Yamaha YN50F, YN50FM User Manual [se]

Page 1
Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YN50F
YN50FM
2AC-F819D-M6
Page 2
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU46091
Page 3

INLEDNING

VARNING
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av YN50F/YN50FM kan du dra nytta av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller konstruktion och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna instruktionsbok noga så att du kan dra full nytta av alla funktioner som din YN50F/YN50FM har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även infor­mation om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kon­takta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12412
Page 4

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
MAU10134
Page 5
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAUM1012
YN50F/YN50FM
ÄGARENS HANDBOK
©2013 av MBK INDUSTRIE
1:a utgåvan, Juni 2013
Alla rättigheter förbehållna
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
MBK INDUSTRIE
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
Page 6

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ............1-1
Ytterligare information om säker
körning ........................................1-5
BESKRIVNING ..................................2-1
Sedd från vänster............................2-1
Sedd från höger...............................2-2
Reglage och instrument...................2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ..............3-1
Indikeringslampor och
varningslampor.............................3-2
Multi-funktionsdisplay .....................3-3
Styrarmaturer ..................................3-6
Bromshandtag till frambroms ..........3-7
Bromshandtag till bakbroms ...........3-7
Tanklock .........................................3-8
Bränsle ...........................................3-8
Bränsletankens
överfyllningsslang.......................3-10
Katalysator ....................................3-10
Startkick ........................................3-11
Sadel ............................................3-11
Förvaringsfack ..............................3-12
Bagagekrok ..................................3-13
FÖR DIN EGEN SÄKERHET –
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING ................. 5-1
Start av kall motor ...........................5-1
Ivägkörning .....................................5-2
Acceleration och retardation ..........5-2
Inbromsning ...................................5-3
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ..................5-3
Inkörning av motorn .......................5-4
Parkering ........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL
OCH JUSTERING ..............................6-1
Tabell över regelbunden skötsel
för emissionssystemet ................ 6-2
Tabell över allmän skötsel och
smörjning .....................................6-3
Lossa och sätta fast kåpa och
panel ...........................................6-6
Kontroll av tändstiftet ......................6-7
Motorolja och oljesil.........................6-8
Olja i slutväxel ..............................6-11
Kylvätska ......................................6-12
Byte av luftfilter samt rengöring
av luftfiltrets slang ..................... 6-13
Kontroll av gashandtagets spel.....6-14
Ventilspel ......................................6-14
Däck ............................................. 6-14
Gjutna fälgar ................................ 6-16
Kontroll av frambromshandtagets
spel ........................................... 6-17
Justering av spelet på reglaget
till bakbromsen ......................... 6-17
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak ............... 6-18
Kontroll av bromsvätskenivån ...... 6-18
Byte av bromsvätska ................... 6-19
Kontroll av och smörjning av
kablar ........................................ 6-20
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-20
Smörjning av bromshandtag
för frambroms och bakbroms .....6-20
Kontroll av och smörjning av
mittstöd ..................................... 6-21
Kontroll av framgaffeln ................. 6-22
Kontroll av styrningen .................. 6-22
Kontroll av hjullager ..................... 6-23
Batteri .......................................... 6-23
Byte av säkringen ........................ 6-25
Byte av strålkastarlampa ............. 6-25
Byte av främre blinkerslampa ...... 6-27
Byte av blinkerslampa eller
bakljus-/bromsljuslampa ........... 6-27
Nummerskyltsbelysning ............... 6-28
Byte av parkeringsljuslampa ........ 6-28
Page 7
Felsökning ....................................6-29
Felsökningsschema ......................6-30
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
SKOTERN ..........................................7-1
Försiktighet med matta färger .........7-1
Skötsel ............................................7-1
Förvaring ........................................7-4
SPECIFIKATIONER ..........................8-1
KONSUMENTINFORMATION ...........9-1
Identifikationsnummer ....................9-1
INNEHÅLL
Page 8

