6 mm (0.06 in)
Largeur de siège de soupape C (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite1.6 mm (0.06 in)
C
Épaisseur de rebord de soupape D (admission) 0.70 mm (0.0276 in)
Épaisseur de rebord de soupape D
(échappement)0.70 mm (0.0276 in)
D
Diamètre de queue de soupape (admission)3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in)
Limite3.945 mm (0.1553 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement)3.960–3.975 mm (0.1559–0.1565 in)
Limite3.930 mm (0.1547 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in)
Limite4.050 mm (0.1594 in)
– 15 –
Page 27
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement)4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in)
Limite4.050 mm (0.1594 in)
Jeu entre queue et guide de soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
(échappement)0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite0.100 mm (0.0039 in)
Faux-rond de queue de soupape0.010 mm (0.0004 in)
Largeur de siège de soupape à la culasse
(admission)0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite1.6 mm (0.06 in)
Largeur de siège de soupape à la culasse
(échappement)0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite1.6 mm (0.06 in)
Ressort de soupape
Longueur libre (admission)39.35 mm (1.55 in)
Limite37.38 mm (1.47 in)
Longueur libre (échappement)41.57 mm (1.64 in)
Limite39.49 mm (1.55 in)
Longueur monté (admission)28.00 mm (1.10 in)
Longueur monté (échappement)30.00 mm (1.18 in)
Constante de ressort K1 (admission)8.64 N/mm (0.88 kgf/mm, 49.33 lb/in)
Constante de ressort K2 (admission)11.23 N/mm (1.15 kgf/mm, 64.12 lb/in)
Constante de ressort K1 (échappement)10.02 N/mm (1.02 kgf/mm, 57.21 lb/in)
Constante de ressort K2 (échappement)13.03 N/mm (1.33 kgf/mm, 74.40 lb/in)
Force de ressort de compression monté
(admission)91.10–104.90 N (9.29–10.70 kgf, 20.48–23.58
lbf)
Force de ressort de compression monté
(échappement)107.90–124.10 N (11.00–12.65 kgf, 24.26–
27.90 lbf)
Inclinaison de ressort (admission)2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinaison de ressort (échappement)2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)
Sens d’enroulement (admission)Dans le sens des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement)Dans le sens des aiguilles d’une montre
– 16 –
Page 28
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Cylindre
Alésage38.000–38.010 mm (1.4961–1.4965 in)
Limite de conicité0.05 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation0.05 mm (0.0020 in)
Limite de déformation0.05 mm (0.0020 in)
Piston
Jeu entre piston et cylindre0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Limite0.15 mm (0.0059 in)
Diamètre D37.975–37.990 mm (1.4951–1.4957 in)
Hauteur H5.0 mm (0.20 in)
H
D
Décentrage0.50 mm (0.0197 in)
Direction du décentrageCôté admission
Diamètre d’alésage d’axe de piston10.002–10.013 mm (0.3938–0.3942 in)
Limite10.043 mm (0.3954 in)
Diamètre d’axe de piston9.996–10.000 mm (0.3935–0.3937 in)
Limite9.976 mm (0.3928 in)
Jeu axe de piston – alésage d’axe de piston0.002–0.017 mm (0.0001–0.0007 in)
Limite0.067 mm (0.0026 in)
Segments
Segment de feu
Type de segmentCylindrique
Dimensions (B × T)0.80 × 1.65 mm (0.03 × 0.06 in)
B
T
Écartement des becs (segment monté)0.05–0.15 mm (0.0020–0.0059 in)
Limite0.40 mm (0.0157 in)
Jeu latéral de segment0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Limite0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéité
Type de segmentFuselé
Dimensions (B × T)0.80 × 1.50 mm (0.03 × 0.06 in)
B
T
Écartement des becs (segment monté)0.05–0.17 mm (0.0020–0.0067 in)
Limite0.52 mm (0.0205 in)
Jeu latéral de segment0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024 in)
Limite0.120 mm (0.0047 in)
– 17 –
Page 29
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T)1.50 × 1.60 mm (0.06 × 0.06 in)
B
T
Écartement des becs (segment monté)0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in)
Jeu latéral de segment0.030–0.150 mm (0.0012–0.0059 in)
Biellette
Diamètre intérieur de pied de bielle10.015–10.028 mm (0.3943–0.3948 in)
Vilebrequin
Largeur A42.45–42.50 mm (1.671–1.673 in)
Limite de faux-rond C0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)
Limite1.00 mm (0.0394 in)
Jeu radial de tête de bielle E0.000–0.010 mm (0.0000–0.0004 in)
CC
E
D
A
Embrayage
Type d’embrayageSec, centrifuge automatique
Embrayage centrifuge automatique
Épaisseur de garniture d’embrayage3.7 mm (0.15 in)
Limite2.0 mm (0.08 in)
Diamètre intérieur de cloche d’embrayage107.0 mm (4.21 in)
Limite107.5 mm (4.23 in)
Longueur libre de ressort de compression121.7 mm (4.79 in)
Limite118.7 mm (4.67 in)
Diamètre extérieur de galet15.0 mm (0.59 in)
Limite14.5 mm (0.57 in)
Vitesse d’engagement de l’embrayage3200–3800 tr/mn
Vitesse de libération de l’embrayage6000–7000 tr/mn
Courroie trapézoïdale
Largeur de courroie trapézoïdale17.9 mm (0.70 in)
Limite16.1 mm (0.63 in)
Transmission
Type de transmissionAutomatique, à courroie trapézoïdale
Système de réduction primaireEngrenage hélicoïdal
Rapport de réduction primaire52/13 (4.000)
– 18 –
Page 30
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Système de réduction secondaireEngrenage hélicoïdal
Rapport de réduction secondaire44/12 (3.667)
CommandeCentrifuge automatique
Démultiplication3.049–1.226 :1
Kick
Type de kickMécanisme à rochet
Force de frottement du clip de kick P1.0–3.5 N (0.10–0.35 kgf, 0.22–0.79 lbf)
Filtre à air
Élément de filtre à airÉlément de type humide
Pompe à carburant
Type de pompeÉlectrique
Modèle/fabricant5C3/BITRON
Consommation maximale de courant1.25 A
Pression de sortie250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3 psi)
Injecteur de carburant
Modèle/quantité3B31 00/1
FabricantAISAN INDUSTRY
Résistance12.0 Ωà 21 °C (69.8 °F)
Boîtier d’injection
Type/nombreSE AC19–1/1
FabricantMIKUNI
Repère d’identification3B31 01
Taille du papillon des gaz19 (marque #50)
Capteur du système d’injection de carburant
Résistance de capteur de position de vilebrequin248–372 Ω à 20 °C (68 °F)
Tension de sortie du capteur de pression d’air admis3.88–4.12 V
Résistance du capteur de température d’air admis 5.7–6.3 kΩ
Résistance du capteur de température du liquide de
refroidissement2.32–2.59 kΩ à 20 °C (68 °F)
310–326 Ω à 80 °C (176 °F)
Ralenti du moteur
Régime de ralenti du moteur2000–2200 tr/mn
Température de l’eau80.0–90.0 °C (176.0–194.0 °F)
Température d’huile55.0–65.0 °C (131.0–149.0 °F)
Jeu de câble des gaz1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
Circuit d’allumageAllumage électronique (TCI)
Type d’avance à l’allumageÉlectrique
Calage de l’allumage (avant PMH)5.0°/2100 tr/mn
Boîtier de commande du moteur
Modèle/fabricant5C30/YAMAHA
Bobine d’allumage
Modèle/fabricant2JN/YAMAHA
Longueur minimum d’étincelle d’allumage6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire2.16–2.64 Ω à 20 °C (68 °F)
Résistance de l’enroulement secondaire8.64–12.96 kΩ à 20 °C (68 °F)
Capuchon de bougie
MatériauRésine
Résistance10.0 kΩ
Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Modèle/fabricantF3B3/YAMAHA
Puissance standard14.0 V, 130 W 5000 tr/mn
Résistance de bobine de stator0.28–0.42 Ωà 20 °C (68 °F)
Redresseur/régulateur
Type de régulateurSemi-conducteur–court-circuit
Modèle/fabricantSH629A-12/SHINDENGEN
Tension régulée (CC)14.1–14.9 V
Capacité du redresseur (c.c.)10.0 A
Tension de claquage200.0 V
Batterie
ModèleGS CB5L-B
Tension, capacité12 V, 5.0 Ah
Densité1.28
FabricantGS YUASA
Intensité sur 10 heures0.5 A
Tension, puissance d’ampoule × quantité
Phare12 V, 35 W/35.0 W × 1
Feu arrière/stop12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière12 V, 10.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation12 V, 5.0 W × 1 (GB, SE et CH)
Éclairage des instrumentsDEL (Bleu)
Témoin
Témoin de clignotantDEL
Témoin de feu de routeDEL
Témoin d’alerte du niveau de carburantDEL
– 21 –
Page 33
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissementDEL
Témoin d’alerte de panne du moteurDEL
Démarreur
Modèle/fabricant3B3 00/YAMAHA
Puissance de sortie0.25 kW
Résistance de l’enroulement d’induit0.0378–0.0462 Ω à 20 °C (68 °F)
Longueur totale de balai7.0 mm (0.28 in)
Limite3.50 mm (0.14 in)
Force de ressort de balai3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diamètre du collecteur17.6 mm (0.69 in)
Limite16.6 mm (0.65 in)
Profondeur de mica1.35 mm (0.05 in)
Relais du démarreur
Modèle/fabricant5TN-00/OMRON
Intensité50.0 A
Capteur de carburant
Modèle/fabricant5C3/BITRON
Résistance du capteur (rempli)18.0–22.0 Ω
Résistance du capteur (vide)135.0–145.0 Ω
Fusibles
Fusible principal15.0 A
Fusible de rechange15.0 A
– 22 –
Page 34
FAS20320
COUPLES DE SERRAGE
FAS20340
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
COUPLES DE SERRAGE
Diamè-
Élément
tre de
QtéCouples de serrage
filet
Vis de contrôle du niveau d’huileM617 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de couvre-culasseM6410 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)Écrou de culasseM6410 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de culasseM6210 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
