YAMAHA YN50F User Manual [fr]

Page 1
2009
SUPPLÉMENT AU
MANUEL D’ATELIER
YN50F
5C3-F8197-F0
Page 2
FAS5C31022
AVANT-PROPOS
Ce Supplément au manuel d’atelier a été préparé en vue de présenter les nouveaux entretiens et les nouvelles données de la YN50F 2009. Pour une information complète concernant les procédés d’en­tretien, il est nécessaire d’utiliser ce Supplément au manuel d’atelier avec le manuel suivant:
MANUEL DATELIER de la YN50/YN50M 2008: 5C2-F8197-F0
FAS20060
YN50F 2009
SUPPLÉMENT AU MANUEL DATE LIER
©2008 par la Yamaha Motor España, S.A.
Première édition, septembre 2008
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor España, S.A.
est formellement interdite.
Page 3
FAS20071
IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor España, S.A. principalement à l’intention des concession- naires Yamaha et MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il nest pas possible de mettre toute la forma­tion dun mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter lentretien et les réparations des véhicules Yamaha et MBK ont une connaissance élé- mentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces vé- hicules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de lentretien de ce modèle peut le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux. La Yamaha Motor España, S.A. sefforce en permanence daméliorer tous ses produits. Les modifica­tions et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et MBK et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N.B.
Laspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS20081
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Il sagit du symbole avertissant dun danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, sil nest pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter dendommager le véhicule ou dautres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
Page 4
FAS20090
PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou­ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re­montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Len-tête 1” indique la section.
Les titres de sous-sections 2 apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté “3 qui permettent de clarifier ces travaux.
Les chiffres 4 figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer. Se reporter à “SYMBOLES”.
Les vues en éclaté sont suivies dun tableau 6 fournissant lordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
Les travaux 7 nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.
1
7
3
2
4
5
6
Page 5
FAS20100
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés afin de faci­liter la compr
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.
éhension des explications.
123
456
T
.
R
.
78
1. Entretien sans dépose du moteur
2. Liquide de remplissage
3. Lubrifiant
4. Outils spéciaux
5. Couples de serrage
6. Limite dusure, jeu
7. Régime du moteur
8. Données électriques
9. Huile moteur
10.Huile d’engrenages
11.Huile au bisulfure de molybdène
12.Liquide de frein
13.Graisse pour roulements de roue
14.Graisse à base de savon au lithium
15.Graisse au bisulfure de molybdène
16.Graisse silicone
17.Produit frein-filet (LOCTITE®)
18.Remplacer la pièce par une neuve.
910
E
G
11 12
M
BF
13 14
B
LS
15 16
M
S
17 18
LT
New
Page 6
FAS20110
TABLE DES MATIÈRES
PARTICULARITÉS TECHNIQUES .................................................................... 1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DINJECTION DE
CARBURANT (FI)........................................................................................ 1
SYSTÈME DINJECTION DE CARBURANT................................................ 3
ÉCRAN MULTIFONCTION .......................................................................... 5
OUTILS SPÉCIAUX............................................................................................8
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES..............................................................12
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR .............................................................. 13
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS.............................................................. 20
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE................................... 21
COUPLES DE SERRAGE................................................................................ 23
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................... 23
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................... 26
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................... 27
MOTEUR....................................................................................................27
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION........................................... 29
SCHÉMAS DE GRAISSAGE...................................................................... 29
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT......................................... 31
CHEMINEMENT DES CÂBLES ....................................................................... 37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ......................................................................... 49
INTRODUCTION........................................................................................49
TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES........... 49
Page 7

MOTEUR...........................................................................................................52

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE............................................................ 52
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ........................... 55
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ................................................. 55
CONTRÔLE DU CALAGE DE LALLUMAGE ............................................ 56
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ................................... 57
CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE MOTEUR ...........................................58
CHANGEMENT DE LHUILE MOTEUR..................................................... 59
CHANGEMENT DE LHUILE DE BOÎTE DE VITESSES ........................... 60
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR............................. 61
CONTRÔLE DU RACCORD DE BOÎTIER DINJECTION .........................61
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT ...........................61
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À LAIR DU
CARTER MOTEUR ................................................................................... 62
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE LA BOÎTE DE
TRANSMISSION ....................................................................................... 62
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .......................................62
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT............ 62
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ................................ 63
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT........................... 63
CHÂSSIS .......................................................................................................... 66
REPOSE DES CARÉNAGES ET DES CACHES.......................................69
ROUE ARRIÈRE...............................................................................................70
GUIDON............................................................................................................ 71
REPOSE DU GUIDON ...............................................................................73
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.......................................... 75
DÉPOSE DU MOTEUR .................................................................................... 76
DÉPOSE DU MOTEUR.............................................................................. 79
REPOSE DE L’ENSEMBLE ÉCHAPPEMENT........................................... 79
CULASSE......................................................................................................... 80
DÉPOSE DE LA CULASSE .......................................................................82
CONTRÔLE DE LA CULASSE ..................................................................83
CONTRÔLE DU PIGNON DARBRE À CAMES ........................................ 83
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION .................. 84
REPOSE DE LA CULASSE .......................................................................84
ARBRE À CAMES............................................................................................87
DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE LARBRE À CAMES...................... 88
CONTRÔLE DE LARBRE À CAMES ........................................................ 88
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEUR ........ 88
REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DES CULBUTEURS...................... 89
Page 8
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ...................................................91
DÉPOSE DES SOUPAPES ....................................................................... 92
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ............. 92
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE ................................................94
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE.......................................... 96
REPOSE DES SOUPAPES ....................................................................... 97
CYLINDRE ET PISTON....................................................................................99
DÉPOSE DU PISTON ..............................................................................100
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON.......................................... 100
CONTRÔLE DES SEGMENTS................................................................ 101
CONTRÔLE DE LAXE DE PISTON ........................................................ 102
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE ............................................... 102
KICK ...............................................................................................................104
DÉPOSE DU CARTER DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE ................ 105
CONTRÔLE DU KICK.............................................................................. 105
REPOSE DE LARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET DU SECTEUR DENTÉ
DE KICK ..................................................................................................105
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE............ 107
DÉPOSE DE LA POULIE MENANTE ......................................................110
DÉPOSE DE LA POULIE MENÉE ........................................................... 110
DÉMONTAGE DE LA POULIE MENÉE ................................................... 110
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE....................................... 111
CONTRÔLE DES GARNITURES DEMBRAYAGE .................................111
CONTRÔLE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE .................................111
CONTRÔLE DE LA POULIE MENANTE ................................................. 112
CONTRÔLE DES GALETS DE LA POULIE MENANTE.......................... 112
CONTRÔLE DES COULISSEAUX........................................................... 112
CONTRÔLE DE LA POULIE MENÉE ...................................................... 112
MONTAGE DE LA POULIE MENANTE ...................................................112
MONTAGE DE LA POULIE MENÉE........................................................113
REPOSE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE ......................................114
ALTERNATEUR ............................................................................................. 116
DÉPOSE DE LALTERNATEUR ..............................................................117
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............................................................117
LANCEUR DE DÉMARREUR ........................................................................118
DÉPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ............................................ 119
CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR.......................................119
REPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ............................................ 120
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE......................................................................... 122
CONTRÔLE DU DÉMARREUR ............................................................... 124
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................. 125
Page 9
POMPE À HUILE............................................................................................ 126
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ..................................................... 128
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ....................................................... 128
REPOSE DE LA POMPE À HUILE .......................................................... 129
BOÎTE DE TRANSMISSION...........................................................................130
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION....................................132
REPOSE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION ......................................... 132
VILEBREQUIN................................................................................................133
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR.................................................... 135
DÉPOSE DU VILEBREQUIN ...................................................................135
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA BIELLE................................ 135
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR.......................................................136
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DES PATINS DE
CHAÎNE DE DISTRIBUTION................................................................... 136
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE DHUILE .................................................. 136
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA BAGUE
D’ÉTANCHÉITÉ ......................................................................................136
REPOSE DU VILEBREQUIN ...................................................................136
MONTAGE DU CARTER MOTEUR......................................................... 137
RADIATEUR................................................................................................... 138
DÉPOSE DU VENTILATEUR................................................................... 139
CONTRÔLE DU RADIATEUR..................................................................139
REPOSE DU RADIATEUR....................................................................... 139
THERMOSTAT ............................................................................................... 141
CONTRÔLE DU THERMOSTAT..............................................................142
REPOSE DU THERMOSTAT................................................................... 142
POMPE À EAU............................................................................................... 143
DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU ..................................................... 145
CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ........................................................ 145
MONTAGE DE LA POMPE À EAU ..........................................................145
REPOSE DE LA POMPE À EAU .............................................................146
RÉSERVOIR DE CARBURANT.....................................................................147
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT......................................... 148
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU CARBURANT................................. 148
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT......................................... 149
BOÎTIER DINJECTION.................................................................................. 150
DÉPOSE DU BOÎTIER DINJECTION...................................................... 152
CONTRÔLE DE LINJECTEUR DE CARBURANT .................................. 152
CONTRÔLE DU BOÎTIER DINJECTION................................................. 152
REPOSE DU BOÎTIER D’INJECTION......................................................152
Page 10
SYSTÈME DADMISSION DAIR À L’ÉCHAPPEMENT................................ 154
ALLUMAGE....................................................................................................155
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................155
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 157
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ................................................ 159
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................159
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 161
CIRCUIT DE CHARGE................................................................................... 163
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................163
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 165
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE................................................................................167
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................167
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 169
SYSTÈME DE SIGNALISATION....................................................................171
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................171
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 173
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT................................................................177
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................177
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 179
SYSTÈME DINJECTION DE CARBURANT .................................................181
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................181
FONCTION DE DÉTECTION DES PANNES DU BOÎTIER DE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE.............................................................. 183
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF DE DÉTECTION DES
PANNES.................................................................................................. 184
MÉTHODE DE DÉPANNAGE..................................................................186
MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES ................................................. 188
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES ......... 197
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT ....................................................... 215
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................215
PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................... 217
Page 11
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES....................................................................219
CONTRÔLE DES CONTACTEURS......................................................... 221
CONTRÔLE DU RELAIS.......................................................................... 224
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE............................................ 224
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN.............. 225
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE......................... 225
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR .............................................. 225
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.................................... 226
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT........................................ 226
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU DE CARBURANT .... 227
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT .............................................................................. 227
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE CAPTEURS DE BOÎTIER
D’INJECTION .......................................................................................... 228

PANNES ET DIAGNOSTICS..........................................................................230

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX........................................................... 230
DÉFAUT DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILE........................... 230
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT....................................................... 230
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET
ÉLEVÉES ................................................................................................231
SURCHAUFFE ......................................................................................... 231
SURREFROIDISSEMENT .......................................................................231
YN50F 2009 SCHÉMA DE CÂBLAGE
Page 12

PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS20170
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS30340
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DINJECTION DE CARBURANT (FI)
La fonction principale dun circuit dalimentation en carburant est denvoyer du carburant dans la cham­bre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-carburant du mélange est réglé par les gicleurs, qui dosent le volume dair et de carburant admis dans leur car­burateur respectif. Le volume dair admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonc­tionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou les cas de charge importante. Les car- burateurs, qui dosent le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires permettant de fournir un rapport air-carburant optimum adapté aux changements constants des condi­tions de fonctionnement du moteur. Limpératif accru dobtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes entraîne la nécessité de contrôler le rapport air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre à ces besoins, ce modèle a été doté dun système d’injection électronique plutôt que dun système de carburation classique. Ce système permet dobtenir en permanence le rapport air-carburant optimum grâce à un microprocesseur qui régule le volume dinjection de carburant selon les conditions de fonc­tionnement du moteur détectées par divers capteurs. De plus, le système dadmission dair ainsi que le système dinjection de carburant sont également pla­cés sous le contrôle dun microprocesseur qui permet de réduire la consommation de carburant ainsi que la quantité d’émission de gaz d’échappement.
1
2345 6 7 8
17 16 15 14 13 12 11 10
9
– 1 –
Page 13
1. Témoin dalerte de panne du moteur
2. Injecteur de carburant
3. Ensemble de capteurs de boîtier d’injection (capteur de position de papillon des gaz, capteur de pression dair admis et capteur de température dair admis)
4. Commande de ralenti (ISC)
5. Durite d’alimentation
6. ECU (boîtier électronique du moteur)
7. Pompe à carburant
8. Réservoir de carburant
9. Capteur de sécurité de chute
10.Pot catalytique
11.Boîtier de filtre à air
12.Capteur de position de vilebrequin
13.Capteur de température du liquide de refroidissement
14.Bougie
15.Batterie
16.Bobine d’allumage
17.Capteur de vitesse
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
2
Page 14
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS5D71023
SYSTÈME DINJECTION DE CARBURANT
La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 250 kPa (2.50 kg/cm², 36.3 psi). De ce fait, quand le signal du boîtier électronique parvient à l’injecteur, le passage de carburant s’ouvre et déclenche linjection de carburant dans la tubulure dadmission, pendant la durée d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le temps de louverture de linjecteur est long (durée dinjection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps de louverture de linjecteur est bref (durée dinjection), plus le volume de carburant fourni est faible. La durée dinjection et le calage de linjection sont contrôlés par le boîtier électronique. Les signaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position du vilebrequin, pression dair admis, température dair admis, sécurité de chute et température du liquide de refroidissement) envoient au boîtier de com- mande électronique lui permet de déterminer la durée dinjection. Le calage de linjection est déterminé par les signaux du capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit en permanence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de conduite.
10
11
12
C
2
A
1
B
13
15
9
14
3
5
4
8
6
7
– 3 –
Page 15
1. Pompe à carburant
2. Injecteur de carburant
3. Bobine d’allumage
4. Capteur de température du liquide de refroidissement
5. ECU (boîtier électronique du moteur)
6. Capteur de sécurité de chute
7. Pot catalytique
8. Capteur de position de vilebrequin
9. Commande de ralenti (ISC)
10.Boîtier de filtre à air
11.Boîtier dinjection
12.Ensemble capteurs de boîtier d’injection
13.Capteur de température dair admis
14.Capteur de position de papillon des gaz
15.Capteur de pression dair admis
A. Circuit de carburant B. Système dadmission dair C. Circuit de commande
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
4
Page 16
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS5C31023
ÉCRAN MULTIFONCTION
1
6
5
1. Montre
2. Compteur de vitesse
3. Afficheur du niveau de carburant
4. Témoin de changement dhuile
5. Compteur kilométrique/totalisateur journalier/totalisateur de la réserve
6. Bouton de remise à zéro/sélection RESET/SELECT
N.B.
32
4
L’écran multifonction effectue un auto-test de trois secondes en guise de test du circuit électri- que.
Le compteur de vitesse affiche les nombres de 0 à 99, puis de 99 à 0 pour les kilomètres. Si le compteur de vitesse affiche les valeurs en mil­les, les nombres saffichent de 0 à 65, puis de 65 à 0.
Tous les segments de l’écran et les témoins dalerte sallument, puis s’éteignent.
FWA5C31004
AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction le véhicule à l’arrêt. Un réglage effectué pendant la conduite risque de dis­traire et augmente ainsi les risques dacci­dents.
un système embarqué de diagnostic de pan­nes
N.B.
Veiller à tourner la clé à la position ON avant dutiliser le bouton.
Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement: Pour afficher la valeur du compteur de vitesse et des compteur kilométrique/totalisateurs en milles plutôt quen kilomètres, tourner la clé à la position “ON” et appuyer sur le bouton pen­dant au moins huit secondes.
Réglage de la montre:
1. Sélectionner le compteur kilométrique, puis
appuyer sur le bouton pendant au moins trois secondes.
2. Une fois que laffichage des heures clignote,
appuyer sur le bouton pour régler les heures.
3. Pour changer laffichage des minutes, ap-
puyer pendant au moins trois secondes sur le bouton.
4. Une fois que laffichage des minutes clignote,
appuyer sur le bouton pour régler les minu­tes.
L’écran multifonction est composé des éléments suivants:
une montre numérique
un compteur de vitesse numérique
un compteur kilométrique (affichant la distance
totale parcourue)
un totalisateur journalier (affichant la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant la dis­tance parcourue sur la réserve)
un indicateur de changement dhuile (saffiche lorsquun changement dhuile moteur est né- cessaire)
un afficheur du niveau de carburant
5. Appuyer pendant au moins trois secondes sur le bouton pour mettre la montre en mar­che.
N.B.
Après avoir réglé lheure, bien veiller à appuyer sur le bouton avant de tourner la clé sur “OFF”, sans quoi le réglage de lheure sera perdu.
– 5 –
Page 17
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton pour sélectionner le mode daffichage des compteurs (compteur kilométri­que ODO” et le totalisateur “TRIP”). Les modes saffichent dans lordre suivant: ODO TRIP ODO
1. Compteur kilométrique
2. Totalisateur journalier
Lorsque lindicateur dalerte du niveau de carbu­rant sallume, laffichage passe automatique­ment au mode de totalisateur de réserve “F- TRIP et le compteur commence à calculer la distance parcourue depuis ce point. Dans ce cas, laffichage des compteurs (compteur kilo­métrique et totalisateurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton: TRIP F ODO TRIP TRIP F
N.B.
Une fois que lon a appuyé sur le bouton, laffi­chage ne peut plus retourner en mode de la ré- serve TRIP F.
Témoin de changement dhuile Oil change
1
1. Témoin de changement dhuile Oil change
Cet indicateur se met à clignoter après 1000 km (600 mi) dutilisation, puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite, afin de signaler l’échéan­ce de la vidange dhuile moteur. Réinitialisation de lindicateur de changement dhuile
N.B.
Lindicateur de changement dhuile ne peut être réinitialisé que lorsque Oil Change saffiche à l’écran multifonction.
1. Totalisateur de la réserve
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro, le sélectionner en appuyant sur le bouton, puis ap­puyer une nouvelle fois sur le bouton pendant au moins trois secondes. Si, une fois le plein de car­burant effectué, la remise à zéro du totalisateur de la réserve nest pas effectuée manuellement, elle seffectue automatiquement et l’affichage retourne au mode affiché précédemment après que le véhicule a parcouru une distance d’envi- ron 5 km (3 mi).
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Maintenir le bouton enfoncé pendant huit se­condes.
3. Relâcher le bouton; lindicateur de change­ment dhuile s’éteint.
Afficheur du niveau de carburant
1
1. Afficheur du niveau de carburant
Lafficheur de niveau de carburant indique la quantité de carburant se trouvant dans le réser­voir de carburant. Les segments de l’afficheur du niveau de carburant s’éteignent dans la di­rection de “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
6
Page 18
veau diminue. Lorsque seuls les deux derniers segments à proximité de “E” saffichent, lindica- teur dalerte du niveau de carburant s’allume. Refaire le plein dès que possible.
Système embarqué de diagnostic de pannes
1 2
1. Afficheur du niveau de carburant
2. Indicateur dalerte du niveau de carburant
Le circuit électrique du carburant est surveillé par un système embarqué de diagnostic de pan­nes. Si un problème est détecté dans le circuit électrique de carburant, tous les segments de lafficheur et lindicateur dalerte du niveau de carburant se mettent à clignoter. Dans ce cas, il convient de vérifier le circuit électrique. Se re­porter à “SYSTÈME DE SIGNALISATION” à la page 171.
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
7
Page 19
OUTILS SPÉCIAUX
FAS20260

OUTILS SPÉCIAUX

Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en- dommagements dus à l’emploi doutils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux- ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays. Lors dune commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre une erreur.
N.B.
Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de YM-, “YU-”, ou “ACC-”.
Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par 90890-”.
Nom/n° de loutil Illustration
Calibre d’épaisseur 90890-03180 Calibre d’épaisseur YU-26900-9
Outil de diagnostic du système d’injection de carburant 90890-03182
Lampe stroboscopique 90890-03141 Lampe stroboscopique inductive à fixation YU-03141
Compressiomètre 90890-03081 Testeur de compression du moteur YU-33223
Pages de
référence
52
55, 188
56
57
Outil de maintien de rotor 90890-01235 Outil de maintien universel de magnéto et de rotor YU-01235
Lève-soupape 90890-04019 YM-04019
82, 110, 114, 115, 117
92, 97
– 8 –
Page 20
OUTILS SPÉCIAUX
Nom/n° de loutil Illustration
Accessoire de lève-soupape 90890-04148
Extracteur de guide de soupape (ø 4) 90890-04111 Extracteur de guide de soupape (4.0 mm) YM-04111
Outil de repose de guide de soupape (ø 4) 90890-04112 Outil de repose de guide de soupape (4.0 mm) YM-04112
Alésoir de guide de soupape (ø 4) 90890-04113 Alésoir de guide de soupape (4.0 mm) YM-04113
Pages de
référence
92, 97
94
94
94
Kit dextraction daxe de piston 90890-01304 Extracteur daxe de piston YU-01304
Clé à sangle 90890-01701 Clé à sangle YS-01880-A
Clé à douille (39 mm) 90890-01493
100
YU-01304
110, 114, 139, 140
110, 114
Outil de maintien de ressort dappui du plateau de pression 90890-01337
111, 113
– 9 –
Page 21
OUTILS SPÉCIAUX
Nom/n° de loutil Illustration
Guide de bague d’étanchéité 90890-01384 YM-33299
Extracteur de volant magnétique 90890-01362 Extracteur à griffes YU-33270-B
Outil de maintien du lanceur de démarreur 90890-11100
Clé pour écrou de lanceur de démarreur (29 mm) 90890-11099
Pages de
référence
113
117
119, 120
119, 120
Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue YU-03112-C
Pâte à joint Yamaha 1215 90890-85505 (Three Bond No.1215®)
Testeur de bouchon de radiateur 90890-01325 Testeur de pression du radiateur YU-24460-01
29
124, 223, 224, 225, 226, 227, 229
137
139
YU-24460-01
– 10 –
Page 22
OUTILS SPÉCIAUX
Nom/n° de loutil Illustration
Embout dadaptation de testeur de bou­chon de radiateur 90890-01352 Embout dadaptation de testeur de pres­sion du radiateur YU-33984
Outil de mise en place de garniture méca- nique 90890-04145
Outil de montage de roulement d’arbre mené de transmission intermédiaire 90890-04058 Outil de montage de roulement (40 mm) YM-04058
Pages de
référence
139
YU-33984
145
ø30
ø10
145
Clé pour capteur de carburant 90890-11098
Manomètre 90890-03153 YU-03153
Embout dadaptation de manomètre de pression de carburant 90890-03181
Multimètre numérique 90890-03174 Multimètre modèle 88 avec compte-tours YU-A1927
148, 149
148
148
228
– 11 –
Page 23

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20280
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle 5C31 YN50F (YAMAHA)
5C32 YN50F (MBK)
Dimensions
Longueur hors tout 1840 mm (72.4 in) Largeur hors tout 770 mm (30.3 in) Hauteur hors tout 1245 mm (49.0 in) Hauteur de selle 790 mm (31.1 in) Empattement 1275 mm (50.2 in) Garde au sol 142 mm (5.59 in) Rayon de braquage minimum 3880 mm (152.8 in)
Poids
Poids à vide 95.1 kg (210 lb) Charge maximum 160 kg (353 lb)
– 12 –
Page 24