SÄKERHETSINFORMATION

TIPS
Ta ansvar som ägare
1
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att skotern körs säkert och på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
MAUT1019
Kör aldrig en skoter utan att ha fått
träna eller fått instruktioner. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda på de utbildningar som finns närmast dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
Även om denna skoter är byggd för att ta en passagerare måste du alltid se till att du följer lagen.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för skoterolyck­or.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför aldrig service på en skoter utan att ha tillräcklig kunskap. Kontakta en auktoriserad sko­teråterförsäljare för att ta reda på grundläggande service på skotern. Vissa uppgifter får en­dast utföras av behörig perso­nal.
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som föra­re gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutnings­vinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräns­ningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhål­landena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc. är effektivt för att förhindra eller minska skrubb­sår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka bränn­skador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas
1
in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad ge­nom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och han­teringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på till­behör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören: Den totala vikten av förare, passagera­re, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
163 kg (359 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta ar­tiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om skotern för att mins­ka obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbe­hörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga före­mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller lång­sam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido­vagn.
1-3
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha ori­ginaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo-
difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Lastning” när du monterar tillbe­hör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns pre­standa. Kontrollera tillbehöret nog­grant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begrän­sar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, el­ler skymmer lampor och reflekto­rer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
1-4
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodyna­misk påverkan. Vinden kan för­söka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsa­ka instabilitet när man kör om el­ler blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan el­fel uppstå, vilket kan orsaka en far­lig förlust av ljus eller motorkraft.
1
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
1
med skotern är konstruerade att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kom­binationer kan vara olämpliga. Mer in­formation om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-14.
Transportera skotern
Observera följande innan du transpor­terar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från sko-
tern.
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den öv­re framgaffeln (inte på gummimon­terade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmar-
nas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att skotern inte studsar för mycket under transporten.
1-5
MAU57600

Ytterligare information om säker körning

Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färd­väg.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka undan under dig.
Bromsklossar och bromsbelägg
kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
Page 13
Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som knutits runt anklarna så att de inte fladdrar) och en jacka i en synlig färg.
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är in­stabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethålla­ren (om det finns någon). Löst fast­satt bagage kan påverka stabilite­ten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-3.)
SÄKERHETSINFORMATION
1
1-6
Page 14

BESKRIVNING

Sedd från vänster

2
1. Förvaringsfack (se sidan 3-12)
2. Påfyllningslock för slutväxelolja (se sidan 6-11)
3. Justeringsmutter för bromshandtagets spel
4. Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-11)
5. Startkick (se sidan 3-11)
6. Luftfilter (se sidan 6-13)
7. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-8)
8. Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-18)
MAU10411
2-1
Page 15

Sedd från höger

BESKRIVNING
MAU10421
2
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Tanklock (se sidan 3-8)
3. Sadel (se sidan 3-11)
4. Batteri (se sidan 6-23)
5. Säkringar (se sidan 6-25)
6. Kylvätskebehållarens lock (se sidan 6-12)
7. Bagagekrok (se sidan 3-13)
8. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
9. Kylvätskebehållare (se sidan 6-12)
10.Oljesticka (se sidan 6-8)
11.Mittstöd (se sidan 6-21)
2-2
Page 16
BESKRIVNING

Reglage och instrument

2
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-7)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-6)
3. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
4. Styrarmatur, höger (se sidan 3-6)
5. Gashandtag (se sidan 6-14)
6. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-7)
MAU10431
2-3
Page 17

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

TIPS
VARNING
MAU10462

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
MAUS1382
ON “
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren och bakljuset tänds auto­matiskt när motorn har startat.
(av)
MAU47792
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA15351
Vrid aldrig nyckeln till läget “ ” eller “ ” när fordonet körs. Alla el­system stängs av om du gör det, vil­ket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
MAUM3120
LOCK “ ”
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Tryck in nyckeln från läge “ ”, och vrid den sedan till “ ” medan den hålls intryckt.
3. Ta ur nyckeln.
3-1
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “ ” medan den hålls intryckt.
MAU49394