BougieM10113 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis de pignon d’arbre à camesM8130 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis du tendeur de chaîne de dis-
tribution
Vis de patin de chaîne de distri-
bution
Vis à chapeau du tendeur de
chaîne de distribution
M629 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
M617 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
M818 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis de pompe à eauM6310 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de couvercle de pompe à eauM6410 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de retenue de roulement
(pompe à eau)
M6110 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de purge de l’airM6110 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de couvercle du thermostatM6210 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Remar-
ques
E
LT
Vis de carter de ventilateurM6410 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de ventilateurM639 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Vis d’ensemble pompe à huileM524 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Couvercle de crépine d’huileM35132 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
Vis de tubulure d’admissionM6110 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis d’attache de durite d’alimen-
tation (vers tubulure d’admission)
M6110 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du boîtier de filtre à airM6210 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis d’ensemble injecteur de car-
burant
M6112 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Vis de collier de boîtier d’injectionM413 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
Vis de collier de raccord de con-
duit d’admission d’air
Protection de tube d’échappe-
ment
Écrou de tube d’échappement
M413 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
M629 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
M8213 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis d’ensemble échappementM8231 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)Écrou de retenue de roulement
(carter moteur)
M6210 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
LT
– 23 –
Page 35
COUPLES DE SERRAGE
Diamè-
Élément
Vis de carter moteurM6710 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Bouchon de remplissage d’huile
de boîte de transmission
Vis de couvercle de boîte de
transmission
Vis de vidange d’huile de boîte
de transmission
Vis du carter de la courroie trapé-
zoïdale
Vis de couvercle du lanceur de
démarreur
Vis de patte de fixation de filM6210 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de vidange d’huile moteurM8123 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Vis de ressort de béquille centra-
le
Vis du couvercle du carter de la
courroie trapézoïdale
Écrou de lanceur de démarreurM22190 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
Vis de pédale de kickM6112 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
tre de
filet
M8123 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
M6610 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
M6113 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
M6611 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
M6710 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
M617 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
M6210 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
QtéCouples de serrage
Remar-
ques
Filet à
gauche
Écrou de poulie menante
Écrou de poulie menée
Écrou de tambour d’embrayage
Vis de statorM534 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis du capteur de position du vilebrequin
Écrou de rotor d’alternateur
Vis de démarreurM6213 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis de bobine d’allumageM627 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Capteur de température du liqui-
de de refroidissement
N.B.
Serrer les écrous et les vis de culasse dans la séquence de serrage illustrée et les serrer au couple en
deux étapes.
Vis de support du moteurM10246 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb)
Vis de montage du moteurM10158 Nm (5.8 m·kg, 42 ft·lb)
Écrou de roue arrière
Vis de biellette de frein arrièreM6110 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)Écrou de pivot de levier de frein
Vis supérieure de combiné res-
sort-amortisseur arrière
Vis inférieure de combiné res-
sort-amortisseur arrière
Vis de serrure de selle complèteM627 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du boîtier électroniqueM627 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tre de
filet
M141120 Nm (12.0 m·kg, 85 ft·lb)
M8116 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)Gauchir.
M10132 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
M8116 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
QtéCouples de serrage
Remar-
ques
– 26 –
Page 38
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20360
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20370
MOTEUR
Points de graissageLubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité
Joints toriques
Roulements
Surface de montage d’écrous de serrage de culasse
Axe de culbuteur
Surface intérieure de culbuteur
Rondelle de culbuteur
Bossage des cames
Roulement d’arbre à cames et surface intérieure d’arbre à cames
Cales de soupape
Queues de soupape (admission et échappement)
Extrémité de queues de soupape (admission et échappement)
Joints de queue de soupape
Axe de piston
Piston, gorges de segment, et segments
Surface intérieure du cylindre
LS
LS
E
E
M
M
E
M
E
E
M
E
M
E
E
E
Goupille de pignon de kick
Surface de butée de clip de pignon de kick
Surface intérieure de siège de ressort de poulie menée
Flasque mobile mené et joints toriques
Flasque fixe mené
Goupilles et galets de lanceur de démarreur
Pignon de lanceur du démarreur
Roulement de lanceur de démarreur
Arbre et pignon libre du lanceur du démarreur
Rotors de pompe à huile (interne/externe)
Arbre de pompe à huile
Arbre primaire et arbre secondaire
Roulements de boîte de transmission
Dents du pignon de transmission primaire
Dents de roue libre de 1re
M
LS
LS
Lubrifiant BEL-RAY
assembly lube®
Lubrifiant BEL-RAY
assembly lube®
M
E
LS
E
E
E
G
G
G
G
Maneton de vilebrequin
E
– 27 –
Page 39
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
Points de graissageLubrifiant
Tourillon de vilebrequin
E
– 28 –
Page 40
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION
FAS5C31020
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION
FAS20410
SCHÉMAS DE GRAISSAGE
A
A
B
B
3
1
2
1
4
A-A
52
B-B
– 29 –
Page 41
1. Pompe à huile
2. Couvercle de crépine à huile
3. Arbre à cames
4. Vilebrequin
5. Crépine à huile
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION
– 30 –
Page 42
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FAS20420
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
123465
– 31 –
7
Page 43
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Bouchon du radiateur
2. Durite du vase d’expansion
3. Radiateur
4. Durite d’arrivée de radiateur
5. Couvercle du thermostat
6. Durite d’arrivée du thermostat
7. Durite de sortie de radiateur
– 32 –
Page 44
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1
2
3
4
A
5
– 33 –
Page 45
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Radiateur
2. Durite d’arrivée de radiateur
3. Durite de sortie de radiateur
4. Thermostat
5. Durite de sortie de pompe à eau
A. Avant
– 34 –
Page 46
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1
2
A
1
A
2
3
4
– 35 –
Page 47
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Durite d’arrivée du thermostat
2. Pompe à eau
3. Durite de sortie de radiateur
4. Durite de sortie de pompe à eau
– 36 –
Page 48
FAS20430
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2
3
A
5
1
B
4
C
4
2
DE
– 37 –
67
Page 49
1. Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
2. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
3. Câble de frein arrière
4. Câble des gaz
5. Durite de frein avant
6. Fil de contacteur à la poignée gauche
7. Fil de contacteur à la poignée droite
A. Attacher le passe-fil sur la durite de frein avant à la
patte de bridage située sur le cache de guidon
avant.
B. Attacher le faisceau des fils, le câble de frein
arrière et les câbles des gaz au guidon à l’aide
d’un collier de serrage.
C. Ne pas pincer les câbles des gaz entre les caches
de guidon avant et arrière.
D. Vers le contacteur de feu stop sur frein arrière
E. Vers le contacteur de feu stop sur frein avant
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 38 –
Page 50
CHEMINEMENT DES CÂBLES
12
10
6
7
D
8
4
6
9
13
E
5
11
A
A
5
4
A
B
C
3
2
1
– 39 –
Page 51
1. Câble de frein arrière
2. Câble des gaz
3. Durite de frein avant
4. Fil de capteur de vitesse
5. Redresseur/régulateur
6. Avertisseur
7. Coupleur de phare
8. Fil de clignotant avant gauche
9. Fil de clignotant avant droit
10. Coupleur de contacteur à clé
11. Relais des clignotants
12. Câble de verrouillage de la selle
13. Fils d’avertisseur
A. Attacher la durite de frein avant et le câble du
capteur de vitesse à l’aide d’un collier.