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20290
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par liquide, simple
ACT Cylindrée 49.45 cm³ Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l’avant Alésage × course 38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in) Taux de compression 12.00 :1 Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 1450 kPa/700 tr/mn (14.5 kgf/cm²/700 tr/mn,
206.5 psi/700 tr/mn)
Minimum–maximum 1262–1624 kPa (12.62–16.24 kgf/cm², 179.7–
231.3 psi)
Circuit de démarrage Démarreur électrique et kick
Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant 5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
Huile moteur
Circuit de graissage Carter humide Type SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 15W-40, SAE
20W-40 ou SAE 20W-50 Grade dhuile moteur recommandé API service de type SG minimum, JASO
standard MA Quantité dhuile moteur
Quantité totale 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt) Vidange périodique 0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Huile de transmission
Type Huile moteur SAE 10W-30 de type SE Quantité totale 0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt) Vidange dhuile 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in) Limite 0.20 mm (0.0079 in) Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile 0.130–0.180 mm (0.0051–0.0071 in) Limite 0.25 mm (0.0098 in) Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in) Limite 0.19 mm (0.0075 in) Épaisseur de rotor 4.98–5.00 mm (0.1961–0.1969 in)
Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (tout le circuit) 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt) Capacité du vase dexpansion (jusquau repère de
niveau maximum) 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
psi)
– 13 –
Page 25
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Thermostat
Modèle/fabricant 4BA1/NIPPON THERMOSTAT Température d’ouverture de la soupape 83.0–87.0 °C (181.40–188.60 °F) Température à l’ouverture complète de la
soupape 100.0 °C (212.00 °F)
Ouverture de soupape (complètement ouverte) 3.5 mm (0.14 in)
Faisceau de radiateur
Largeur 127.4 mm (5.02 in) Hauteur 87.0 mm (3.43 in) Profondeur 16.0 mm (0.63 in)
Pompe à eau
Type de pompe à eau Pompe centrifuge à aspiration unique
Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CR7E Écartement des électrodes de bougie 0.70.8 mm (0.0280.031 in)
Culasse
Volume 3.10–3.50 cm³ (0.19–0.21 cu.in) Limite de déformation 0.05 mm (0.0020 in)
Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (côté gauche) Dimensions de came
Admission A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in) Limite 30.058 mm (1.1834 in) Admission B 25.082–25.182 mm (0.9875–0.9914 in) Limite 24.982 mm (0.9835 in) Échappement A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in) Limite 30.058 mm (1.1834 in) Échappement B 25.020–25.120 mm (0.9850–0.9890 in) Limite 24.920 mm (0.9811 in)
A
B
Limite de faux-rond d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)
– 14 –
Page 26
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons Morse 92RH2005/82 Type de réglage de la tension Automatique
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur 10.000–10.015 mm (0.3937–0.3943 in) Limite 10.030 mm (0.3949 in) Diamètre extérieur d’axe du culbuteur 9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in) Limite 9.950 mm (0.3917 in) Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Soupape, siège de soupape, guide de soupape
Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in) Échappement 0.18–0.24 mm (0.0071–0.0094 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre A de tête de soupape (admission) 15.40–15.60 mm (0.6063–0.6142 in) Diamètre A de tête de soupape (échappement) 16.40–16.60 mm (0.6457–0.6535 in)
A
Largeur B de portée de soupape (admission) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in) Largeur B de portée de soupape (échappement) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
B
Largeur de siège de soupape C (admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Limite 1.6 mm (0.06 in) Largeur de siège de soupape C (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Limite 1.6 mm (0.06 in)
C
Épaisseur de rebord de soupape D (admission) 0.70 mm (0.0276 in) Épaisseur de rebord de soupape D
chappement) 0.70 mm (0.0276 in)
D
Diamètre de queue de soupape (admission) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in) Limite 3.945 mm (0.1553 in) Diamètre de queue de soupape (échappement) 3.960–3.975 mm (0.1559–0.1565 in) Limite 3.930 mm (0.1547 in) Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in) Limite 4.050 mm (0.1594 in)
– 15 –
Page 27
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement) 4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in) Limite 4.050 mm (0.1594 in) Jeu entre queue et guide de soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) Limite 0.080 mm (0.0032 in) Jeu entre queue et guide de soupape
(échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in) Limite 0.100 mm (0.0039 in) Faux-rond de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)
Largeur de siège de soupape à la culasse
(admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Limite 1.6 mm (0.06 in) Largeur de siège de soupape à la culasse
(échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Limite 1.6 mm (0.06 in)
Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 39.35 mm (1.55 in) Limite 37.38 mm (1.47 in) Longueur libre (échappement) 41.57 mm (1.64 in) Limite 39.49 mm (1.55 in) Longueur monté (admission) 28.00 mm (1.10 in) Longueur monté (échappement) 30.00 mm (1.18 in) Constante de ressort K1 (admission) 8.64 N/mm (0.88 kgf/mm, 49.33 lb/in) Constante de ressort K2 (admission) 11.23 N/mm (1.15 kgf/mm, 64.12 lb/in) Constante de ressort K1 (échappement) 10.02 N/mm (1.02 kgf/mm, 57.21 lb/in) Constante de ressort K2 (échappement) 13.03 N/mm (1.33 kgf/mm, 74.40 lb/in) Force de ressort de compression monté
(admission) 91.10–104.90 N (9.29–10.70 kgf, 20.48–23.58
lbf)
Force de ressort de compression monté
(échappement) 107.90–124.10 N (11.00–12.65 kgf, 24.26–
27.90 lbf) Inclinaison de ressort (admission) 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in) Inclinaison de ressort (échappement) 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)
Sens denroulement (admission) Dans le sens des aiguilles dune montre Sens denroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles dune montre
– 16 –
Page 28
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Cylindre
Alésage 38.000–38.010 mm (1.4961–1.4965 in) Limite de conicité 0.05 mm (0.0020 in) Limite d’ovalisation 0.05 mm (0.0020 in) Limite de déformation 0.05 mm (0.0020 in)
Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in) Limite 0.15 mm (0.0059 in) Diamètre D 37.975–37.990 mm (1.4951–1.4957 in) Hauteur H 5.0 mm (0.20 in)
H
D
Décentrage 0.50 mm (0.0197 in) Direction du décentrage Côté admission Diamètre d’alésage d’axe de piston 10.002–10.013 mm (0.3938–0.3942 in) Limite 10.043 mm (0.3954 in) Diamètre d’axe de piston 9.996–10.000 mm (0.3935–0.3937 in) Limite 9.976 mm (0.3928 in) Jeu axe de piston – alésage d’axe de piston 0.002–0.017 mm (0.0001–0.0007 in) Limite 0.067 mm (0.0026 in)
Segments
Segment de feu
Type de segment Cylindrique Dimensions (B × T) 0.80 × 1.65 mm (0.03 × 0.06 in)
B
T
Écartement des becs (segment monté)0.05–0.15 mm (0.0020–0.0059 in) Limite 0.40 mm (0.0157 in) Jeu latéral de segment 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in) Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Fuselé Dimensions (B × T) 0.80 × 1.50 mm (0.03 × 0.06 in)
B
T
Écartement des becs (segment monté)0.05–0.17 mm (0.0020–0.0067 in) Limite 0.52 mm (0.0205 in) Jeu latéral de segment 0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024 in) Limite 0.120 mm (0.0047 in)
– 17 –
Page 29
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T) 1.50 × 1.60 mm (0.06 × 0.06 in)
B
T
Écartement des becs (segment monté)0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in) Jeu latéral de segment 0.030–0.150 mm (0.0012–0.0059 in)
Biellette
Diamètre intérieur de pied de bielle 10.015–10.028 mm (0.3943–0.3948 in)
Vilebrequin
Largeur A 42.45–42.50 mm (1.671–1.673 in) Limite de faux-rond C 0.030 mm (0.0012 in) Jeu latéral de tête de bielle D 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in) Limite 1.00 mm (0.0394 in) Jeu radial de tête de bielle E 0.000–0.010 mm (0.0000–0.0004 in)
CC
E
D
A
Embrayage
Type dembrayage Sec, centrifuge automatique
Embrayage centrifuge automatique
Épaisseur de garniture dembrayage 3.7 mm (0.15 in) Limite 2.0 mm (0.08 in) Diamètre intérieur de cloche dembrayage 107.0 mm (4.21 in) Limite 107.5 mm (4.23 in) Longueur libre de ressort de compression 121.7 mm (4.79 in) Limite 118.7 mm (4.67 in) Diamètre extérieur de galet 15.0 mm (0.59 in) Limite 14.5 mm (0.57 in) Vitesse dengagement de l’embrayage 3200–3800 tr/mn Vitesse de libération de lembrayage 6000–7000 tr/mn
Courroie trapézoïdale
Largeur de courroie trapézoïdale 17.9 mm (0.70 in) Limite 16.1 mm (0.63 in)
Transmission
Type de transmission Automatique, à courroie trapézoïdale Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal Rapport de réduction primaire 52/13 (4.000)
– 18 –
Page 30
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Système de réduction secondaire Engrenage hélicoïdal Rapport de réduction secondaire 44/12 (3.667) Commande Centrifuge automatique Démultiplication 3.049–1.226 :1
Kick
Type de kick Mécanisme à rochet Force de frottement du clip de kick P 1.0–3.5 N (0.10–0.35 kgf, 0.22–0.79 lbf)
Filtre à air
Élément de filtre à air Élément de type humide
Pompe à carburant
Type de pompe Électrique Modèle/fabricant 5C3/BITRON Consommation maximale de courant 1.25 A Pression de sortie 250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3 psi)
Injecteur de carburant
Modèle/quantité 3B31 00/1 Fabricant AISAN INDUSTRY Résistance 12.0 à 21 °C (69.8 °F)
Boîtier dinjection
Type/nombre SE AC19–1/1 Fabricant MIKUNI Repère didentification 3B31 01 Taille du papillon des gaz 19 (marque #50)
Capteur du système dinjection de carburant
Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372 à 20 °C (68 °F) Tension de sortie du capteur de pression d’air admis3.88–4.12 V Résistance du capteur de température d’air admis 5.7–6.3 k Résistance du capteur de température du liquide de
refroidissement 2.32–2.59 kà 20 °C (68 °F)
310–326 à 80 °C (176 °F)
Ralenti du moteur
Régime de ralenti du moteur 2000–2200 tr/mn Température de l’eau 80.0–90.0 °C (176.0–194.0 °F) Température d’huile 55.0–65.0 °C (131.0–149.0 °F) Jeu de câble des gaz 1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
– 19 –
Page 31

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20300
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Pression de gonflage des pneus (mesure à froid)
Charge 0–90 kg (0–198 lb) Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Arrière 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Charge 90–160 kg (198–353 lb) Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Arrière 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
– 20 –
Page 32

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

FAS20310
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage
Circuit d’allumage Allumage électronique (TCI) Type d’avance à l’allumage Électrique Calage de lallumage (avant PMH) 5.0°/2100 tr/mn
Boîtier de commande du moteur
Modèle/fabricant 5C30/YAMAHA
Bobine dallumage
Modèle/fabricant 2JN/YAMAHA Longueur minimum d’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in) Résistance de l’enroulement primaire 2.16–2.64 à 20 °C (68 °F) Résistance de l’enroulement secondaire 8.64–12.96 k à 20 °C (68 °F)
Capuchon de bougie
Matériau Résine Résistance 10.0 k
Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Modèle/fabricant F3B3/YAMAHA Puissance standard 14.0 V, 130 W 5000 tr/mn Résistance de bobine de stator 0.28–0.42 à 20 °C (68 °F)
Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur–court-circuit Modèle/fabricant SH629A-12/SHINDENGEN Tension régulée (CC) 14.1–14.9 V Capacité du redresseur (c.c.) 10.0 A Tension de claquage 200.0 V
Batterie
Modèle GS CB5L-B Tension, capacité 12 V, 5.0 Ah Densité 1.28 Fabricant GS YUASA Intensité sur 10 heures 0.5 A
Tension, puissance d’ampoule × quantité
Phare 12 V, 35 W/35.0 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 Clignotant avant 12 V, 10.0 W × 2 Clignotant arrière 12 V, 10.0 W × 2
Éclairage de la plaque dimmatriculation 12 V, 5.0 W × 1 (GB, SE et CH) Éclairage des instruments DEL (Bleu)
Témoin
Témoin de clignotant DEL Témoin de feu de route DEL Témoin dalerte du niveau de carburant DEL
– 21 –
Page 33
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Témoin dalerte de la température du liquide de
refroidissement DEL
Témoin dalerte de panne du moteur DEL
Démarreur
Modèle/fabricant 3B3 00/YAMAHA Puissance de sortie 0.25 kW Résistance de l’enroulement d’induit 0.0378–0.0462 à 20 °C (68 °F) Longueur totale de balai 7.0 mm (0.28 in) Limite 3.50 mm (0.14 in) Force de ressort de balai 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz) Diamètre du collecteur 17.6 mm (0.69 in) Limite 16.6 mm (0.65 in) Profondeur de mica 1.35 mm (0.05 in)
Relais du démarreur
Modèle/fabricant 5TN-00/OMRON Intensité 50.0 A
Capteur de carburant
Modèle/fabricant 5C3/BITRON Résistance du capteur (rempli) 18.0–22.0 Résistance du capteur (vide) 135.0–145.0
Fusibles
Fusible principal 15.0 A Fusible de rechange 15.0 A
22
Page 34
FAS20320