Indikeringslampor och varningslampor

1. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
2. Indikeringslampa för helljus “
3. Indikeringslampor för blinkers “
4. Varningslampa för bränslenivå “ ”
5. Varningslampa för motorproblem “
MAU11021
Indikeringslampor för blinkers “
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
Varningslampa för bränslenivå “ ”
MAUM2792
Denna varningslampa tänds när bräns­lenivån sjunker under cirka 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal). När detta in­träffar bör du tanka så snart som möjligt. Du kan kontrollera varningslampans elektriska krets genom att vrida nyckeln till läge “ ”. Varningslampan ska tän­das i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ ” el­ler om den fortsätter att lysa efter att motorn startats bör du be en Yamaha­återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUM2782
Varningslampa för kylvätsketemperatur “
Denna varningslampa tänds om mo­torn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna. Du kan kontrollera varningslampans elektriska krets genom att vrida nyckeln till läge “ ”. Varningslampan ska tän­das i några sekunder och sedan släck­as.
3-2
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
TIPS
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ ” el­ler om den fortsätter att lysa efter att motorn startats bör du be en Yamaha­återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätske­temperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan
6-31 för ytterligare anvisningar.
MAU54432
Varningslampa för motorproblem “
Denna varningslampa blinkar eller tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar.
Du kan kontrollera varningslampans elektriska krets genom att vrida nyckeln till läge “ ”. Varningslampan ska tän­das i några sekunder och sedan släck­as. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ ” el­ler om den fortsätter att lysa efter att motorn startats bör du be en Yamaha­återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUM3130

Multi-funktionsdisplay

3
1. Klocka
2. Hastighetsmätare
3. Bränslemätare
4. Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
6. “RESET/SELECT”-knapp
Multifunktionsdisplayen utför följande självtest under tre sekunder i syfte att kontrollera elkretsen.
Hastighetsmätarens siffror visar
från 0 till 80, och därefter från 80 till 0 i kilometer. Om hastighets­mätaren är inställd på miles visas siffror från 0 till 50 och därefter från 50 till 0.
3-3
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
TIPS
Alla LCD-segment och varningsin-
dikeringar tänds och slocknar se­dan.
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen. Du kan distraheras
3
om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en digitalklocka
en digital hastighetsmätare (som
visar hur fort du kör)
en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
en trippmätare (som visar kör­sträckan efter senaste nollställning)
en trippmätare för bränslereserv
(som visar hur långt du kört på bränslereserven)
en indikering för oljebyte (som vi-
sar när det är dags att byta motor­olja)
en bränslemätare
en självtestande komponent
MWA12313
Nyckeln måste vara vriden till “
innan du trycker på knappen “RESET/ SELECT”.
Endast för U.K.: Om du vill ställa
om hastighetsmätaren och väg­mätaren/trippmätaren mellan kilo­meter och miles när tändnings­nyckeln är i läge “ ” trycker du på knappen “RESET/SELECT” och håller den intryckt i minst åtta sek­under.
För att ställa in klockan:
1. Välj vägmätaren och håll knappen “RESET/SELECT” intryckt i minst tre sekunder.
2. När siffrorna för timmar börjar blin­ka trycker du på knappen “RESET/SELECT” och ställer in rätt timme.
3. När du vill ställa in minuterna håller du knappen “RESET/SELECT” in­tryckt i minst tre sekunder.
4. När siffrorna för minuter börjar blinka trycker du på knappen “RESET/SELECT” och ställer in rätt minuter.
5. Du startar sedan klockan genom att hålla knappen “RESET/SELECT” intryckt i minst tre sekunder.
När klockan är inställd måste du hålla knappen “RESET/SELECT” intryckt i minst tre sekunder innan du vrider nyckeln till “ ”, annars ställs inte klock­an in.
3-4
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
Lägen för vägmätare och trippmätare
Om du trycker på knappen “RESET/ SELECT” växlar du mellan vägmätarlä­get “ODO” och trippmätarläget “TRIP” i följande ordning: ODO TRIP ODO
Om varningssymbolen för bränslenivå tänds (se sidan 3-2) ändras visningen automatiskt från vägmätaren till tripp­mätaren för bränslereserv “TRIP F” och räkningen börjar från och med då. Om det inträffar kan du genom att trycka på knappen “RESET/SELECT” växla mel­lan de olika trippmätarna och vägmäta­ren i följande ordning: TRIP F ODO TRIP TRIP F
För att nollställa en trippmätare väljer du trippmätaren genom att trycka på knappen “RESET/SELECT”. Sedan håller du den knappen intryckt i minst tre sekunder. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserven själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen återgår till att visa före­gående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Det går inte att återställa visningen till “TRIP F” efter att du har tryckt på knap­pen “RESET/SELECT”.
Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”
Denna indikering tänds efter 1000 km (600 mi), sedan efter 3000 km (1800 mi) och därefter var 3000:nde km (1800 mi) och visar att motoroljan bör bytas. (Se
6-8
sidan
)
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Dis­playsegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det bara finns kvar två segment nära “E”, kommer varningsin­dikeringen för låg bränslenivå att tän­das. Tanka så snart som möjligt.
3
3-5
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
Delen där det står “E” (Empty, dvs.tom) fortsätter sedan att lysa och anger inte hur mycket drivmedel det finns kvar i tanken.
3
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för bränslesyste­mets elkrets. Om ett fel avkänns i bränslesystemets elkrets börjar alla LCD-delar på bräns­lemätaren och bränslevarningsindike­ringen att blinka växelvis. Om detta in­träffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
MAU1234F