B. Attacher les passe-fils sur le fil du capteur de
vitesse et de durite de frein avant à la patte de
bridage.
C. Attacher le faisceau des fils, le câble de frein
arrière et les câbles des gaz au cadre à l’aide d’un
collier de serrage.
D. Attacher les fils de clignotant avant du faisceau de
fils et le fil du capteur de vitesse à la patte de
bridage du faisceau à l’aide d’un collier de serrage.
E. Acheminer la gaine isolante des fils d’avertisseur
par-derrière le câble de verrouillage de la selle.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 40 –
Page 52
19
CHEMINEMENT DES CÂBLES
10
1
11
C
5
12
I
13
H
18
14
G
16
F
17
A
15
A
9
D
E
2
1
3
4
5
678
AB
– 41 –
Page 53
1. Relais du démarreur
2. Feu arrière/stop
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
4. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
5. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (filtre à air à soupape à clapets)
6. Durite de sortie de pompe à eau
7. Durite de sortie de radiateur
8. Câble de frein arrière
9. Durite de mise à l’air du carter moteur
10. Durite d’alimentation
11. Faisceau de fils
12. Fil de commande de ralenti (ISC)
13. Coupleur de fil auxiliaire d’ensemble capteurs de
boîtier d’injection
14. Capteur de sécurité de chute
15. Fom de démarreur
16. Fil d’injecteur de carburant
17. Câble de verrouillage de la selle
18. Fil du capteur de position de vilebrequin/de la
bobine de stator
19. ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Attacher le câble de frein arrière à la patte de
bridage.
B. Faire passer le câble de frein arrière par le guide.
C. Faire passer le faisceau des fils entre la durite du
système d’admission d’air à l’échappement (filtre à
air à ensemble soupape à clapets) et la bavette.
D. Vers l’ensemble capteurs de boîtier d’injection
E. Faire passer le fil de capteur de sécurité de chute
entre la durite du système d’admission d’air à
l’échappement (filtre à air à ensemble soupape à
clapets) et la bavette.
F. Attacher le fil d’injecteur de carburant à la durite
d’alimentation à l’aide d’un collier de serrage.
G. Vers le capteur de position du vilebrequin et la
bobine de stator
H. Acheminer le fil de démarreur de sorte que son
ruban rouge se trouve à la position illustrée.
I. Attacher les fils du démarreur à la durite
d’alimentation à l’aide d’un collier de serrage.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 42 –
Page 54
CHEMINEMENT DES CÂBLES
7
A
2
3
1
4
A
A
B
6
C
5
– 43 –
Page 55
1. Contacteur à clé
2. Avertisseur
3. Redresseur/régulateur
4. Coupleur de phare
5. Fil de capteur de vitesse
6. Câble de verrouillage de la selle
7. Relais des clignotants
A. Attacher le passe-fil sur le fil du capteur de vitesse
entre le té inférieur et le garde-boue avant.
B. Attacher le passe-fil sur le fil du capteur de vitesse
à la patte de bridage.
C. Insérer le câble de verrouillage de la selle dans
l’orifice du cadre et veiller à ce que la gaine
isolante du câble dépasse de 5
in).
–10 mm (0.20–0.39
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 44 –
Page 56
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1
2
3
12
11
10
A
B
4
5
9
2
8
7
6
– 45 –
Page 57
1. Câble de verrouillage de la selle
2. Durite d’alimentation
3. ECU (boîtier électronique du moteur)
4. Bobine d’allumage
5. Câble de frein arrière
6. Câble des gaz
7. Durite de sortie de radiateur
8. Durite du vase d’expansion
9. Durite de mise à l’air du carter moteur
10. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (ensemble soupape à clapets à
tube d’échappement)
11. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
12. Feu arrière/stop
A. Attacher le faisceau de fils et le fil de l’ensemble
capteur de position du vilebrequin/bobine de stator
à l’aide d’un collier.
B. Attacher le faisceau de fils au cadre à l’aide d’un
collier de serrage.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 46 –
Page 58
22
23
21
24
25
C
CHEMINEMENT DES CÂBLES
123
4
A
27
26
D
5
6
7
8
9
10
11
12
B
13
14
20
15
16
17
18
19
– 47 –
Page 59
1. Câble de frein arrière
2. Câble des gaz
3. Batterie
4. Faisceau de fils
5. Bobine d’allumage
6. Câble négatif de batterie
7. Bougie
8. Fil d’injecteur de carburant
9. Capteur de température du liquide de
refroidissement
10. Durite d’alimentation
11. Durite du vase d’expansion
12. Fil du capteur de position de vilebrequin/de la
bobine de stator
13. ECU (boîtier de commande du moteur)
14. Fom de démarreur
15. Coupleur de capteur de carburant
16. Coupleur de pompe à carburant
17. Coupleur de feu arrière/stop
18. Câble de verrouillage de la selle
19. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
20. Capteur de sécurité de chute
21. Relais du démarreur
22. Démarreur
23. Durite de mise à l’air du carter moteur
24. Faisceau de fils auxiliaire d’ensemble capteurs de
boîtier d’injection
25. Durite d’arrivée du thermostat
26. Fusible principal
27. Câble positif de batterie
A. Insérer la saillie, attacher au faisceau de fils à
l’aide de ruban adhésif blanc, dans l’orifice du
cadre.
B. Attacher le faisceau de fils et le fil de l’ensemble
capteur de position du vilebrequin/bobine de stator
à l’aide d’un collier de serrage, en veillant à monter
l’attache de la gaine isolante de 5
0.98 in) de l’extrémité de la gaine.
C. Attacher les câbles des gaz et le fil auxiliaire de
l’ensemble capteurs de boîtier d’injection
ensemble au point repéré de ruban blanc sur le fil.
D. Fixer les câbles des gaz à la patte de bridage sur
le cadre.
–25 mm (0.20–
CHEMINEMENT DES CÂBLES
– 48 –
Page 60
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20450
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460
INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi-
sés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-
sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les
véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposéà l’en-
tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU17715
TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodi-
que dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
•À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000
km (3500 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techni-
ques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N°ÉLÉMENTS
Canalisation de
1 *
carburant
2Bougie
3 * Soupapes
Élément du filtre à
4 *
air
5 * Batterie
6 * Frein avant
7 * Frein arrière
8 * Durite de frein
9 * Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√√
10 * Pneus
Roulements de
11 *
roue
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
• S’assurer que les durites d’alimentation ne sont ni craquelées ni autrement
endommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écarte-ment des électrodes.
• Remplacer.√√
• Contrôler et régler le jeu des
soupapes le moteur étant
froid.
• Remplacer.√√√√√
• Contrôler le niveau et la den-sité de l’électrolyte.
• S’assurer de l’acheminement
correct de la durite de mise à
l’air.
• Contrôler le fonctionnement,
le niveau de liquide et s’assu-
rer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein.
• Contrôler le fonctionnement et
régler la garde du levier de
frein.
• Remplacer les mâchoires de
frein.
• S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre endommagement.
• Remplacer.Tous les 4 ans
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et ne sont pas endommagés.
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
√√√√√√
DISTANCE AU COMPTEUR
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
√√√√√
√√
√√√√
√√√√√
Quand la limite est atteinte.
Quand la limite est atteinte.
√√√√√
√√√√√
√√√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
CONTRÔ-
LE AN-
NUEL
– 49 –
Page 61
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
N°ÉLÉMENTS
Roulements de di-
12 *
rection
13 * Attaches du cadre
Axe de pivot de
14
levier de frein
avant
Axe de pivot de
15
levier de frein arrière
16Béquille centrale
17 * Fourche avant
Combiné ressor-
18 *
tamortisseur
Injection de car-
19 *
burant
20Huile moteur
Crépine d’huile
21 *
moteur
Système de refroi-
22 *
dissement
Huile de transmis-
23
sion finale
Courroie trapézoï-
24 *
dale
Contacteur de feu
25 *
stop sur frein
avant et arrière
Pièces mobiles et
26
câbles
Boîtier de poi-
27 *
gnée et câble des
gaz
Système d’admis-
28 *
sion d’air
Éclairage, signali-
29 *
sation et contacteurs
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et que la direction n’est
pas dure.
• Lubrifier à la graisse à base
de savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous
et vis sont correctement serrés.