COUPLES DE SERRAGE

FAS20340
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
COUPLES DE SERRAGE
Diamè-
Élément
tre de
Qté Couples de serrage
filet
Vis de contrôle du niveau dhuile M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) Vis de couvre-culasse M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Écrou de culasse M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis de culasse M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Bougie M10 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) Vis de pignon d’arbre à cames M8 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) Vis du tendeur de chaîne de dis-
tribution Vis de patin de chaîne de distri-
bution Vis à chapeau du tendeur de
chaîne de distribution
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
M8 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis de pompe à eau M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis de couvercle de pompe à eau M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis de retenue de roulement
(pompe à eau)
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de purge de lair M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis de couvercle du thermostat M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Remar-
ques
E
LT
Vis de carter de ventilateur M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis de ventilateur M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) Vis densemble pompe à huile M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb) Couvercle de crépine dhuile M35 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb) Vis de tubulure dadmission M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis dattache de durite d’alimen-
tation (vers tubulure d’admission)
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du boîtier de filtre à air M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis densemble injecteur de car-
burant
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Vis de collier de boîtier dinjection M4 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb) Vis de collier de raccord de con-
duit dadmission d’air Protection de tube d’échappe-
ment Écrou de tube d’échappement
M4 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
M8 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) Vis d’ensemble échappement M8 2 31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb) Écrou de retenue de roulement
(carter moteur)
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
LT
– 23 –
Page 35
COUPLES DE SERRAGE
Diamè-
Élément
Vis de carter moteur M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Bouchon de remplissage d’huile
de boîte de transmission Vis de couvercle de boîte de
transmission Vis de vidange dhuile de boîte
de transmission Vis du carter de la courroie trapé-
zoïdale Vis de couvercle du lanceur de
démarreur Vis de patte de fixation de fil M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Vis de vidange dhuile moteur M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) Vis de ressort de béquille centra-
le Vis du couvercle du carter de la
courroie trapézoïdale
Écrou de lanceur de démarreur M22 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
Vis de pédale de kick M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
tre de
filet
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
M6 6 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Qté Couples de serrage
Remar-
ques
Filet à
gauche
Écrou de poulie menante Écrou de poulie menée Écrou de tambour dembrayage
Vis de stator M5 3 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis du capteur de position du vi­lebrequin
Écrou de rotor dalternateur Vis de démarreur M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) Vis de bobine dallumage M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) Capteur de température du liqui-
de de refroidissement
N.B.
Serrer les écrous et les vis de culasse dans la séquence de serrage illustrée et les serrer au couple en deux étapes.
M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb) M28 1 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Pâte à
joint
Yamaha
n°1215
(Three
Bond
No.1215
®)
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
M12 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
M12 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
– 24 –
Page 36
Ordre de serrage de la culasse:
COUPLES DE SERRAGE
1
3
4
2,5
6
7
– 25 –
Page 37
FAS20350
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS
COUPLES DE SERRAGE
Diamè-
Élément
Vis de support du moteur M10 2 46 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb) Vis de montage du moteur M10 1 58 Nm (5.8 m·kg, 42 ft·lb)
Écrou de roue arrière Vis de biellette de frein arrière M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Écrou de pivot de levier de frein Vis supérieure de combiné res-
sort-amortisseur arrière Vis inférieure de combiné res-
sort-amortisseur arrière Vis de serrure de selle complète M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) Vis du boîtier électronique M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tre de
filet
M14 1 120 Nm (12.0 m·kg, 85 ft·lb)
M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) Gauchir.
M10 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
Qté Couples de serrage
Remar-
ques
– 26 –
Page 38

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20360
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20370
MOTEUR
Points de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité Joints toriques Roulements Surface de montage d’écrous de serrage de culasse Axe de culbuteur Surface intérieure de culbuteur
Rondelle de culbuteur Bossage des cames Roulement darbre à cames et surface intérieure darbre à cames Cales de soupape Queues de soupape (admission et échappement) Extrémité de queues de soupape (admission et échappement) Joints de queue de soupape Axe de piston Piston, gorges de segment, et segments Surface intérieure du cylindre
LS
LS
E
E
M
M
E
M
E
E
M
E
M
E
E
E
Goupille de pignon de kick Surface de butée de clip de pignon de kick Surface intérieure de siège de ressort de poulie menée
Flasque mobile mené et joints toriques
Flasque fixe mené
Goupilles et galets de lanceur de démarreur Pignon de lanceur du démarreur Roulement de lanceur de démarreur Arbre et pignon libre du lanceur du démarreur Rotors de pompe à huile (interne/externe) Arbre de pompe à huile Arbre primaire et arbre secondaire Roulements de boîte de transmission Dents du pignon de transmission primaire Dents de roue libre de 1re
M
LS
LS
Lubrifiant BEL-RAY
assembly lube®
Lubrifiant BEL-RAY
assembly lube®
M
E
LS
E
E
E
G
G
G
G
Maneton de vilebrequin
E
– 27 –
Page 39
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
Points de graissage Lubrifiant
Tourillon de vilebrequin
E
– 28 –
Page 40

SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION

FAS5C31020
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION
FAS20410
SCHÉMAS DE GRAISSAGE
A
A
B
B
3
1
2
1
4
A-A
5 2
B-B
– 29 –
Page 41
1. Pompe à huile
2. Couvercle de crépine à huile
3. Arbre à cames
4. Vilebrequin
5. Crépine à huile
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION
30
Page 42

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS20420
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
123465
– 31 –
7
Page 43
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Bouchon du radiateur
2. Durite du vase d’expansion
3. Radiateur
4. Durite d’arrivée de radiateur
5. Couvercle du thermostat
6. Durite d’arrivée du thermostat
7. Durite de sortie de radiateur
– 32 –
Page 44
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1
2
3
4
A
5
– 33 –
Page 45
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Radiateur
2. Durite d’arrivée de radiateur
3. Durite de sortie de radiateur
4. Thermostat
5. Durite de sortie de pompe à eau A. Avant
– 34 –
Page 46
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1
2
A
1
A
2
3
4
– 35 –
Page 47
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Durite d’arrivée du thermostat
2. Pompe à eau
3. Durite de sortie de radiateur
4. Durite de sortie de pompe à eau
36
Page 48
FAS20430

CHEMINEMENT DES CÂBLES

1
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2
3
A
5
1
B
4
C
4
2
DE
37
67
Page 49
1. Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
2. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
3. Câble de frein arrière
4. Câble des gaz
5. Durite de frein avant
6. Fil de contacteur à la poignée gauche
7. Fil de contacteur à la poignée droite A. Attacher le passe-fil sur la durite de frein avant à la
patte de bridage située sur le cache de guidon avant.
B. Attacher le faisceau des fils, le câble de frein
arrière et les câbles des gaz au guidon à laide dun collier de serrage.
C. Ne pas pincer les câbles des gaz entre les caches
de guidon avant et arrière. D. Vers le contacteur de feu stop sur frein arrière E. Vers le contacteur de feu stop sur frein avant
CHEMINEMENT DES CÂBLES
38
Page 50
CHEMINEMENT DES CÂBLES
12
10
6
7
D
8
4
6
9
13
E
5
11
A
A
5
4
A
B
C
3
2
1
39
Page 51
1. Câble de frein arrière
2. Câble des gaz
3. Durite de frein avant
4. Fil de capteur de vitesse
5. Redresseur/régulateur
6. Avertisseur
7. Coupleur de phare
8. Fil de clignotant avant gauche
9. Fil de clignotant avant droit
10. Coupleur de contacteur à clé
11. Relais des clignotants
12. Câble de verrouillage de la selle
13. Fils davertisseur A. Attacher la durite de frein avant et le câble du
capteur de vitesse à l’aide dun collier. B. Attacher les passe-fils sur le fil du capteur de
vitesse et de durite de frein avant à la patte de
bridage. C. Attacher le faisceau des fils, le câble de frein
arrière et les câbles des gaz au cadre à laide dun
collier de serrage. D. Attacher les fils de clignotant avant du faisceau de
fils et le fil du capteur de vitesse à la patte de
bridage du faisceau à l’aide dun collier de serrage. E. Acheminer la gaine isolante des fils d’avertisseur
par-derrière le câble de verrouillage de la selle.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
40
Page 52
19
CHEMINEMENT DES CÂBLES
10
1
11
C
5
12
I
13
H
18
14
G
16
F
17
A
15
A
9
D
E
2
1
3
4
5
678
AB
41
Page 53
1. Relais du démarreur
2. Feu arrière/stop
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
4. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
5. Durite du système dadmission d’air à
l’échappement (filtre à air à soupape à clapets)
6. Durite de sortie de pompe à eau
7. Durite de sortie de radiateur
8. Câble de frein arrière
9. Durite de mise à l’air du carter moteur
10. Durite d’alimentation
11. Faisceau de fils
12. Fil de commande de ralenti (ISC)
13. Coupleur de fil auxiliaire densemble capteurs de
boîtier dinjection
14. Capteur de sécurité de chute
15. Fom de démarreur
16. Fil dinjecteur de carburant
17. Câble de verrouillage de la selle
18. Fil du capteur de position de vilebrequin/de la
bobine de stator
19. ECU (boîtier de commande du moteur) A. Attacher le câble de frein arrière à la patte de
bridage. B. Faire passer le câble de frein arrière par le guide. C. Faire passer le faisceau des fils entre la durite du
système dadmission dair à l’échappement (filtre à
air à ensemble soupape à clapets) et la bavette. D. Vers lensemble capteurs de boîtier d’injection E. Faire passer le fil de capteur de sécurité de chute
entre la durite du système dadmission d’air à
l’échappement (filtre à air à ensemble soupape à
clapets) et la bavette. F. Attacher le fil dinjecteur de carburant à la durite
dalimentation à laide dun collier de serrage. G. Vers le capteur de position du vilebrequin et la
bobine de stator H. Acheminer le fil de démarreur de sorte que son
ruban rouge se trouve à la position illustrée. I. Attacher les fils du démarreur à la durite
dalimentation à laide dun collier de serrage.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
42
Page 54
CHEMINEMENT DES CÂBLES
7
A
2
3
1
4
A
A
B
6
C
5
43
Page 55
1. Contacteur à clé
2. Avertisseur
3. Redresseur/régulateur
4. Coupleur de phare
5. Fil de capteur de vitesse
6. Câble de verrouillage de la selle
7. Relais des clignotants A. Attacher le passe-fil sur le fil du capteur de vitesse
entre le té inférieur et le garde-boue avant. B. Attacher le passe-fil sur le fil du capteur de vitesse
à la patte de bridage. C. Insérer le câble de verrouillage de la selle dans
lorifice du cadre et veiller à ce que la gaine
isolante du câble dépasse de 5
in).
10 mm (0.200.39
CHEMINEMENT DES CÂBLES
44
Page 56
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1
2
3
12
11
10
A
B
4
5
9
2
8
7
6
45
Page 57
1. Câble de verrouillage de la selle
2. Durite d’alimentation
3. ECU (boîtier électronique du moteur)
4. Bobine d’allumage
5. Câble de frein arrière
6. Câble des gaz
7. Durite de sortie de radiateur
8. Durite du vase d’expansion
9. Durite de mise à l’air du carter moteur
10. Durite du système dadmission d’air à
l’échappement (ensemble soupape à clapets à
tube d’échappement)
11. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
12. Feu arrière/stop A. Attacher le faisceau de fils et le fil de l’ensemble
capteur de position du vilebrequin/bobine de stator
à laide dun collier. B. Attacher le faisceau de fils au cadre à l’aide d’un
collier de serrage.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
46
Page 58
22
23
21
24
25
C
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1 2 3
4
A
27
26
D
5
6
7
8
9
10
11
12
B 13
14
20
15
16
17
18
19
47
Page 59
1. Câble de frein arrière
2. Câble des gaz
3. Batterie
4. Faisceau de fils
5. Bobine d’allumage
6. Câble négatif de batterie
7. Bougie
8. Fil dinjecteur de carburant
9. Capteur de température du liquide de
refroidissement
10. Durite d’alimentation
11. Durite du vase d’expansion
12. Fil du capteur de position de vilebrequin/de la
bobine de stator
13. ECU (boîtier de commande du moteur)
14. Fom de démarreur
15. Coupleur de capteur de carburant
16. Coupleur de pompe à carburant
17. Coupleur de feu arrière/stop
18. Câble de verrouillage de la selle
19. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
20. Capteur de sécurité de chute
21. Relais du démarreur
22. Démarreur
23. Durite de mise à l’air du carter moteur
24. Faisceau de fils auxiliaire densemble capteurs de
boîtier dinjection
25. Durite d’arrivée du thermostat
26. Fusible principal
27. Câble positif de batterie A. Insérer la saillie, attacher au faisceau de fils à
laide de ruban adhésif blanc, dans lorifice du
cadre. B. Attacher le faisceau de fils et le fil de l’ensemble
capteur de position du vilebrequin/bobine de stator
à laide dun collier de serrage, en veillant à monter
lattache de la gaine isolante de 5
0.98 in) de l’extrémité de la gaine.
C. Attacher les câbles des gaz et le fil auxiliaire de
lensemble capteurs de boîtier dinjection
ensemble au point repéré de ruban blanc sur le fil. D. Fixer les câbles des gaz à la patte de bridage sur
le cadre.
25 mm (0.20
CHEMINEMENT DES CÂBLES
48
Page 60
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20450

ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20460
INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi- sés. Si lon respecte ces procédés dentretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai- sant et dune plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en- tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU17715
TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
N.B.
Il n’est pas nécessaire deffectuer le contrôle annuel lorsquon a effectué un contrôle périodi- que dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
•À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
Lentretien des éléments repérés dun astérisque ne peut être mené à bien sans les données techni- ques, les connaissances et loutillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N°ÉLÉMENTS
Canalisation de
1 *
carburant
2 Bougie
3 * Soupapes
Élément du filtre à
4 *
air
5 * Batterie
6 * Frein avant
7 * Frein arrière
8 * Durite de frein
9 * Roues Contrôler le voile et l’état. √√√√
10 * Pneus
Roulements de
11 *
roue
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
Sassurer que les durites dali­mentation ne sont ni craque­lées ni autrement endommagées.
Contrôler l’état.
Nettoyer et corriger l’écarte- ment des électrodes.
Remplacer. √√
Contrôler et régler le jeu des
soupapes le moteur étant froid.
Remplacer. √√√√√
Contrôler le niveau et la den- sité de l’électrolyte.
Sassurer de lacheminement
correct de la durite de mise à lair.
Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’assu- rer de labsence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein.
Contrôler le fonctionnement et régler la garde du levier de frein.
Remplacer les mâchoires de frein.
Sassurer de labsence de craquelures ou autre endom­magement.
Remplacer. Tous les 4 ans
Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gon-
flage.
Corriger si nécessaire.
Sassurer quils nont pas de
jeu et ne sont pas endomma­gés.
1000 km (600 mi)
√√√√√√
√√√√√√
DISTANCE AU COMPTEUR
6000 km
(3500 mi)
12000 km (7000 mi)
√√√√√
√√
√√√√
√√√√√
Quand la limite est atteinte.
Quand la limite est atteinte.
√√√√√
√√√√√
√√√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
CONTRÔ-
LE AN-
NUEL
– 49 –
Page 61
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
ÉLÉMENTS
Roulements de di-
12 *
rection
13 * Attaches du cadre
Axe de pivot de
14
levier de frein avant
Axe de pivot de
15
levier de frein ar­rière
16 Béquille centrale
17 * Fourche avant
Combiné ressor-
18 *
tamortisseur
Injection de car-
19 *
burant
20 Huile moteur
Crépine d’huile
21 *
moteur
Système de refroi-
22 *
dissement
Huile de transmis-
23
sion finale
Courroie trapézoï-
24 *
dale Contacteur de feu
25 *
stop sur frein avant et arrière
Pièces mobiles et
26
câbles
Boîtier de poi-
27 *
gnée et câble des gaz
Système d’admis-
28 *
sion d’air
Éclairage, signali-
29 *
sation et contac­teurs
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure.
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement ser­rés.
• Lubrifier à la graisse silicone. √√√√√
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier.
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de fui­tes d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne fuit pas.
• Contrôler le régime de ralenti du moteur.
• Changer.
• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de fui­tes d’huile.
•Nettoyer. Tous les 6000 km (3500 mi)
• Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assu­rer de l’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
• S’assurer de l’absence de fui­tes d’huile.
• Changer. √√√√√
• Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi)
• Contrôler le fonctionnement. √√√√√√
• Lubrifier. √√√√√
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.
• S’assurer du bon état du cla­pet de coupure d’air, du clapet flexible et de la durite.
• Remplacer toute pièce en­dommagée.
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare.
1000 km (600 mi)
√√√√√
√√√√√√
Tous les 3000 km (1800 mi)
√√
√√√√√√
DISTANCE AU COMPTEUR
6000 km
(3500 mi)
12000 km (7000 mi)
Tous les 24000 km (14000 mi)
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
CONTRÔ-
LE AN-
NUEL
FAUM1890
N.B.
• Remplacer plus fréquemment l’élément de filtre à air lorsque le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
– 50 –
Page 62
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
Remplacer les composants internes du maître-cylindre de frein et changer le liquide de frein tous
les deux ans.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsquelles sont craquelées ou endommagées.
51
Page 63
FAS20472