Styrarmaturer

Vänster
1. Avbländningskontakt “ /
2. Blinkersomkopplare “ /
3. Signalknapp “
Höger
1. Startknapp “
3-6
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Avbländningskontakt “ /
MAU12401
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1133
Startknapp “
Tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU12902

Bromshandtag till frambroms

1. Bromshandtag till frambroms 1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på höger styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.

Bromshandtag till bakbroms

Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på vänster styrgrepp. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12952
3
3-7
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING

Tanklock

3
1. Tanklock
För att ta bort tanklocket
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-11.)
2. Vrid tanklocket moturs och ta av det.
MAU13193
För att sätta på tanklocket
1. Sätt på tanklocket och vrid det medurs.
2. Stäng sadeln.
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13222

Bränsle

Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och ex­plosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlå­gor på vattenvärmare eller tork­tumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hå­let på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når påfyll­ningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
3-8
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
1. Bränsletankens påfyllningshål
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. ANMÄRKNING:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plas­ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordent­ligt.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskador eller dödsfall. Var försik­tig när du hanterar bensin. Sug ald­rig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögo-
[MCA10072]
MWA15152
nen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä­derna.
MAU54601
Rekommenderat bränsle:
Premium blyfri bensin (gasohol (E10) kan användas)
Tankvolym:
5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varnings­lampan för bränslenivå tänds):
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri premiumbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Om mo­torn knackar (eller spikar) bör du an-
3-9
vända ett bränsle av annat märke. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som innehåller etanol och en som innehåller metanol. Bensin som innehåller etanol kan användas om etanolinnehållet inte överstiger 10 % (E10). Bensin som innehåller metanol rekommenderas ej av Yamaha eftersom den kan åstad­komma skador på bränslesystemet el­ler orsaka problem med fordonets pre­standa.
3
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING

Bränsletankens överfyllningsslang

3
1. Bränsletankens överfyllningsslang
Innan du börjar köra skotern:
Kontrollera anslutningen och drag-
ningen av bränsletankens överfyll­ningsslang.
Kontrollera att bränsletankens över­fyllningsslang inte är skadad eller har sprickor, och byt vid behov.
Kontrollera att bränsletankens över­fyllningsslang inte är tilltäppt, och rengör vid behov.
MAU58300
MAU13434

Katalysator

Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassys­temet.
Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
3-10
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
MAU13681

Startkick

1. Startkickspak
För att starta motorn fäller du ut start­kickens spak, trampar ned den försik­tigt tills du känner ett visst motstånd och trampar därefter ned den kraftigt.
MAU13933

Sadel

För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudström­brytaren och vrid nyckeln moturs till “OPEN”.
1. Öppna.
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på den.
3. Fäll upp sadeln.
3
1. Öppet läge på sadeln
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbryta­ren om skotern ska lämnas obeva­kad.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
3-11
Page 28
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS

Förvaringsfack

3
1. Förvaringsfack
Det finns ett förvaringsfack under sa­deln. (Se sidan 3-11.)
Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11 lb) i förvaringsutrymmet.
Överskrid ej fordonets maximala lastkapacitet på 163 kg (359 lb).
Tänk på följande när du använder förvaringsfacket.
MAUM1193
MWA10962
MCA10082
Eftersom förvaringsfacket tar
upp och lagrar värme från solen och/eller motorn, bör du inte för­vara föremål som är känsliga för värme, förbrukningsartiklar el­ler antändbara artiklar i det.
För att undvika att fukt sprids i
förvaringsfacket bör du lägga fuktiga föremål i en plastpåse innan du lägger dem i förva­ringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket kan
bli blött när skotern tvättas bör du linda in de saker som du för­varar där i en plastpåse.
Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvarings­facket.
För att förvara en hjälm i förvarings­facket, placera hjälmen med framsidan vänd bakåt.
Vissa hjälmar kan inte förvaras i
förvaringsfacket på grund av sin storlek eller form.
Lämna inte din skoter obevakad
med sadeln öppen.
3-12
Page 29
MAUT1073
VARNING