• Lubrifier à la graisse silicone.√√√√√
• Lubrifier à la graisse à base
de savon au lithium.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier.
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne
fuit pas.
• Contrôler le régime de ralenti
du moteur.
• Changer.
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites d’huile.
•Nettoyer.√Tous les 6000 km (3500 mi)
• Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement et s’assurer de l’absence de fuites de
liquide.
• Changer.Tous les 3 ans
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Changer.√√√√√
• Remplacer.Tous les 10000 km (6000 mi)
• Contrôler le fonctionnement.√√√√√√
• Lubrifier.√√√√√
• Contrôler le fonctionnement et
le jeu.
• Régler le jeu de câble des gaz
si nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée
des gaz et le câble des gaz.
• S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet
flexible et de la durite.
• Remplacer toute pièce endommagée.
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare.
1000 km
(600 mi)
√√√√√
√√√√√√
√Tous les 3000 km (1800 mi)
√√√
√√√√√√
DISTANCE AU COMPTEUR
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
Tous les 24000 km (14000 mi)
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
CONTRÔ-
LE AN-
NUEL
FAUM1890
N.B.
• Remplacer plus fréquemment l’élément de filtre à air lorsque le véhicule est utilisé dans des zones
très poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
– 50 –
Page 62
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre de frein et changer le liquide de frein tous
les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
– 51 –
Page 63
FAS20472
MOTEUR
FAS20510
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
Procéder comme suit pour chacune des soupapes.
N.B.
• Avant de procéder au réglage du jeu de soupape, laisser refroidir le moteur à la température
ambiante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le piston au point mort haut (PMH) sur la course de
compression.
1. Déposer:
• Caches centraux supérieurs
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Déposer:
• Carter de la courroie trapézoïdale
Se reporter à “KICK” à la page 104.
3. Déposer:
• Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
4. Déposer:
• Bougie
• Couvre-culasse “1”
MOTEUR
b. Quand le piston est au PMH sur la course de
compression, aligner le repère “I” “a” sur le pi-
gnon d’arbre à cames et le repère “I” “b” sur
la plaquette.
b
a
c. Aligner le repère du PMH “c” sur le rotor d’al-
ternateur et l’index fixe “d” sur le couvercle du
lanceur de démarreur.
1
5. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Jeu de soupape (à froid)
Admission
0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Échappement
0.18–0.24 mm (0.0071–0.0094 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
la gauche du vilebrequin, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de tourner
le vilebrequin.
• Faire glisser le culbuteur d’admission “1” et la
rondelle “2” vers la droite “a” pour régler le jeu
des soupapes.
• Faire glisser le culbuteur d’admission “3” et la
rondelle “4” vers la droite “b” pour régler le jeu
des soupapes.
A
6
a
5
1
2
B
b
6
3
4
5
b. Déposer la cale de soupape “5” à l’aide d’un
doigt magnétique “6”.
N.B.
• Couvrir l’ouverture pour la chaîne de distribution avec un chiffon afin d’éviter que la cale ne
tombe dans le carter moteur.
• Prendre note de la position de chacune des cales de soupape “5” afin de pouvoir les remonter
à leur place d’origine.
5
A. Côté admission
B. Côté échappement
c. Calculer la différence entre le jeu de soupape
spécifié et le jeu de soupape mesuré.
Exemple:
Jeu de soupape spécifié = 0.10–0.16 mm
(0.0039–0.0063 in)
Jeu de soupape mesuré = 0.20 mm (0.0079
in)
0.20 mm (0.0079 in) - 0.16 mm (0.0063 in) =
0.04 mm (0.0016 in)
d. Contrôler l’épaisseur de la cale de soupape
utilisée.
N.B.
L’épaisseur “a” de chaque cale est indiquée en
centièmes de millimètres sur la face en contact
avec le culbuteur.
– 53 –
Exemple:
Si la cale de soupape porte le repère “155”,
l’épaisseur de la cale est de 1.55 mm (0.0610
in).
Page 65
MOTEUR
FCA5C31004
ATTENTION
a
155
Enduire les rondelles “1” d’huile moteur,
puis les glisser contre le culbuteur d’admis-
sion “2” et le culbuteur d’échappement “3”,
comme illustré. Ceci afin de prévenir l’en-
dommagement des culbuteurs et du couvreculasse lors de la repose de ce dernier.
e. Calculer la somme des valeurs obtenues aux
étapes (c) et (d) afin de déterminer l’épaisseur de la cale de soupape requise, et donc
le numéro inscrit sur la cale.
Exemple:
1.55 mm (0.0610 in) + 0.04 mm (0.0016 in) =
1.59 mm (0.0626 in)
Le numéro sur la cale de soupape est 159.
f. Arrondir le numéro de cale en se référant au
tableau suivant, puis sélectionner la cale appropriée.
Dernier chiffreChiffre arrondi
0, 1, 20
3, 4, 5, 65
7, 8, 910
N.B.
Se reporter au tableau suivant pour connaître
les cales de soupape disponibles.
Épaisseurs de cales
disponibles
Épaisseurs de cales
Cales de soupape
disponibles
N°120–240
1.20–2.40 mm
(0.0472–0.0945 in)
25 épaisseurs par incréments de 0.05 mm
(0.0020 in)
Exemple:
Numéro de cale de soupape = 159
Valeur arrondie = 160
Numéro de cale neuve = 160
g. Monter la cale de soupape neuve à l’aide du
doigt magnétique.
N.B.
• Lubrifier la cale de soupape d’huile moteur.
• Remettre la cale de soupape à sa place d’ori-
gine.
2
1
1
3
i. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
j. Si le jeu de la soupape est toujours incorrect,
effectuer à nouveau chacune des étapes de
réglage du jeu jusqu’à obtention du jeu spécifié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
7. Monter:
• Toutes les pièces enlevées
N.B.
Remonter en suivant les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse. Être attentif à ce qui suit.
8. Monter:
• Couvre-culasse
Vis de couvre-culasse
T
.
R
.
FCA5C31019
ATTENTION
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
S’assurer de poser les rondelles “1” contre
les culbuteurs, comme illustré. Ceci afin de
prévenir l’endommagement des culbuteurs
et du couvre-culasse lors de la repose de ce
dernier.
1
1
h. Faire glisser le culbuteur et la rondelle jus-
qu’à leur place d’origine.
– 54 –
Page 66
MOTEUR
FAS20600
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT
N.B.
Bien veiller à ce que la densité de CO soit au niveau standard, puis régler le volume des gaz
d’échappement.
1. Déposer:
• Couvercle de batterie
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
3. Déconnecter:
• Connecteur du dispositif embarqué de dia-
gnostic des pannes “1”
4. Connecter:
• Outil de diagnostic du système d’injection de
carburant “2”
Outil de diagnostic du système
d’injection de carburant
90890-03182
1
1
2
7. Après avoir sélectionné “CO”, appuyer sur le
bouton “MODE”.
8. S’assurer que “C1” s’affiche à l’écran de
l’outil de diagnostic du système d’injection de
carburant, puis appuyer sur le bouton “MO-
DE”.
9. Mettre le moteur en marche.
FCA5C31005
ATTENTION
Effectuer le réglage après avoir veillé à ce
que la batterie soit suffisamment chargée.
FI Diagnostic Tool
2100rpm
C1
10.Modifier le volume de CO en appuyant sur
les boutons “UP” et “DOWN”.
N.B.
Le volume de CO et le régime du moteur s’affi-
chent à l’écran de l’outil de diagnostic.
• Appuyer sur le bouton “DOWN” pour réduire le
volume de CO.
• Appuyer sur le bouton “UP” pour augmenter le
volume de CO.
: 0
5. Appuyer sur le bouton “MODE” “1” et tourner
simultanément la clé de contact sur “ON”.
N.B.
•“DIAG” s’affiche à l’écran “2” de l’outil de dia-
gnostic du système d’injection de carburant.
• La DEL “POWER” (vert) “3” s’allume.
6. Sélectionner le mode de réglage de CO (affiché “CO”) ou le mode de diagnostic des pannes (affiché “DIAG”) à l’aide du bouton “UP” “4”.
3
FI Diagnostic Tool
2
DIAG
4
1
11.Relâcher les boutons “DOWN” et “UP” afin
que la commande s’exécute.
12.Tourner la clé de contact sur “OFF” afin d’annuler le mode.
13.Déconnecter:
• Outil de diagnostic du système d’injection de
carburant
14.Connecter:
• Connecteur du dispositif embarqué de diagnostic des pannes
15.Monter:
• Couvercle de batterie
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS20640
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ
1. Contrôler:
• Jeu de câble des gaz “a”
Hors spécifications → Régler.