MOTEUR

FAS20510
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
Procéder comme suit pour chacune des soupa­pes.
N.B.
Avant de procéder au réglage du jeu de soupa­pe, laisser refroidir le moteur à la température ambiante.
Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis­ton au point mort haut (PMH) sur la course de compression.
1. Déposer:
Caches centraux supérieurs
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Déposer:
Carter de la courroie trapézoïdale
Se reporter à “KICK” à la page 104.
3. Déposer:
Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
4. Déposer:
Bougie
Couvre-culasse 1
MOTEUR
b. Quand le piston est au PMH sur la course de
compression, aligner le repère “I” “a” sur le pi- gnon d’arbre à cames et le repère “I” “b” sur la plaquette.
b
a
c. Aligner le repère du PMH “c” sur le rotor d’al-
ternateur et lindex fixe “d” sur le couvercle du lanceur de démarreur.
1
5. Mesurer:
Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Jeu de soupape (à froid)
Admission
0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Échappement
0.18–0.24 mm (0.0071–0.0094 in)
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
la gauche du vilebrequin, dans le sens inver­se des aiguilles dune montre afin de tourner le vilebrequin.
d
c
d. Mesurer le jeu de soupapes à l’aide dun ca-
libre d’épaisseur “1”. Hors spécifications → Régler.
Calibre d’épaisseur
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9
– 52 –
Page 64
MOTEUR
1
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
6. Régler:
Jeu de soupape
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Faire glisser le culbuteur et la rondelle dans
le sens de la flèche comme illustré.
N.B.
Faire glisser le culbuteur dadmission 1 et la rondelle “2” vers la droite “a” pour régler le jeu des soupapes.
Faire glisser le culbuteur dadmission 3 et la rondelle “4” vers la droite “b” pour régler le jeu des soupapes.
A
6
a
5
1
2
B
b
6
3
4
5
b. Déposer la cale de soupape “5” à laide dun
doigt magnétique “6”.
N.B.
Couvrir louverture pour la chaîne de distribu­tion avec un chiffon afin d’éviter que la cale ne tombe dans le carter moteur.
Prendre note de la position de chacune des ca­les de soupape “5” afin de pouvoir les remonter à leur place dorigine.
5
A. Côté admission B. Côté échappement
c. Calculer la différence entre le jeu de soupape
spécifié et le jeu de soupape mesuré. Exemple: Jeu de soupape spécifié = 0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in) Jeu de soupape mesuré = 0.20 mm (0.0079 in)
0.20 mm (0.0079 in) - 0.16 mm (0.0063 in) =
0.04 mm (0.0016 in)
d. Contrôler l’épaisseur de la cale de soupape
utilisée.
N.B.
L’épaisseur a de chaque cale est indiquée en centièmes de millimètres sur la face en contact avec le culbuteur.
53
Exemple: Si la cale de soupape porte le repère “155, l’épaisseur de la cale est de 1.55 mm (0.0610 in).
Page 65
MOTEUR
FCA5C31004
ATTENTION
a
155
Enduire les rondelles “1” d’huile moteur, puis les glisser contre le culbuteur d’admis- sion “2” et le culbuteur d’échappement “3”, comme illustré. Ceci afin de prévenir l’en- dommagement des culbuteurs et du couvre­culasse lors de la repose de ce dernier.
e. Calculer la somme des valeurs obtenues aux
étapes (c) et (d) afin de déterminer l’épais­seur de la cale de soupape requise, et donc le numéro inscrit sur la cale. Exemple:
1.55 mm (0.0610 in) + 0.04 mm (0.0016 in) =
1.59 mm (0.0626 in) Le numéro sur la cale de soupape est 159.
f. Arrondir le numéro de cale en se référant au
tableau suivant, puis sélectionner la cale ap­propriée.
Dernier chiffre Chiffre arrondi
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10
N.B.
Se reporter au tableau suivant pour connaître les cales de soupape disponibles.
Épaisseurs de cales disponibles
Épaisseurs de cales
Cales de soupape disponibles
N°120–240
1.20–2.40 mm (0.0472–0.0945 in)
25 épaisseurs par in­créments de 0.05 mm (0.0020 in)
Exemple: Numéro de cale de soupape = 159 Valeur arrondie = 160 Numéro de cale neuve = 160
g. Monter la cale de soupape neuve à l’aide du
doigt magnétique.
N.B.
Lubrifier la cale de soupape dhuile moteur.
Remettre la cale de soupape à sa place dori-
gine.
2
1
1
3
i. Mesurer à nouveau le jeu de soupape. j. Si le jeu de la soupape est toujours incorrect,
effectuer à nouveau chacune des étapes de réglage du jeu jusqu’à obtention du jeu spéci­fié.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
7. Monter:
Toutes les pièces enlevées
N.B.
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans lordre inverse. Être attentif à ce qui suit.
8. Monter:
Couvre-culasse
Vis de couvre-culasse
T
.
R
.
FCA5C31019
ATTENTION
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Sassurer de poser les rondelles 1 contre les culbuteurs, comme illustré. Ceci afin de prévenir lendommagement des culbuteurs et du couvre-culasse lors de la repose de ce dernier.
1
1
h. Faire glisser le culbuteur et la rondelle jus-
qu’à leur place dorigine.
– 54 –
Page 66
MOTEUR
FAS20600
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT
N.B.
Bien veiller à ce que la densité de CO soit au ni­veau standard, puis régler le volume des gaz d’échappement.
1. Déposer:
Couvercle de batterie
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
3. Déconnecter:
Connecteur du dispositif embarqué de dia-
gnostic des pannes “1”
4. Connecter:
Outil de diagnostic du système dinjection de
carburant “2”
Outil de diagnostic du système dinjection de carburant
90890-03182
1
1
2
7. Après avoir sélectionné CO, appuyer sur le bouton MODE”.
8. Sassurer que C1 saffiche à l’écran de loutil de diagnostic du système dinjection de carburant, puis appuyer sur le bouton “MO- DE”.
9. Mettre le moteur en marche.
FCA5C31005
ATTENTION
Effectuer le réglage après avoir veillé à ce que la batterie soit suffisamment chargée.
FI Diagnostic Tool
2100rpm C1
10.Modifier le volume de CO en appuyant sur les boutons “UP” et “DOWN”.
N.B.
Le volume de CO et le régime du moteur s’affi- chent à l’écran de loutil de diagnostic.
Appuyer sur le bouton DOWN pour réduire le
volume de CO.
Appuyer sur le bouton UP pour augmenter le
volume de CO.
: 0
5. Appuyer sur le bouton “MODE” “1” et tourner simultanément la clé de contact sur ON”.
N.B.
•“DIAG saffiche à l’écran “2 de l’outil de dia-
gnostic du système dinjection de carburant.
La DEL POWER (vert) 3 sallume.
6. Sélectionner le mode de réglage de CO (affi­ché “CO) ou le mode de diagnostic des pan­nes (affiché “DIAG”) à l’aide du bouton “UP” 4.
3
FI Diagnostic Tool
2
DIAG
4
1
11.Relâcher les boutons DOWN et UP” afin que la commande s’exécute.
12.Tourner la clé de contact sur “OFF” afin dan­nuler le mode.
13.Déconnecter:
Outil de diagnostic du système dinjection de carburant
14.Connecter:
Connecteur du dispositif embarqué de dia­gnostic des pannes
15.Monter:
Couvercle de batterie Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS20640
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ
1. Contrôler:
Jeu de câble des gaz aHors spécifications Régler.
Jeu de câble des gaz
1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
– 55 –
Page 67
a
2. Régler:
Jeu de câble des gaz
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”. b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens
a ou b jusqu’à ce que le jeu de câble des gaz spécifié soit obtenu.
Sens “a”
Le jeu augmente.
Sens “b”
Le jeu diminue.
MOTEUR
2. Déposer:
Vis de carter de ventilateur 1
N.B.
Déposer les vis du carter de ventilateur, puis éloigner le radiateur et le carter de ventilateur
du ventilateur et de lalternateur afin de visuali­ser le repère de distribution.
Ne pas déconnecter la durite du vase dexpan­sion ni les durites du radiateur lors de ce tra­vail.
11
3. Connecter:
Lampe stroboscopique 1
Compte-tours numérique
a
1
b
2
c. Serrer le contre-écrou.
FCA5C31006
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu de câble des gaz, mettre le moteur en marche et tourner le gui­don vers la droite et vers la gauche pour vé- rifier que la vitesse de ralenti du moteur reste stable.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
FAS20700
CONTRÔLE DU CALAGE DE LALLUMAGE
N.B.
Avant le contrôle du calage de lallumage, véri­fier toutes les connexions du circuit d’allumage. Sassurer que toutes les connexions sont fer­mes et quil ny a pas de traces de corrosion.
1. Déposer:
Cache du radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
Lampe stroboscopique
90890-03141 Lampe stroboscopique inductive à fixation
YU-03141
1
4. Contrôler:
Calage de lallumage
FWA5C31003
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher le carter du ventilateur ou lalternateur tant que le moteur tourne, car il y a risque de blessures graves.
Ne pas toucher le tube d’échappement pen­dant ce travail, car il y a risque de brûlures graves.
– 56 –
Page 68
MOTEUR
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le laisser tourner au régime prescrit.
Régime de ralenti du moteur
2000–2200 tr/mn
b. Contrôler la plage dallumage comme illustré.
Plage dallumage incorrecte → Contrôler le circuit d’allumage.
N.B.
Le calage de lallumage nest pas réglable.
4. Déconnecter:
Capuchon de bougie
5. Déposer:
Bougie
FCA13330
ATTENTION
Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse accumulée autour delle à lair comprimé pour éviter dencrasser lintérieur du cylin­dre.
6. Monter:
Compressiomètre 1
Compressiomètre
90890-03081 Testeur de compression du mo­teur
YU-33223
1
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
5. Déconnecter:
Compte-tours numérique
Lampe stroboscopique
6. Monter:
Vis de carter de ventilateur
Vis de carter de ventilateur
T
.
R
.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
7. Monter:
Cache du radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
FAS20710
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION
N.B.
Une pression de compression insuffisante se traduit par une perte de rendement.
1. Mesurer:
Jeu de soupape Hors spécifications → Régler. Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU­PAPE” à la page 52.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:
Couvercle de batterie Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
7. Mesurer:
Pression de compression Hors spécification Se reporter aux étapes (c) et (d).
Pression de compression stan­dard (au niveau de la mer)
1450 kPa/700 tr/mn (14.5 kgf/cm²/700 tr/mn, 206.5 psi/700 tr/mn)
Minimum–maximum
1262–1624 kPa (12.62–16.24 kgf/cm², 179.7–231.3 psi)
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Tourner la clé de contact sur “ON”. b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le moteur
jusqu’à ce que le compressiomètre se stabili­se.
FWA5C31002
AVERTISSEMENT
Avant de faire tourner le moteur, mettre le fil de bougie à la masse pour empêcher la pro­duction d’étincelles.
– 57 –
Page 69
MOTEUR
c. Si la pression est supérieure au maximum
spécifié, sassurer quil ny a pas de dépôts de calamine dans la culasse, sur les faces de soupapes ou sur la calotte du piston. Calamine Éliminer.
d. Si la pression est inférieure au minimum spé-
cifié, verser une cuillerée dhuile moteur dans lalésage de bougie et mesurer à nouveau. Se reporter au tableau suivant.
Pression de compression (avec huile enduite sur les parois de cylindre)
Mesure Diagnostic
Usure ou endomma­Plus élevée que sans huile
gement du ou des
segments Répa-
rer.
Piston, soupapes, La même que sans
huile
joint de culasse ou
segments éventuelle-
ment endommagés
Réparer.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
8. Monter:
Bougie
Bougie
T
.
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
9. Connecter:
Capuchon de bougie
10.Monter:
Couvercle de batterie Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS20740
CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE MOTEUR
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni­veau.
N.B.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
Sassurer que le véhicule est à la verticale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:
Bouchon (jauge) de remplissage dhuile mo­teur “1”
4. Contrôler:
Niveau de lhuile moteur Le niveau dhuile moteur doit se trouver entre le repère de niveau minimum “a” et le repère de niveau maximum “b”.
Sous le repère de niveau minimum Ajouter de lhuile moteur du type recommandé jus­quau niveau correct.
N.B.
Attendre quelques minutes que lhuile se stabi­lise avant de contrôler son niveau.
Ne pas visser le bouchon de remplissage dhuile (jauge) 1 pour effectuer le contrôle du niveau d’huile.
1
1
b a
Type
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 15W-40, SAE 20W-40 ou SAE
20W-50 Grade dhuile moteur recomman­dé
API service de type SG mini-
mum, JASO standard MA
-20 -10 0
SAE 10W-30
FCA5C31020
ATTENTION
20 30
10
SAE 10W-40
SAE 10W-50
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
40
50 ˚C
Lhuile moteur lubrifie également lem­brayage et une huile de type inadéquat ou des additifs pourraient le faire patiner. Il convient donc de ne pas ajouter d’additifs chimiques ni dutiliser des huiles moteur dun grade CD c ou supérieur et des hui­les d’appellation “ENERGY CONSERVING II” “d”.
Ne pas laisser entrer des corps étrangers dans le carter moteur.
– 58 –
Page 70
5. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
6. Contrôler une nouvelle fois le niveau dhuile moteur.
N.B.
Attendre quelques minutes que lhuile se stabili­se avant de contrôler son niveau.
7. Monter:
Bouchon (jauge) de remplissage dhuile mo­teur
MOTEUR
5. Vidanger:
Huile moteur (intégralement du carter moteur)
6. Sil faut également nettoyer la crépine du filtre à huile, effectuer le procédé suivant.
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Retirer le couvercle de la crépine d’huile “1
et la crépine d’huile “2”.
b. Monter un joint torique “3” neuf.
2
1
c. Remettre le couvercle de la crépine d’huile
en place.
3 1
New
FAS20810
CHANGEMENT DE LHUILE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous la vis de vidan­ge dhuile moteur.
3. Déposer:
Bouchon (jauge) de remplissage dhuile mo­teur “1”
1
4. Déposer:
Vis de vidange de lhuile moteur 1
(avec le joint)
Couvercle de crépine d’huile
T
.
R
.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
7. Monter:
Vis de vidange de lhuile moteur (avec un joint )
New
Vis de vidange dhuile moteur
T
.
R
.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
8. Remplir:
Carter moteur (de la quantité spécifiée de lhuile moteur re­commandée)
Quantité dhuile moteur
Quantité totale
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Vidange périodique
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
9. Monter:
Bouchon (jauge) de remplissage dhuile mo­teur
10.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
11.Contrôler:
Moteur (fuites dhuile moteur)
1
– 59 –
Page 71
MOTEUR
12.Contrôler:
Niveau de lhuile moteur
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE MOTEUR à la page 58.
13.Contrôler:
Pression dhuile moteur
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Desserrer quelque peu la vis de contrôle du
niveau d’huile “1”.
1
b. Mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu’à ce que le lhuile moteur commence à suinter au niveau de la vis de contrôle du niveau dhuile. Si de lhuile ne s’échappe pas après une minute, couper le moteur pour éviter quil ne grippe.
c. Contrôler les passages dhuile moteur et la
pompe à huile pour voir sil y a des fuites ou si les pièces sont endommagées. Se reporter à POMPE À HUILE à la page 126.
d. Mettre le moteur en marche après avoir corri-
gé tout problème, puis mesurer à nouveau la pression d’huile.
e. Serrer la vis de contrôle du niveau dhuile au
couple indiqué.
Vis de contrôle du niveau d’huile
T
.
R
.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
FAS20830
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
CHANGEMENT DE LHUILE DE BOÎTE DE VITESSES
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni­veau.
N.B.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
Sassurer que le véhicule est à la verticale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un récipient sous la boîte de transmis­sion.
4. Déposer:
Bouchon de remplissage dhuile de boîte de transmission “1” (avec un joint)
Vis de vidange de la boîte de vitesses 2 (avec un joint) Vidanger lhuile de boîte de vitesses.
1
2
5. Monter:
Vis de vidange de la boîte de vitesses (avec un joint )
New
Vis de vidange dhuile de boîte de
T
.
transmission
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
6. Remplir:
Huile de boîte de vitesses (de la quantité spécifiée de lhuile de boîte de vitesses du type recommandé)
Huile de transmission
Type
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité totale
0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt)
Vidange dhuile
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
7. Monter:
Bouchon de remplissage dhuile de boîte de transmission
(avec un joint )
New
Bouchon de remplissage d’huile
T
.
de boîte de transmission
R
.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
60
Page 72
MOTEUR
8. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper et rechercher les fuites d’huiles.
FAS20961
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR
1. Déposer:
Couvercle du boîtier de filtre à air 1
•Élément du filtre à air
1
2. Contrôler:
•Élément du filtre à air “1”
Endommagement Remplacer.
N.B.
Remplacer l’élément du filtre à air tous les
6000 km (3500 mi).
Augmenter la fréquence des nettoyages du fil-
tre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
1
3. Monter:
•Élément du filtre à air
Couvercle du boîtier de filtre à air
FCA5C31008
ATTENTION
Ne jamais faire tourner le moteur sans son élément de filtre à air. Lair non filtré usera ra­pidement les pièces internes du moteur, ce qui risque dendommager le moteur. De plus, labsence de l’élément du filtre à air fausse­rait les réglages de boîtier dinjection, entraî- nant ainsi une baisse de rendement du moteur, voire une surchauffe.
N.B.
Bien ajuster les plans de joint de l’élément du fil- tre à air sur ceux du boîtier afin de prévenir toute fuite d’air.
FAS21020
CONTRÔLE DU RACCORD DE BOÎTIER DINJECTION
1. Déposer:
Boîte de rangement
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
Raccord du boîtier dinjection 1 Fissures/endommagement Remplacer la tubulure dadmission.
1
3. Monter:
Boîte de rangement Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS21030
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT
1. Déposer:
Boîte de rangement
Réceptacle de trop-plein du réservoir de car-
burant Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
Durite dalimentation 1 Fissures/endommagement Remplacer lensemble injecteur de carburant. Connexions lâches Serrer correctement.
1
– 61 –
Page 73
3. Monter:
Réceptacle de trop-plein du réservoir de car­burant
Boîte de rangement Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS21070
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À LAIR DU CARTER MOTEUR
1. Déposer:
Boîte de rangement
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
Durite de mise à lair du carter moteur 1 Fissures/endommagement Remplacer. Connexions lâches Serrer correctement.
FCA13450
ATTENTION
Sassurer que la durite de mise à lair du car­ter moteur est acheminée correctement.
1
MOTEUR
1
FAS21080
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
•Échappement équipé “1
Fissures/endommagement Remplacer.
Joint 2 Fuites de gaz d’échappement Remplacer.
2. Contrôler:
Serrage au couple des écrous de tube d’échappement 3 et des vis de l’ ensemble échappement 4.
3. Monter:
Boîte de rangement Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS5C21004
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À LAIR DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION
1. Contrôler:
Durite de mise à lair de la boîte de transmis-
sion “1” Fissures/endommagement Remplacer. Connexions lâches Serrer correctement.
FCA5C21003
ATTENTION
Sassurer que la durite de mise à lair de la boîte de vitesses automatique est achemi­née correctement.
Écrou de tube d’échappement
T
.
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis d’ensemble échappement
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
1
2
3
FAS21110
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni­veau.
N.B.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
Sassurer que le véhicule est à la verticale.
4
– 62 –
2. Contrôler:
Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver entre le repère de niveau maxi­mum “a” et le repère de niveau minimum “b”.
Page 74
Sous le repère de niveau minimum Ajouter du liquide de refroidissement du type recom­mandé jusquau niveau correct.
FCA5C31021
ATTENTION
Lajout deau au lieu de liquide de refroidis­sement réduit le taux dantigel du liquide de refroidissement. Si lon a utilisé de leau au lieu de liquide de refroidissement, il con­vient de vérifier, et au besoin, de corriger la concentration dantigel du liquide de refroi­dissement.
Utiliser exclusivement de leau distillée. Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser de leau douce lorsque de leau distillée nest pas disponible.
MOTEUR
2
3
1
5
4
6
a
b
3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
4. Contrôler:
Niveau du liquide de refroidissement
N.B.
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser pendant quelques minutes avant de contrôler son niveau.
FAS21120
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
Cache central inférieur
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
2. Contrôler:
Radiateur 1
Durite darrivée de radiateur 2
Durite de sortie de radiateur 3
Durite darrivée 4 du thermostat
Pompe à eau 5
Durite de sortie de pompe à eau 6
Fissures/endommagement Remplacer. Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138 et POMPE À EAU à la page 143.
3. Monter:
Cache central inférieur Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
FAS21130
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
Carénage inférieur
Boîte de rangement Se reporter à CHÂSSIS à la page 66.
Cache du radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
2. Déposer:
Bouchon du vase dexpansion 1
3. Déconnecter:
Durite du vase dexpansion 2
1
2
4. Vidanger:
Liquide de refroidissement (du vase d’expansion)
5. Déposer:
Bouchon du radiateur 1
– 63 –
Page 75
MOTEUR
1
FWA5C31001
AVERTISSEMENT
Un radiateur chaud est sous pression. Il con­vient donc de ne pas retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du li­quide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brû- lures. Quand le moteur est froid, ouvrir le bouchon de radiateur comme suit: Couvrir le bouchon de radiateur dun chiffon épais ou dune serviette et tourner lentement le bouchon dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau point où l’on entend un sifflement afin de laisser s’échap- per la pression résiduelle. Quand le siffle­ment s’arrête, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre, puis l’enlever.
6. Déposer:
Vis de vidange du liquide de refroidissement 1
(avec un joint torique)
10.Remplir:
Circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroi­dissement recommandé)
Antigel recommandé
Antigel de haute qualité à l’éthy- lène glycol, contenant des inhi­biteurs de corrosion pour les moteurs en aluminium Taux de mélange
50/50 (antigel/eau) Capacité du radiateur (tout le cir­cuit)
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt) Capacité du vase dexpansion (jusquau repère de niveau maxi­mum)
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
N.B.
La quantité de liquide de refroidissement spéci- fiée constitue une moyenne. Verser du liquide de refroidissement dans le circuit de refroidisse­ment jusqu’à ce que du liquide sorte par la vis de purge “1”.
1
1
7. Vidanger:
Liquide de refroidissement (du moteur et du radiateur)
8. Monter:
Vis de vidange du liquide de refroidissement (avec un joint torique )
New
9. Connecter:
Durite du vase dexpansion
Remarques concernant la manipulation du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est un produit dangereux et doit être manipulé avec précau- tion.
FWA13040
AVERTISSEMENT
Contact avec les yeux: laver les yeux avec beaucoup deau et consulter un médecin.
Contact avec les vêtements: laver rapide­ment le liquide à l’eau claire, puis laver à leau savonneuse.
Ingestion de liquide de refroidissement: provoquer un vomissement et consulter un médecin immédiatement.
– 64 –
Page 76
MOTEUR
FCA5C31009
ATTENTION
Lajout deau au lieu de liquide de refroidis­sement réduit le taux dantigel du liquide de refroidissement. Si lon a utilisé de leau au lieu de liquide de refroidissement, il con­vient de vérifier, et au besoin, de corriger la concentration dantigel du liquide de refroi­dissement.
Utiliser exclusivement de leau distillée. Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser de leau douce lorsque de leau distillée nest pas disponible.
Si on renverse du liquide de refroidisse­ment sur une surface peinte, la laver immé- diatement à leau claire.
Ne pas mélanger divers types dantigel.
11.Monter:
Bouchon du radiateur
12.Remplir:
Vase dexpansion
(de liquide de refroidissement du type recom­mandé jusquau repère de niveau maximum
a”)
Carénage inférieur Se reporter à CHÂSSIS à la page 66.
a
13.Monter:
Bouchon du vase dexpansion
14.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
15.Contrôler:
Niveau du liquide de refroidissement Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page 62.
N.B.
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser pendant quelques minutes avant de contrôler son niveau.
16.Monter:
Cache du radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
Boîte de rangement
65
Page 77
FAS21830