Bagagekrok

MWAT1032
Du bör inte hänga mer än 3 kg
(7 lb) på väskkroken.
Överskrid ej fordonets maximala lastkapacitet på 163 kg (359 lb).
1. Bagagekrok
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
3-13
Page 30

FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING

VARNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsproce­durer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha-återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
4
Bränsle
Motorolja
Olja i slutväxel • Kontrollera om det läcker någon olja. 6-11
Kylvätska
Frambroms
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha-återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
3-8
6-8
6-12
6-18, 6-18
MAU15598
MWA11152
4-1
Page 31
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Bakbroms
Gashandtag
Reglagekablar
Hjul och däck
Bromshandtag
Mittstöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler och kontakter
Batteri
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja kabeln samt gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera vätskenivån.
• Fyll vid behov på med destillerat vatten.
6-17, 6-18
6-14, 6-20
6-20
4
6-14, 6-16
6-20
6-21
6-23
4-2
Page 32

HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING

VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
Läs noga igenom handboken så att du lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha­återförsäljare om det finns ett reglage eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen kan du förlora kontrollen över fordo­net vilket kan leda till en olycka eller personskador.
5
MAU15952
MWA10272
MAUM3150
Denna modell är utrustad med en lut­ningsgivare som stänger av motorn vid en vältning. När du ska starta motorn efter att ha vält måste du vrida tänd­ningsnyckeln till “ ” först och därefter till “ ”. Om detta inte görs kommer motorn inte att starta även om motorn går runt när startknappen trycks in.
MAUM3161

Start av kall motor

MCA10251
Se sidan 5-4 för information om in­körning av motorn innan du tar for­donet i drift första gången.
1. Vrid nyckeln till “ ”.
MCAT1071
Varningslamporna för motorproblem och kylvätsketemperatur bör lysa i ett par sekunder för att sedan slock­na. Om de här varningslamporna inte slocknar bör du låta en Yamaha-åter­försäljare kontrollera elkretsarna till dem.
2. Vrid av gasen helt.
3. Starta motorn genom att trycka på startknappen samtidigt som du an­sätter frambroms eller bakbroms. Om motorn inte startar direkt, släpp startknappen och vänta någ­ra sekunder innan du försöker igen. Varje startförsök bör göras så kort som möjligt för att inte be­lasta batteriet för mycket. Låt inte
5-1
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
(b)
(a)
ZAUM0199
startmotorn vara igång mer än 5 sekunder åt gången. Om motorn inte startar med startmotorn, för­sök använda startkicken.
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn är kall!
MAU45093

Ivägkörning

1. Håll bakbromshandtaget intryckt med vänster hand och ta tag i handtaget med din högra hand och för slutligen skotern av mittstö­det.
1. Handtag
2. Bromshandtag till bakbroms
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och vrid sedan gasen (höger handtag) sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16782

Acceleration och retardation

Du kan variera hastigheten genom att vrida på gashandtaget. För att öka has­tigheten, vrid gashandtaget i riktning (a). För att minska hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (b).
5
5-2
Page 34
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING

Inbromsning

Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar dig åt någon sida), eftersom skotern kan sladda eller välta.
Järnvägskorsningar, spårvagns­spår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta därför
5
ned och kör över dem försiktigt.
Kom ihåg att det kan vara myck-
et svårt att bromsa på vått väg­lag.
Kör försiktigt i nedförsbacke ef-
tersom en inbromsning då kan vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bak­broms samtidigt genom att dra in bromshandtagen sakta.
MAU16794
MWA10301
Fram
Bak
MAU16821

Tips för att sänka bränsleförbrukningen

Bränsleförbrukningen beror i stor ut­sträckning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbruk­ningen nere:
Undvik höga varvtal under accele-
ration.
Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exem­pelvis i trafikstockningar, vid trafik­ljus och vid järnvägsövergångar).
5-3
Page 35
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
VARNING
MAU16831