Jeu de câble des gaz
1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
– 55 –
Page 67
a
2. Régler:
• Jeu de câble des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de câble des
gaz spécifié soit obtenu.
Sens “a”
Le jeu augmente.
Sens “b”
Le jeu diminue.
MOTEUR
2. Déposer:
• Vis de carter de ventilateur “1”
N.B.
• Déposer les vis du carter de ventilateur, puis
éloigner le radiateur et le carter de ventilateur
du ventilateur et de l’alternateur afin de visualiser le repère de distribution.
• Ne pas déconnecter la durite du vase d’expansion ni les durites du radiateur lors de ce travail.
11
3. Connecter:
• Lampe stroboscopique “1”
• Compte-tours numérique
a
1
b
2
c. Serrer le contre-écrou.
FCA5C31006
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu de câble des gaz,
mettre le moteur en marche et tourner le guidon vers la droite et vers la gauche pour vé-
rifier que la vitesse de ralenti du moteur reste
stable.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
FAS20700
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE
N.B.
Avant le contrôle du calage de l’allumage, vérifier toutes les connexions du circuit d’allumage.
S’assurer que toutes les connexions sont fermes et qu’il n’y a pas de traces de corrosion.
1. Déposer:
• Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
Lampe stroboscopique
90890-03141
Lampe stroboscopique inductive
à fixation
YU-03141
1
4. Contrôler:
• Calage de l’allumage
FWA5C31003
AVERTISSEMENT
• Ne pas toucher le carter du ventilateur ou
l’alternateur tant que le moteur tourne, car
il y a risque de blessures graves.
• Ne pas toucher le tube d’échappement pendant ce travail, car il y a risque de brûlures
graves.
– 56 –
Page 68
MOTEUR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le laisser
tourner au régime prescrit.
Régime de ralenti du moteur
2000–2200 tr/mn
b. Contrôler la plage d’allumage comme illustré.
Plage d’allumage incorrecte → Contrôler le
circuit d’allumage.
N.B.
Le calage de l’allumage n’est pas réglable.
4. Déconnecter:
• Capuchon de bougie
5. Déposer:
• Bougie
FCA13330
ATTENTION
Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse
accumulée autour d’elle à l’air comprimé
pour éviter d’encrasser l’intérieur du cylindre.
6. Monter:
• Compressiomètre “1”
Compressiomètre
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
5. Déconnecter:
• Compte-tours numérique
• Lampe stroboscopique
6. Monter:
• Vis de carter de ventilateur
Vis de carter de ventilateur
T
.
R
.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
7. Monter:
• Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
FAS20710
MESURE DE LA PRESSION DE
COMPRESSION
N.B.
Une pression de compression insuffisante se
traduit par une perte de rendement.
1. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE” à la page 52.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:
• Couvercle de batterie
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
7. Mesurer:
• Pression de compression
Hors spécification → Se reporter aux étapes
(c) et (d).
Pression de compression standard (au niveau de la mer)
a. Tourner la clé de contact sur “ON”.
b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le moteur
jusqu’à ce que le compressiomètre se stabilise.
FWA5C31002
AVERTISSEMENT
Avant de faire tourner le moteur, mettre le fil
de bougie à la masse pour empêcher la production d’étincelles.
– 57 –
Page 69
MOTEUR
c. Si la pression est supérieure au maximum
spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas de dépôts
de calamine dans la culasse, sur les faces de
soupapes ou sur la calotte du piston.
Calamine → Éliminer.
d. Si la pression est inférieure au minimum spé-
cifié, verser une cuillerée d’huile moteur dans
l’alésage de bougie et mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant.
Pression de compression (avec huile enduite
sur les parois de cylindre)
MesureDiagnostic
Usure ou endommaPlus élevée que sans
huile
gement du ou des
segments → Répa-
rer.
Piston, soupapes,
La même que sans
huile
joint de culasse ou
segments éventuelle-
ment endommagés
→ Réparer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
8. Monter:
• Bougie
Bougie
T
.
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
9. Connecter:
• Capuchon de bougie
10.Monter:
• Couvercle de batterie
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS20740
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1. Dresser le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:
• Bouchon (jauge) de remplissage d’huile moteur “1”
4. Contrôler:
• Niveau de l’huile moteur
Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre
le repère de niveau minimum “a” et le repère
de niveau maximum “b”.
Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
de l’huile moteur du type recommandé jusqu’au niveau correct.
N.B.
• Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise avant de contrôler son niveau.
• Ne pas visser le bouchon de remplissage
d’huile (jauge) “1” pour effectuer le contrôle du
niveau d’huile.
1
1
b
a
Type
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
15W-40, SAE 20W-40 ou SAE
20W-50
Grade d’huile moteur recommandé
API service de type SG mini-
mum, JASO standard MA
-20 -10 0
SAE 10W-30
FCA5C31020
ATTENTION
20 30
10
SAE 10W-40
SAE 10W-50
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
40
50 ˚C
• L’huile moteur lubrifie également l’embrayage et une huile de type inadéquat ou
des additifs pourraient le faire patiner. Il
convient donc de ne pas ajouter d’additifs
chimiques ni d’utiliser des huiles moteur
d’un grade CD “c” ou supérieur et des huiles d’appellation “ENERGY CONSERVING
II” “d”.
• Ne pas laisser entrer des corps étrangers
dans le carter moteur.
– 58 –
Page 70
5. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
6. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile
moteur.
N.B.
Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise avant de contrôler son niveau.
7. Monter:
• Bouchon (jauge) de remplissage d’huile moteur
MOTEUR
5. Vidanger:
• Huile moteur
(intégralement du carter moteur)
6. S’il faut également nettoyer la crépine du filtre à huile, effectuer le procédé suivant.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le couvercle de la crépine d’huile “1”
et la crépine d’huile “2”.
b. Monter un joint torique “3” neuf.
2
1
c. Remettre le couvercle de la crépine d’huile
en place.
3
1
New
FAS20810
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous la vis de vidange d’huile moteur.
3. Déposer:
• Bouchon (jauge) de remplissage d’huile moteur “1”
1
4. Déposer:
• Vis de vidange de l’huile moteur “1”
(avec le joint)
Couvercle de crépine d’huile
T
.
R
.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
7. Monter:
• Vis de vidange de l’huile moteur
(avec un joint )
New
Vis de vidange d’huile moteur
T
.
R
.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
8. Remplir:
• Carter moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur recommandée)
Quantité d’huile moteur
Quantité totale
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Vidange périodique
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
9. Monter:
• Bouchon (jauge) de remplissage d’huile moteur
10.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
11.Contrôler:
• Moteur
(fuites d’huile moteur)
1
– 59 –
Page 71
MOTEUR
12.Contrôler:
• Niveau de l’huile moteur
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
D’HUILE MOTEUR”à la page 58.
13.Contrôler:
• Pression d’huile moteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer quelque peu la vis de contrôle du
niveau d’huile “1”.
1
b. Mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu’à ce que le l’huile moteur
commence à suinter au niveau de la vis de
contrôle du niveau d’huile. Si de l’huile ne
s’échappe pas après une minute, couper le
moteur pour éviter qu’il ne grippe.
c. Contrôler les passages d’huile moteur et la
pompe à huile pour voir s’il y a des fuites ou
si les pièces sont endommagées. Se reporter
à“POMPE À HUILE”à la page 126.
d. Mettre le moteur en marche après avoir corri-
gé tout problème, puis mesurer à nouveau la
pression d’huile.
e. Serrer la vis de contrôle du niveau d’huile au
couple indiqué.
Vis de contrôle du niveau d’huile
T
.
R
.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
FAS20830
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
CHANGEMENT DE L’HUILE DE BOÎTE DE
VITESSES
1. Dresser le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un récipient sous la boîte de transmission.
4. Déposer:
• Bouchon de remplissage d’huile de boîte de
transmission “1”
(avec un joint)
• Vis de vidange de la boîte de vitesses “2”
(avec un joint)
Vidanger l’huile de boîte de vitesses.
1
2
5. Monter:
• Vis de vidange de la boîte de vitesses
(avec un joint )
New
Vis de vidange d’huile de boîte de
T
.
transmission
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
6. Remplir:
• Huile de boîte de vitesses
(de la quantité spécifiée de l’huile de boîte de
vitesses du type recommandé)
Huile de transmission
Type
Huile moteur SAE 10W-30 de
type SE
Quantité totale
0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt)
Vidange d’huile
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
7. Monter:
• Bouchon de remplissage d’huile de boîte de
transmission
(avec un joint )
New
Bouchon de remplissage d’huile
T
.
de boîte de transmission
R
.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
– 60 –
Page 72
MOTEUR
8. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper et
rechercher les fuites d’huiles.