CHÂSSIS

Dépose de la batterie, du sabot et de la boîte de rangement
1
CHÂSSIS
T
8 Nm (0.8 m
.R.
kg, 5.8 ft
Ib)
4
2
3
5
8
6
9
7
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Couvercle de batterie 1 2Câble négatif de batterie 1 Déconnecter. 3Câble positif de batterie 1 Déconnecter. 4 Sangle fixation de batterie 1 5Batterie 1 6 Durite de mise à l’air de la batterie 1 7Carénage inférieur 1 8 Selle 1 9Boîte de rangement 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
– 66 –
Page 78
Dépose des caches
CHÂSSIS
T
8 Nm (0.8 m
.
R
.
10
(4)
9
8
kg, 5.8 ft
Ib)
9
11
T
13 Nm (1.3 m
.
R
.
kg, 9.4 ft
Ib)
2
1
4
3
4
5
6
7
5
11
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Cache avant
1 Bavette 1
2
Réceptacle de trop-plein du réservoir de carbu-
rant 3 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1 4 Poignée de manutention 2 5 Cache latéral arrière 2 6 Coupleur de feu arrière/stop complet 1 Déconnecter. 7 Feu arrière/stop 1 8 Cache central supérieur 2 9 Repose-pied du passager 2
10 Marchepied 1 11 Cache central inférieur 2
Se reporter à “CHÂSSIS” au chapitre 4. (N° de manuel: 5C2-F8197-F0)
1
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
8
– 67 –
Page 79
Dépose de lensemble boîtier de filtre à air
T
3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ftIb)
.R.
CHÂSSIS
1
T
10 Nm (1.0 m
.R.
(6)
5
kg, 7.2 ft
2
Ib)
3
4
T
10 Nm (1.0 m
.R.
kg, 7.2 ft
Ib)
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Boîte de rangement Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66. 1 Durite de mise à l’air du carter moteur 1
2
Vis de collier de raccord de conduit d’admission
dair
1 Desserrer.
3Boîtier de filtre à air équipé 1 4 Couvercle du boîtier de filtre à air 1 5 Élément du filtre à air 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
68
Page 80
FAS5C21025
REPOSE DES CARÉNAGES ET DES CACHES
1. Monter:
Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1
N.B.
Acheminer comme illustré la durite de trop-plein du réservoir de carburant par le guide “a” prati­qué dans le cache inférieur arrière.
a
1
CHÂSSIS
2. Monter:
Bavette 1
N.B.
En reposant la bavette, bien veiller à acheminer la durite de trop-plein du réservoir de carburant par les guides “a”.
1
a
– 69 –
Page 81
FAS22020

ROUE ARRIÈRE

Dépose de la roue arrière
ROUE ARRIÈRE
1
5
3
2
4
T
120 Nm (12.0 m
.
R
.
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Échappement équipé
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
page 76. 1 Garde-boue arrière 1 2 Écrou de roue arrière 1 3 Rondelle 1 4 Roue arrière 1 5 Rondelle 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans lordre inverse.
kg, 85 ft
lb)
– 70 –
Page 82
FAS22840

GUIDON

Dépose du guidon
GUIDON
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
4
2
kg, 5.1 ft
Ib)
12
9
6
4
LS
13
12
11
3
10
7
1
LS
5
8
5
T
43 Nm (4.3 m
.
R
.
kg, 31 ft
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Cache arrière de guidon
1 Contacteur de feu stop sur frein avant 1 2 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1 3Maître-cylindre de frein avant 1 4 Logement de câble des gaz 2 5Câble des gaz 2 Déconnecter. 6 Poignée des gaz 1 7 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1 8Câble de frein arrière 1 Déconnecter. 9 Demi-palier de levier de frein arrière 1
10 Levier de frein arrière 1 11 Poignée de guidon 1 12 Extrémité de poignée2
Ib)
Se reporter à “CHÂSSIS” au chapitre 4. (N°
de manuel: 5C2-F8197-F0)
– 71 –
Page 83
Dépose du guidon
GUIDON
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
4
2
kg, 5.1 ft
Ib)
12
9
6
4
LS
13
12
11
3
10
7
1
LS
5
8
5
T
43 Nm (4.3 m
.
R
.
kg, 31 ft
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
13 Guidon 1
Ib)
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans lordre inverse.
– 72 –
Page 84
GUIDON
FAS22921
REPOSE DU GUIDON
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni­veau.
FWA13120
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour quil ne puisse se renverser.
2. Monter:
Guidon
Vis de guidon
T
.
N.B.
R
.
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Aligner la fente “a” de la colonne de direction et la goupille “b” du guidon.
b
b
a
1
5. Monter:
Câbles des gaz (au logement de câble des gaz)
N.B.
Visser dabord le câble d’accélération “1” dans le logement de câble des gaz, puis raccorder le câ- ble de décélération “2 au logement.
a
3. Monter:
Poignée de guidon
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour
caoutchouc sur l’extrémité gauche du guidon.
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité
gauche du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide dun es-
suyeur propre.
FWA13700
AVERTISSEMENT
Laisser sécher la colle avant de toucher la poignée.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
4. Monter:
Levier de frein arrière 1
Demi-palier de levier de frein arrière
N.B.
Aligner la languette “a” du demi-palier de levier de frein et l’orifice “b” du guidon.
2
1
6. Monter:
Poignée des gaz 1
Câbles des gaz 2
Logement de câble des gaz 3
N.B.
Lubrifier lintérieur de la poignée des gaz dune fine couche de graisse à base de savon au li­thium, puis la remettre en place sur le guidon.
Aligner la languette a du logement de poi­gnée des gaz et lorifice “b” du guidon.
b
2
2
1
a
3
– 73 –
7. Monter:
Maître-cylindre de frein 1
Support du maître-cylindre de frein
Page 85
Vis de demi-palier de maître-cy-
T
.
lindre de frein
R
.
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
N.B.
Aligner lextrémité du demi-palier de maître-cy­lindre et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
Serrer dabord la vis avant, puis la vis arrière.
1
a
GUIDON
8. Monter:
Collier de serrage 1
N.B.
New
Attacher le faisceau des fils, le câble de frein ar­rière et les câbles des gaz au guidon à laide dun collier de serrage.
1
9. Régler:
Jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂ- BLE DES GAZ” à la page 55.
Jeu de câble des gaz
1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
– 74 –
Page 86

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23160
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière
T
32 Nm (3.2 m
.
R
.
2
1
kg, 23 ft
3
T
16 Nm (1.6 m
.
R
.
Ib)
kg, 11 ft
Ib)
2
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Caches centraux supérieurs Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
1
2
Vis inférieure de combiné ressort-amortisseur arrière
Écrou/vis supérieurs de combiné ressort-amor­tisseur arrière
1
1/1
3 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
75
Page 87
FAS23711

DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose de l’échappement complet
DÉPOSE DU MOTEUR
T
31 Nm (3.1 m
.R.
kg, 22 ft
Ib)
1
5
New
3
2
4
T
13 Nm (1.3 m
.R.
kg, 9.4 ft
Ib)
3
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Durite du système dadmission d’air à l’échap-
1
pement (ensemble soupape à clapets à tube
1Déconnecter.
d’échappement) 2 Écrou de tube d’échappement 2 3Vis d’ensemble échappement 2 4 Échappement équipé 1 5 Joint 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
– 76 –
Page 88
Déconnexion des coupleurs et de la durite
DÉPOSE DU MOTEUR
6
4
2
5
3
1
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Cache central inférieur/Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
Vidanger.
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Boîtier dinjection/Tubulure d’admission
1 Capuchon de bougie 1 Déconnecter.
2
3 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter. 4 Coupleur de stator équipé 1Déconnecter. 5 Coupleur du démarreur 1 Déconnecter. 6 Durite du vase dexpansion 1 Déconnecter.
Coupleur de capteur de température du liquide de refroidissement
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” à la page 59.
Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page 63.
Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION” à la page 150.
1Déconnecter.
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
– 77 –
Page 89
Dépose du moteur
DÉPOSE DU MOTEUR
T
58 Nm (5.8 m
.
R
.
4
kg, 42 ft
Ib)
3
4
T
16 Nm (1.6 m
.
R
.
kg, 11 ft
T
120 Nm (12.0 m
.
R
.
1
Ib)
kg, 85 ft
lb)
2
5
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Écrou de roue arrière 1 Desserrer. 2Câble de frein arrière 1
N.B.
Placer un support adéquat sous le cadre.
3
4 Écrou/rondelle/vis de montage du moteur 1/1/1 5Moteur 1
Vis inférieure de combiné ressort-amortisseur arrière
1
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
78
Page 90
FAS5C21008
DÉPOSE DU MOTEUR
N.B.
Desserrer l’écrou de roue arrière avant de dé- connecter le câble de frein arrière.
1. Desserrer:
•Écrou de roue arrière
N.B.
Au moment de desserrer l’écrou de roue arrière, actionner à fond le levier de frein arrière afin d’éviter que la roue arrière tourne.
FAS5C31011
REPOSE DE L’ENSEMBLE ÉCHAPPEMENT
1. Monter:
Joint
New
•Échappement équipé “1
•Écrous de tube d’échappement 2
Vis densemble d’échappement 3
N.B.
Ne pas serrer complètement les écrous et vis.
DÉPOSE DU MOTEUR
2. Serrer:
•Écrous de tube d’échappement 2
Écrou de tube d’échappement
T
.
R
.
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis densemble d’échappement 3
Vis d’ensemble échappement
T
.
R
.
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
1
New
3
2
– 79 –
Page 91
FAS24100