FAS20961
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
1. Déposer:
• Couvercle du boîtier de filtre à air “1”
•Élément du filtre à air
1
2. Contrôler:
•Élément du filtre à air “1”
Endommagement → Remplacer.
N.B.
• Remplacer l’élément du filtre à air tous les
6000 km (3500 mi).
• Augmenter la fréquence des nettoyages du fil-
tre à air si le véhicule est utilisé dans des zones
particulièrement poussiéreuses ou humides.
1
3. Monter:
•Élément du filtre à air
• Couvercle du boîtier de filtre à air
FCA5C31008
ATTENTION
Ne jamais faire tourner le moteur sans son
élément de filtre à air. L’air non filtré usera rapidement les pièces internes du moteur, ce
qui risque d’endommager le moteur. De plus,
l’absence de l’élément du filtre à air fausserait les réglages de boîtier d’injection, entraî-
nant ainsi une baisse de rendement du
moteur, voire une surchauffe.
N.B.
Bien ajuster les plans de joint de l’élément du fil-
tre à air sur ceux du boîtier afin de prévenir toute
fuite d’air.
FAS21020
CONTRÔLE DU RACCORD DE BOÎTIER
D’INJECTION
1. Déposer:
• Boîte de rangement
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
• Raccord du boîtier d’injection “1”
Fissures/endommagement → Remplacer la
tubulure d’admission.
1
3. Monter:
• Boîte de rangement
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
S’assurer que la durite de mise à l’air de la
boîte de vitesses automatique est acheminée correctement.
Écrou de tube d’échappement
T
.
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis d’ensemble échappement
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
1
2
3
FAS21110
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Dresser le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
4
– 62 –
2. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre le repère de niveau maximum “a” et le repère de niveau minimum “b”.
Page 74
Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau correct.
FCA5C31021
ATTENTION
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidissement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il convient de vérifier, et au besoin, de corriger la
concentration d’antigel du liquide de refroidissement.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
n’est pas disponible.
MOTEUR
2
3
1
5
4
6
a
b
3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
4. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
N.B.
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
pendant quelques minutes avant de contrôler
son niveau.
FAS21120
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
• Cache central inférieur
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
• Radiateur “1”
• Durite d’arrivée de radiateur “2”
• Durite de sortie de radiateur “3”
• Durite d’arrivée “4” du thermostat
• Pompe à eau “5”
• Durite de sortie de pompe à eau “6”
Fissures/endommagement → Remplacer.
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138 et “POMPE À EAU”à la page 143.
3. Monter:
• Cache central inférieur
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS21130
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
• Carénage inférieur
• Boîte de rangementSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
• Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
2. Déposer:
• Bouchon du vase d’expansion “1”
3. Déconnecter:
• Durite du vase d’expansion “2”
1
2
4. Vidanger:
• Liquide de refroidissement
(du vase d’expansion)
5. Déposer:
• Bouchon du radiateur “1”
– 63 –
Page 75
MOTEUR
1
FWA5C31001
AVERTISSEMENT
Un radiateur chaud est sous pression. Il convient donc de ne pas retirer le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir
sous forte pression et de provoquer des brû-
lures. Quand le moteur est froid, ouvrir le
bouchon de radiateur comme suit:
Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon
épais ou d’une serviette et tourner lentement
le bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point où l’on
entend un sifflement afin de laisser s’échap-
per la pression résiduelle. Quand le sifflement s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
6. Déposer:
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
“1”
(avec un joint torique)
10.Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé)
Antigel recommandé
Antigel de haute qualité à l’éthy-
lène glycol, contenant des inhibiteurs de corrosion pour les
moteurs en aluminium
Taux de mélange
50/50 (antigel/eau)
Capacité du radiateur (tout le circuit)
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau maximum)
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
N.B.
La quantité de liquide de refroidissement spéci-
fiée constitue une moyenne. Verser du liquide
de refroidissement dans le circuit de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la vis de
purge “1”.
1
1
7. Vidanger:
• Liquide de refroidissement
(du moteur et du radiateur)
8. Monter:
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
(avec un joint torique )
New
9. Connecter:
• Durite du vase d’expansion
Remarques concernant la manipulation
du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est un produit
dangereux et doit être manipulé avec précau-
tion.
FWA13040
AVERTISSEMENT
• Contact avec les yeux: laver les yeux avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
• Contact avec les vêtements: laver rapidement le liquide à l’eau claire, puis laver à
l’eau savonneuse.
• Ingestion de liquide de refroidissement:
provoquer un vomissement et consulter un
médecin immédiatement.
– 64 –
Page 76
MOTEUR
FCA5C31009
ATTENTION
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidissement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il convient de vérifier, et au besoin, de corriger la
concentration d’antigel du liquide de refroidissement.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
n’est pas disponible.
• Si on renverse du liquide de refroidissement sur une surface peinte, la laver immé-
diatement à l’eau claire.
• Ne pas mélanger divers types d’antigel.
11.Monter:
• Bouchon du radiateur
12.Remplir:
• Vase d’expansion
(de liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au repère de niveau maximum
“a”)
• Carénage inférieurSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
a
13.Monter:
• Bouchon du vase d’expansion
14.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
15.Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 62.
N.B.
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
pendant quelques minutes avant de contrôler
son niveau.
16.Monter:
• Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
• Boîte de rangement
– 65 –
Page 77
FAS21830
CHÂSSIS
Dépose de la batterie, du sabot et de la boîte de rangement
1
CHÂSSIS
T
8 Nm (0.8 m
.R.
•
kg, 5.8 ft
•
Ib)
4
2
3
5
8
6
9
7
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
1Couvercle de batterie1
2Câble négatif de batterie1Déconnecter.
3Câble positif de batterie1Déconnecter.
4Sangle fixation de batterie1
5Batterie1
6Durite de mise à l’air de la batterie1
7Carénage inférieur1
8Selle1
9Boîte de rangement1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
– 66 –
Page 78
Dépose des caches
CHÂSSIS
T
8 Nm (0.8 m
.
R
.
10
(4)
9
8
•
kg, 5.8 ft
•
Ib)
9
11
T
13 Nm (1.3 m
.
R
.
•
kg, 9.4 ft
•
Ib)
2
1
4
3
4
5
6
7
5
11
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
Cache avant
1Bavette1
2
Réceptacle de trop-plein du réservoir de carbu-
rant
3Durite de trop-plein du réservoir de carburant1
4Poignée de manutention2
5Cache latéral arrière2
6Coupleur de feu arrière/stop complet1Déconnecter.
7Feu arrière/stop1
8Cache central supérieur2
9Repose-pied du passager2
10Marchepied1
11Cache central inférieur2
Se reporter à “CHÂSSIS” au chapitre 4. (N°
de manuel: 5C2-F8197-F0)
1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
8
– 67 –
Page 79
Dépose de l’ensemble boîtier de filtre à air
T
3 Nm (0.3 m• kg, 2.2 ft • Ib)
.R.
CHÂSSIS
1
T
10 Nm (1.0 m
.R.
(6)
•
5
kg, 7.2 ft
2
•
Ib)
3
4
T
10 Nm (1.0 m
.R.
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
Boîte de rangementSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
1Durite de mise à l’air du carter moteur1
2
Vis de collier de raccord de conduit d’admission
d’air
1Desserrer.
3Boîtier de filtre à air équipé1
4Couvercle du boîtier de filtre à air1
5Élément du filtre à air1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
– 68 –
Page 80
FAS5C21025
REPOSE DES CARÉNAGES ET DES
CACHES
1. Monter:
• Durite de trop-plein du réservoir de carburant
“1”
N.B.
Acheminer comme illustré la durite de trop-plein
du réservoir de carburant par le guide “a” pratiqué dans le cache inférieur arrière.
a
1
CHÂSSIS
2. Monter:
• Bavette “1”
N.B.
En reposant la bavette, bien veiller à acheminer
la durite de trop-plein du réservoir de carburant
par les guides “a”.
1
a
– 69 –
Page 81
FAS22020
ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière
ROUE ARRIÈRE
1
5
3
2
4
T
120 Nm (12.0 m
.
R
.
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
Échappement équipé
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
page 76.
1Garde-boue arrière1
2Écrou de roue arrière1
3Rondelle1
4Roue arrière1
5Rondelle1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
•
kg, 85 ft
•
lb)
– 70 –
Page 82
FAS22840
GUIDON
Dépose du guidon
GUIDON
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
4
2
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
12
9
6
4
LS
13
12
11
3
10
7
1
LS
5
8
5
T
43 Nm (4.3 m
.
R
.
•
kg, 31 ft
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
Cache arrière de guidon
1Contacteur de feu stop sur frein avant1
2Demi-palier du maître-cylindre de frein avant1
3Maître-cylindre de frein avant1
4Logement de câble des gaz2
5Câble des gaz2Déconnecter.
6Poignée des gaz1
7Contacteur de feu stop sur frein arrière1
8Câble de frein arrière1Déconnecter.
9Demi-palier de levier de frein arrière1
10Levier de frein arrière1
11Poignée de guidon1
12Extrémité de poignée2
•
Ib)
Se reporter à “CHÂSSIS” au chapitre 4. (N°
de manuel: 5C2-F8197-F0)
– 71 –
Page 83
Dépose du guidon
GUIDON
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
4
2
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
12
9
6
4
LS
13
12
11
3
10
7
1
LS
5
8
5
T
43 Nm (4.3 m
.
R
.
•
kg, 31 ft
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
13Guidon1
•
Ib)
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
– 72 –
Page 84
GUIDON
FAS22921
REPOSE DU GUIDON
1. Dresser le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Monter:
• Guidon
Vis de guidon
T
.
N.B.
R
.
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Aligner la fente “a” de la colonne de direction et
la goupille “b” du guidon.
b
b
a
1
5. Monter:
• Câbles des gaz (au logement de câble des
gaz)
N.B.
Visser d’abord le câble d’accélération “1” dans le
logement de câble des gaz, puis raccorder le câ-
ble de décélération “2” au logement.
a
3. Monter:
• Poignée de guidon
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour
caoutchouc sur l’extrémité gauche du guidon.
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité
gauche du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un es-
suyeur propre.
FWA13700
AVERTISSEMENT
Laisser sécher la colle avant de toucher la
poignée.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
• Levier de frein arrière “1”
• Demi-palier de levier de frein arrière
N.B.
Aligner la languette “a” du demi-palier de levier
de frein et l’orifice “b” du guidon.
2
1
6. Monter:
• Poignée des gaz “1”
• Câbles des gaz “2”
• Logement de câble des gaz “3”
N.B.
• Lubrifier l’intérieur de la poignée des gaz d’une
fine couche de graisse à base de savon au lithium, puis la remettre en place sur le guidon.
• Aligner la languette “a” du logement de poignée des gaz et l’orifice “b” du guidon.
b
2
2
1
a
3
– 73 –
7. Monter:
• Maître-cylindre de frein “1”
• Support du maître-cylindre de frein
Page 85
Vis de demi-palier de maître-cy-
T
.
lindre de frein
R
.
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
N.B.
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cylindre et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis avant, puis la vis arrière.
1
a
GUIDON
8. Monter:
• Collier de serrage “1”
N.B.
New
Attacher le faisceau des fils, le câble de frein arrière et les câbles des gaz au guidon à l’aide
d’un collier de serrage.
1
9. Régler:
• Jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂ-
BLE DES GAZ” à la page 55.
Jeu de câble des gaz
1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
– 74 –
Page 86
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
FAS23160
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière
T
32 Nm (3.2 m
.
R
.
2
1
•
kg, 23 ft
3
T
16 Nm (1.6 m
.
R
.
•
Ib)
•
kg, 11 ft
•
Ib)
2
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
Caches centraux supérieursSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
1
2
Vis inférieure de combiné ressort-amortisseur
arrière
Écrou/vis supérieurs de combiné ressort-amortisseur arrière
1
1/1
3Combiné ressort-amortisseur arrière1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
– 76 –
Page 88
Déconnexion des coupleurs et de la durite
DÉPOSE DU MOTEUR
6
4
2
5
3
1
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
Cache central inférieur/Boîtier de filtre à airSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
Vidanger.
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Boîtier d’injection/Tubulure d’admission
1Capuchon de bougie1Déconnecter.
2
3Coupleur de capteur de position de vilebrequin1Déconnecter.
4Coupleur de stator équipé1Déconnecter.
5Coupleur du démarreur1Déconnecter.
6Durite du vase d’expansion1Déconnecter.
Coupleur de capteur de température du liquide
de refroidissement
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 59.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 63.
Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION” à la
page 150.
1Déconnecter.
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
– 77 –
Page 89
Dépose du moteur
DÉPOSE DU MOTEUR
T
58 Nm (5.8 m
.
R
.
4
•
kg, 42 ft
•
Ib)
3
4
T
16 Nm (1.6 m
.
R
.
•
kg, 11 ft
T
120 Nm (12.0 m
.
R
.
1
•
Ib)
•
kg, 85 ft
•
lb)
2
5
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
1Écrou de roue arrière1Desserrer.
2Câble de frein arrière1
N.B.
Placer un support adéquat sous le cadre.
3
4Écrou/rondelle/vis de montage du moteur1/1/1
5Moteur1
Vis inférieure de combiné ressort-amortisseur
arrière
1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
– 78 –
Page 90
FAS5C21008
DÉPOSE DU MOTEUR
N.B.
Desserrer l’écrou de roue arrière avant de dé-
connecter le câble de frein arrière.
1. Desserrer:
•Écrou de roue arrière
N.B.
Au moment de desserrer l’écrou de roue arrière,
actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’éviter que la roue arrière tourne.
FAS5C31011
REPOSE DE L’ENSEMBLE ÉCHAPPEMENT
1. Monter:
• Joint
New
•Échappement équipé “1”
•Écrous de tube d’échappement “2”
• Vis d’ensemble d’échappement “3”
N.B.
Ne pas serrer complètement les écrous et vis.
DÉPOSE DU MOTEUR
2. Serrer:
•Écrous de tube d’échappement “2”
Écrou de tube d’échappement
T
.
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
• Vis d’ensemble d’échappement “3”
Vis d’ensemble échappement
T
.
R
.
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
1
New
3
2
– 79 –
Page 91
FAS24100
CULASSE
Dépose de la culasse
T
.
R
.
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
•
kg, 7.2 ft
10 Nm (1.0 m
•
Ib)
•
kg, 7.2 ft
New
•
Ib)
CULASSE
T
9 Nm (0.9 m
.
R
.
T
8 Nm (0.8 m
.
R
.
E
9
•
kg, 5.8 ft
6
•
kg, 6.5 ft
•
Ib)
New
•
Ib)
T
13 Nm (1.3 m
.
R
.
1
2
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
3
5
•
kg, 9.4 ft
T
22 Nm (2.2 m
.
R
.
4
New
New
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
•
Ib)
•
kg, 16 ft
8
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
10
•
Ib)
(4)
12
•
kg, 7.2 ft
11
New
•
Ib)
7
New
T
30 Nm (3.0 m
.
R
.
•
kg, 22 ft
•
Ib)
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
Cache central inférieurSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
Vidanger.
Liquide de refroidissement
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 63.
Cache du radiateurSe reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
Thermostat
Pompe à eau
Tub u l ur e d ’admission
Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
141.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
143.
Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION” à la
page 150.
Carter de la courroie trapézoïdaleSe reporter à “KICK” à la page 104.
1Capuchon de bougie1Déconnecter.
2Bougie1
3
4
Coupleur de capteur de température du liquide
de refroidissement
Capteur de température du liquide de refroidis-
sement
1Déconnecter.
1
– 80 –
Page 92
Dépose de la culasse
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
•
kg, 7.2 ft
New
•
Ib)
CULASSE
T
9 Nm (0.9 m
.
R
.
T
8 Nm (0.8 m
.
R
.
E
9
•
kg, 5.8 ft
6
•
kg, 6.5 ft
•
Ib)
New
•
Ib)
T
13 Nm (1.3 m
.
R
.
1
2
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
3
5
•
kg, 9.4 ft
T
22 Nm (2.2 m
.
R
.
4
New
New
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
•
Ib)
•
kg, 16 ft
8
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
10
•
Ib)
(4)
12
•
kg, 7.2 ft
11
New
•
Ib)
7
New
T
30 Nm (3.0 m
.
R
.
•
kg, 22 ft
•
Ib)
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
5Couvre-culasse1
6Tendeur de chaîne de distribution1
7Joint du tendeur de chaîne de distribution1
8Pignon d’arbre à cames1
9Plaquette1
10Culasse1
11Joint de culasse1
12Goujon2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
– 81 –
Page 93
FAS24130
DÉPOSE DE LA CULASSE
1. Aligner:
• Repère “I”“a” du rotor d’alternateur
(et l’index fixe “b” du couvercle de lanceur de
démarreur)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
l’extrémité gauche du vilebrequin, dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin
de tourner le vilebrequin.