CULASSE

Dépose de la culasse
T
.
R
.
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
kg, 7.2 ft
10 Nm (1.0 m
Ib)
kg, 7.2 ft
New
Ib)
CULASSE
T
9 Nm (0.9 m
.
R
.
T
8 Nm (0.8 m
.
R
.
E
9
kg, 5.8 ft
6
kg, 6.5 ft
Ib)
New
Ib)
T
13 Nm (1.3 m
.
R
.
1
2
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
3
5
kg, 9.4 ft
T
22 Nm (2.2 m
.
R
.
4
New
New
kg, 5.1 ft
Ib)
Ib)
kg, 16 ft
8
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
10
Ib)
(4)
12
kg, 7.2 ft
11
New
Ib)
7
New
T
30 Nm (3.0 m
.
R
.
kg, 22 ft
Ib)
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Cache central inférieur Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 66.
Vidanger.
Liquide de refroidissement
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page 63.
Cache du radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 138.
Thermostat
Pompe à eau
Tub u l ur e d ’admission
Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
141. Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
143. Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION” à la
page 150.
Carter de la courroie trapézoïdale Se reporter à “KICK” à la page 104. 1 Capuchon de bougie 1 Déconnecter. 2 Bougie 1
3
4
Coupleur de capteur de température du liquide
de refroidissement
Capteur de température du liquide de refroidis-
sement
1Déconnecter.
1
– 80 –
Page 92
Dépose de la culasse
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
kg, 7.2 ft
Ib)
kg, 7.2 ft
New
Ib)
CULASSE
T
9 Nm (0.9 m
.
R
.
T
8 Nm (0.8 m
.
R
.
E
9
kg, 5.8 ft
6
kg, 6.5 ft
Ib)
New
Ib)
T
13 Nm (1.3 m
.
R
.
1
2
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
3
5
kg, 9.4 ft
T
22 Nm (2.2 m
.
R
.
4
New
New
kg, 5.1 ft
Ib)
Ib)
kg, 16 ft
8
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
10
Ib)
(4)
12
kg, 7.2 ft
11
New
Ib)
7
New
T
30 Nm (3.0 m
.
R
.
kg, 22 ft
Ib)
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
5 Couvre-culasse 1 6 Tendeur de chaîne de distribution 1 7 Joint du tendeur de chaîne de distribution 1 8 Pignon d’arbre à cames 1 9 Plaquette 1
10 Culasse 1 11 Joint de culasse 1 12 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
81
Page 93
FAS24130
DÉPOSE DE LA CULASSE
1. Aligner:
Repère I a du rotor d’alternateur (et lindex fixe “b” du couvercle de lanceur de démarreur)
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
lextrémité gauche du vilebrequin, dans le sens inverse des aiguilles dune montre afin de tourner le vilebrequin.
CULASSE
Outil de maintien de rotor
90890-01235 Outil de maintien universel de magnéto et de rotor
YU-01235
1
b. Quand le piston est au PMH sur la course de
compression, aligner le repère “I” “c” sur le pi- gnon d’arbre à cames et le repère “I” “d” sur la plaquette.
b
a
d
c
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
2. Desserrer:
Vis de pignon darbre à cames 1
N.B.
Desserrer la vis de pignon d’arbre à cames tout en maintenant le flasque fixe menant à l’aide de loutil de maintien de rotor 2.
2
3. Déposer:
Tendeur de chaîne de distribution
(avec le joint)
Pignon darbre à cames
Chaîne de distribution
N.B.
Attacher la chaîne de distribution à l’aide dun fil de fer “1” afin de l’empêcher de tomber dans le carter moteur.
1
4. Déposer:
Plaquette
Culasse
N.B.
Desserrer les vis et les écrous dans lordre il­lustré.
82
Page 94
Desserrer chaque vis et écrou d1/2 tour à la fois. Après avoir complètement desserré tous les écrous et vis, les déposer.
CULASSE
6
1
3
4
5
2
FAS24160
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
Dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion (à laide dun grattoir arrondi)
N.B.
Ne pas utiliser doutil pointu afin d’éviter d’en- dommager ou de rayer:
Filets dalésage de bougie
Sièges de soupape
1
2
b. Mesurer la déformation. c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.
d. Placer un morceau de papier de verre n°400–
600 humide sur un marbre et rectifier la cu­lasse en décrivant des “huit”.
N.B.
Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu­lasse à plusieurs reprises.
2. Contrôler:
Culasse
Endommagement/griffes Remplacer.
Cheminse deau de culasse
Dépôts de minéraux/rouille Éliminer.
3. Mesurer:
Déformation de la culasse
Hors spécifications Surfacer la culasse.
Limite de déformation
0.05 mm (0.0020 in)
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Placer un réglet 1 et un calibre d’épaisseur
2 en travers de la culasse.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
FAS5C31012
CONTRÔLE DU PIGNON DARBRE À CAMES
1. Contrôler:
Pignon darbre à cames
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem- placer à la fois le pignon darbre à cames et la chaîne de distribution.
83
Page 95
a. 1/4 de dent b. Correct
1. Rouleau de chaîne de distribution
2. Pignon d’arbre à cames
FAS5C31013
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION
1. Contrôler:
Tendeur de chaîne de distribution
Fissures/endommagement Remplacer.
2. Contrôler:
Fonctionnement de la came à sens unique
Mouvement irrégulier Remplacer le ten­deur de chaîne de distribution.
CULASSE
2. Serrer:
•Écrous de culasse “1
Écrou de culasse
T
.
R
.
Vis de culasse 2
T
.
R
.
N.B.
Lubrifier les écrous de culasse à laide dhuile moteur.
Serrer les écrous et les vis de culasse dans la séquence de serrage illustrée et les serrer au couple en deux étapes.
1
4
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de culasse
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
2
3
2,5
7
6
3. Contrôler:
Vis de chapeau
Joint torique
Ressort
Came unidirectionnelle
Joint du tendeur de chaîne de distribution
Endommagement/usure Remplacer toute pièce défectueuse.
FAS24230
REPOSE DE LA CULASSE
1. Monter:
Culasse
Plaquette
N.B.
Faire passer la chaîne de distribution à travers la cavité de chaîne de distribution.
1
2
3. Monter:
Pignon darbre à cames 1
Chaîne de distribution 2
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Tourner l’écrou de la poulie menante, situé à
lextrémité gauche du vilebrequin, dans le sens inverse des aiguilles dune montre afin de tourner le vilebrequin.
b. Aligner le repère “I” “a” sur le rotor d’alterna-
teur et lindex fixe “b” sur le couvercle du lan­ceur de démarreur.
c. Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à
cames et le repère “I” “d” sur la plaquette.
b
a
– 84 –
Page 96
CULASSE
b. Relâcher la came unidirectionnelle du ten-
1
deur de chaîne de distribution “3” et enfoncer complètement la tige du tendeur “4” dans le logement du tendeur de chaîne de distribu­tion.
c. Monter le tendeur de chaîne de distribution et
le joint “5” sur le cylindre.
d
2
c
d. Poser la chaîne de distribution sur le pignon
darbre à cames, puis monter le pignon dar­bre à cames sur larbre à cames.
N.B.
Aligner la saillie e sur le pignon darbre à ca­mes et la fente de l’arbre à cames.
En remontant le pignon darbre à cames, main­tenir la chaîne de distribution aussi tendue que possible du côté échappement.
e
FCA5C31017
ATTENTION
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose de l’arbre à cames, ceci afin d’éviter tout en­dommagement ou la désynchronisation des soupapes.
e. Serrer la vis de pignon d’arbre à cames de
quelques tours tout en maintenant l’écrou de flasque fixe menant.
f. Retirer le fil de fer de la chaîne de distribution.
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
4. Monter:
Joint du tendeur de chaîne de distribution
New
Tendeur de chaîne de distribution
▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼ ▼▼▼ ▼▼▼
a. Déposer la vis à chapeau du tendeur de chaî-
ne de distribution “1” et le ressort “2”.
Vis du tendeur de chaîne de dis-
T
.
tribution
R
.
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
d. Reposer le ressort et la vis à chapeau du ten-
deur de chaîne de distribution.
Vis à chapeau du tendeur de
T
.
chaîne de distribution
R
.
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
1
2
4
3
5
New
▲▲▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲ ▲▲▲ ▲▲▲
5. Tourner:
Vilebrequin (quelques tours dans le sens inverse des aiguilles dune montre)
6. Contrôler:
Repère I a Aligner le repère “I” “a” sur le rotor d’alterna- teur et lindex fixe “b” sur le couvercle du lan­ceur de démarreur.
Repère I c Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à cames et le repère “I” “d” sur la plaquette. Alignement incorrect Rectifier. Se reporter aux étapes relatives à la mise en place ci-dessus.
– 85 –
Page 97
CULASSE
1
b
a
1
d
c
7. Serrer:
Vis de pignon darbre à cames
Vis de pignon d’arbre à cames
T
.
FCA5C31018
R
.
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
ATTENTION
Veiller à serrer la vis de pignon darbre à ca­mes au couple spécifié pour empêcher qu’el- le se desserre et endommage le moteur.
8. Mesurer:
Jeu de soupape Hors spécifications → Régler. Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU­PAPE” à la page 52.
9. Monter:
Couvre-culasse
Vis de couvre-culasse
T
.
FCA5C31019
R
.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
ATTENTION
Sassurer de poser les rondelles 1 contre les culbuteurs, comme illustré. Ceci afin de prévenir lendommagement des culbuteurs et du couvre-culasse lors de la repose de ce dernier.
– 86 –
Page 98
FAS23730

ARBRE À CAMES

Dépose des culbuteurs et de l’arbre à cames
ARBRE À CAMES
2
3
E
E
3
M
E
E
4
M
1
M
5
1
M
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 80. 1 Axe du culbuteur 2 2 Culbuteur d’admission 1 3 Rondelle 2 4 Culbuteur d’échappement 1 5 Arbre à cames 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo- se dans lordre inverse.
M
E
– 87 –
Page 99
FAS23770
DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE LARBRE À CAMES
1. Déposer:
Axes de culbuteurs
Culbuteurs
Rondelles
N.B.
Déposer les axes de culbuteur à laide dune pin­ce à circlips.
2. Déposer:
Arbre à cames 1
N.B.
Visser une vis de 8 mm “2” dans l’extrémité file­tée de larbre à cames, puis extraire ce dernier.
ARBRE À CAMES
Dimensions de came
Admission A
30.158–30.258 mm (1.1873–
1.1913 in)
Limite
30.058 mm (1.1834 in)
Admission B
25.082–25.182 mm (0.9875–
0.9914 in)
Limite
24.982 mm (0.9835 in)
Échappement A
30.158–30.258 mm (1.1873–
1.1913 in)
Limite
30.058 mm (1.1834 in)
Échappement B
25.020–25.120 mm (0.9850–
0.9890 in)
Limite
24.920 mm (0.9811 in)
1
2
FAS23840
CONTRÔLE DE LARBRE À CAMES
1. Contrôler:
Bossage des cames
Décoloration bleue/piqûres/rayures Rem­placer l’arbre à cames.
2. Mesurer:
Dimensions de came darbre à cames a et b
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames.
3. Contrôler:
Passage dhuile darbre à cames Obstructions Nettoyer à lair comprimé.
FAS23880
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEUR
Le procédé expliqué ci-dessous s’applique à tous les culbuteurs et axes de culbuteur.
1. Contrôler:
Culbuteur Endommagement/usure Remplacer.
– 88 –
Page 100
ARBRE À CAMES
2. Contrôler:
Axe du culbuteur
Décoloration bleue/usure excessive/piqû­res/rayures Remplacer ou contrôler le cir­cuit de graissage.
3. Mesurer:
Diamètre intérieur du culbuteur a Hors spécifications → Remplacer.
Diamètre intérieur du culbuteur
10.000–10.015 mm (0.3937–
0.3943 in)
Limite
10.030 mm (0.3949 in)
Jeu entre culbuteur et axe de cul­buteur
0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
FAS24040
REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DES CULBUTEURS
1. Graisser:
Arbre à cames
Lubrifiant recommandé
Arbre à cames
Huile au bisulfure de molybdè- ne
Palier d’arbre à cames
Huile moteur
2. Graisser:
Axes de culbuteurs
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdè- ne
4. Mesurer:
Diamètre extérieur daxe du culbuteur a Hors spécifications → Remplacer.
Diamètre extérieur d’axe du cul­buteur
9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in)
Limite
9.950 mm (0.3917 in)
5. Calculer:
Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur
N.B.
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté- rieur de laxe de culbuteur du diamètre intérieur du culbuteur.
3. Monter:
Culbuteur d’échappement 1
Rondelle 2
Axe de culbuteur d’échappement 3
N.B.
Sassurer que laxe de culbuteur d’échappement est complètement enfoncé dans la culasse.
1
2
3
4. Monter:
Rondelle 1
Culbuteur dadmission 2
Axe de culbuteur dadmission 3
N.B.
Sassurer que laxe de culbuteur dadmission est complètement enfoncé dans la culasse.
Plus de 0.034 mm (0.0013 in) Remplacer toute pièce défectueuse.
– 89 –
Loading...