CULASSE
Outil de maintien de rotor
90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235
1
b. Quand le piston est au PMH sur la course de
compression, aligner le repère “I” “c” sur le pi-
gnon d’arbre à cames et le repère “I” “d” sur
la plaquette.
b
a
d
c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
2. Desserrer:
• Vis de pignon d’arbre à cames “1”
N.B.
Desserrer la vis de pignon d’arbre à cames tout
en maintenant le flasque fixe menant à l’aide de
l’outil de maintien de rotor “2”.
2
3. Déposer:
• Tendeur de chaîne de distribution
(avec le joint)
• Pignon d’arbre à cames
• Chaîne de distribution
N.B.
Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
de fer “1” afin de l’empêcher de tomber dans le
carter moteur.
1
4. Déposer:
• Plaquette
• Culasse
N.B.
• Desserrer les vis et les écrous dans l’ordre illustré.
– 82 –
Page 94
• Desserrer chaque vis et écrou d’1/2 tour à la
fois. Après avoir complètement desserré tous
les écrous et vis, les déposer.
CULASSE
6
1
3
4
5
2
FAS24160
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• Dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter d’en-
dommager ou de rayer:
• Filets d’alésage de bougie
• Sièges de soupape
1
2
b. Mesurer la déformation.
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.
d. Placer un morceau de papier de verre n°400–
600 humide sur un marbre et rectifier la culasse en décrivant des “huit”.
N.B.
Pour obtenir une surface régulière, tourner la culasse à plusieurs reprises.
2. Contrôler:
• Culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.
• Cheminse d’eau de culasse
Dépôts de minéraux/rouille →Éliminer.
3. Mesurer:
• Déformation de la culasse
Hors spécifications → Surfacer la culasse.
Limite de déformation
0.05 mm (0.0020 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
“2” en travers de la culasse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
FAS5C31012
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES
1. Contrôler:
• Pignon d’arbre à cames
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-
placer à la fois le pignon d’arbre à cames et
la chaîne de distribution.
– 83 –
Page 95
a. 1/4 de dent
b. Correct
1. Rouleau de chaîne de distribution
2. Pignon d’arbre à cames
FAS5C31013
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION
1. Contrôler:
• Tendeur de chaîne de distribution
Fissures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Fonctionnement de la came à sens unique
Mouvement irrégulier → Remplacer le tendeur de chaîne de distribution.
CULASSE
2. Serrer:
•Écrous de culasse “1”
Écrou de culasse
T
.
R
.
• Vis de culasse “2”
T
.
R
.
N.B.
• Lubrifier les écrous de culasse à l’aide d’huile
moteur.
• Serrer les écrous et les vis de culasse dans la
séquence de serrage illustrée et les serrer au
couple en deux étapes.
1
4
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de culasse
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
2
3
2,5
7
6
3. Contrôler:
• Vis de chapeau
• Joint torique
• Ressort
• Came unidirectionnelle
• Joint du tendeur de chaîne de distribution
Endommagement/usure → Remplacer toute
pièce défectueuse.
FAS24230
REPOSE DE LA CULASSE
1. Monter:
• Culasse
• Plaquette
N.B.
Faire passer la chaîne de distribution à travers la
cavité de chaîne de distribution.
1
2
3. Monter:
• Pignon d’arbre à cames “1”
• Chaîne de distribution “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
l’extrémité gauche du vilebrequin, dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin
de tourner le vilebrequin.
b. Aligner le repère “I” “a” sur le rotor d’alterna-
teur et l’index fixe “b” sur le couvercle du lanceur de démarreur.
c. Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à
cames et le repère “I” “d” sur la plaquette.
b
a
– 84 –
Page 96
CULASSE
b. Relâcher la came unidirectionnelle du ten-
1
deur de chaîne de distribution “3” et enfoncer
complètement la tige du tendeur “4” dans le
logement du tendeur de chaîne de distribution.
c. Monter le tendeur de chaîne de distribution et
le joint “5” sur le cylindre.
d
2
c
d. Poser la chaîne de distribution sur le pignon
d’arbre à cames, puis monter le pignon d’arbre à cames sur l’arbre à cames.
N.B.
• Aligner la saillie “e” sur le pignon d’arbre à cames et la fente de l’arbre à cames.
• En remontant le pignon d’arbre à cames, maintenir la chaîne de distribution aussi tendue que
possible du côté échappement.
e
FCA5C31017
ATTENTION
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose
de l’arbre à cames, ceci afin d’éviter tout endommagement ou la désynchronisation des
soupapes.
e. Serrer la vis de pignon d’arbre à cames de
quelques tours tout en maintenant l’écrou de
flasque fixe menant.
f. Retirer le fil de fer de la chaîne de distribution.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
• Joint du tendeur de chaîne de distribution
New
• Tendeur de chaîne de distribution
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer la vis à chapeau du tendeur de chaî-
ne de distribution “1” et le ressort “2”.
Vis du tendeur de chaîne de dis-
T
.
tribution
R
.
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
d. Reposer le ressort et la vis à chapeau du ten-
deur de chaîne de distribution.
Vis à chapeau du tendeur de
T
.
chaîne de distribution
R
.
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
1
2
4
3
5
New
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲
5. Tourner:
• Vilebrequin
(quelques tours dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre)
6. Contrôler:
• Repère “I”“a”
Aligner le repère “I” “a” sur le rotor d’alterna-
teur et l’index fixe “b” sur le couvercle du lanceur de démarreur.
• Repère “I”“c”
Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à
cames et le repère “I” “d” sur la plaquette.
Alignement incorrect → Rectifier.
Se reporter aux étapes relatives à la mise en
place ci-dessus.
– 85 –
Page 97
CULASSE
1
b
a
1
d
c
7. Serrer:
• Vis de pignon d’arbre à cames
Vis de pignon d’arbre à cames
T
.
FCA5C31018
R
.
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
ATTENTION
Veiller à serrer la vis de pignon d’arbre à cames au couple spécifié pour empêcher qu’el-
le se desserre et endommage le moteur.
8. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE” à la page 52.
9. Monter:
• Couvre-culasse
Vis de couvre-culasse
T
.
FCA5C31019
R
.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
ATTENTION
S’assurer de poser les rondelles “1” contre
les culbuteurs, comme illustré. Ceci afin de
prévenir l’endommagement des culbuteurs
et du couvre-culasse lors de la repose de ce
dernier.
– 86 –
Page 98
FAS23730
ARBRE À CAMES
Dépose des culbuteurs et de l’arbre à cames
ARBRE À CAMES
2
3
E
E
3
M
E
E
4
M
1
M
5
1
M
OrdreTravail/pièces à déposerQtéRemarques
CulasseSe reporter à “CULASSE” à la page 80.
1Axe du culbuteur2
2Culbuteur d’admission1
3Rondelle2
4Culbuteur d’échappement1
5Arbre à cames1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.
M
E
– 87 –
Page 99
FAS23770
DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE
L’ARBRE À CAMES
1. Déposer:
• Axes de culbuteurs
• Culbuteurs
• Rondelles
N.B.
Déposer les axes de culbuteur à l’aide d’une pince à circlips.
2. Déposer:
• Arbre à cames “1”
N.B.
Visser une vis de 8 mm “2” dans l’extrémité filetée de l’arbre à cames, puis extraire ce dernier.
ARBRE À CAMES
Dimensions de came
Admission A
30.158–30.258 mm (1.1873–
1.1913 in)
Limite
30.058 mm (1.1834 in)
Admission B
25.082–25.182 mm (0.9875–
0.9914 in)
Limite
24.982 mm (0.9835 in)
Échappement A
30.158–30.258 mm (1.1873–
1.1913 in)
Limite
30.058 mm (1.1834 in)
Échappement B
25.020–25.120 mm (0.9850–
0.9890 in)
Limite
24.920 mm (0.9811 in)
1
2
FAS23840
CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES
1. Contrôler:
• Bossage des cames
Décoloration bleue/piqûres/rayures → Remplacer l’arbre à cames.
2. Mesurer:
• Dimensions de came d’arbre à cames “a” et
“b”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.
3. Contrôler:
• Passage d’huile d’arbre à cames
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FAS23880
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES
AXES DE CULBUTEUR
Le procédé expliqué ci-dessous s’applique à
tous les culbuteurs et axes de culbuteur.
1. Contrôler:
• Culbuteur
Endommagement/usure → Remplacer.
– 88 –
Page 100
ARBRE À CAMES
2. Contrôler:
• Axe du culbuteur
Décoloration bleue/usure excessive/piqûres/rayures → Remplacer ou contrôler le circuit de graissage.
3. Mesurer:
• Diamètre intérieur du culbuteur “a”
Hors spécifications → Remplacer.