Inkörning av motorn

Den viktigaste tiden för motorns livs­längd är mellan 0 och 1000 km (600 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny bör den inte belastas för hårt under de första 1000 km (600 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna pe­riod bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att mo­torn kan överhettas.
MAU45583
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att köra under längre tider över 1/3 gaspådrag.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att köra under längre tider över 1/2 gaspådrag.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra under längre tider över 3/4 gaspådrag. ANMÄRKNING: Efter
1000 km (600 mi) körning bör du byta motorolja och oljan i slutväxeln samt rengöra oljesilen.
[MCA16502]
1000 km (600 mi) och därefter
Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10271
Om det uppstår något problem med motorn under inkörningstiden bör du omedelbart ta kontakt med en Yamaha-återförsäljare som får kon­trollera orsaken.
MAU17214

Parkering

Vid parkering, stäng av motorn och ta ur nyckeln.
Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du inte parkera där fotgängare eller barn kan nudda delarna och få brännskador.
Parkera inte i en backe eller på mjukt underlag eftersom fordo­net då kan välta, vilket ökar ris­ken för bränsleläckor och brand.
Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fat­ta eld.
MWA10312
5
5-4
Page 36

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

VARNING
VARNING
VARNING
Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning av fordonet beskrivs på si­dorna som följer. De tidsintervall som finns angivna i ta­bellen för regelbundet underhåll bör en­bart ses som rekommendationer under normala körförhållanden. Underhåll kanske måste utföras oftare beroende på väder, vägförhållanden, geografiskt läge och körstil.
6
Risken för personskador eller döds­fall när fordonet underhålls eller körs kan öka om fordonet inte sköts eller underhålls på rätt sätt. Låt en Yamaha-återförsäljare utföra servi­ce om du inte är van vid fordonsun­derhåll.
MAU17245
MWA10322
MWA15123
Stäng av motorn när underhåll ut­förs om inte annat anges.
När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsde­lar eller kläder kan fastna och elektriska delar som kan orsaka elektriska stötar eller brand.
Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonska­dor, brännskador, brand eller kolmonoxidförgiftning – eventu­ellt med dödlig utgång. Mer in­formation om kolmonoxidför­giftning finns på sidan 1-3.
MWA15461
Bromsskivor, bromsok, trummor, och bromsbelägg kan bli mycket varma under användning. Låt bromskomponenterna kallna innan du rör vid dem för att undvika bränn­skador.
MAU17303
Avgasreglering ger inte bara renare luft utan är även viktigt för korrekt motor­funktion och maximala prestanda. Ar­beten som gäller avgasreglering inde­las separat i tabellerna över regelbun­det underhåll nedan. För sådana un­derhållsarbeten krävs specialiserade data, kunskaper och utrustningar. Un­derhåll, byte och reparation av enheter och system för avgasreglering ska utfö­ras av verkstäder eller personer som är certifierade (om tillämpligt). Yamaha­återförsäljare är utbildade och utrusta­de att utföra sådana arbeten.
6-1
Page 37
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU46872
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
Från 30000 km (17500 mi) bör skötselintervallen upprepas med början från 6000 km (3500 mi).
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha-återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46921

Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet

NR. ARTIKEL
1 * Bränsleledning
2 * Tä ndstift
3 * Ventiler
4 * Bränsleinsprutning • Kontrollera tomgångsvarvtalet.
Luftinsugets
5 *
system
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
• Byt ut.
• Kontrollera och justera ventilspelen när motorn är kall.
• Kontrollera om luftavstängningsventil, reed-ventil och slang har skador.
• Byt de detaljer som är skadade om det behövs.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km (600 mi)
√√√√√√
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-2
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

Tabell över allmän skötsel och smörjning

NR. ARTIKEL
1 * Luftfilter •Byt ut. 2 Luftfiltrets slang • Rengör.
3 * Batteri
4 * Frambroms
6
5 * Bakbroms
6 * Bromsslang
7 * Bromsvätska • Byt ut. Varannat år
8 * Hjul
9 * Däck
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera elektrolytnivån och den specifika vikten.
• Se till att ventilationsslangen är rätt dragen.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera bromshandtagets spel.
• Byt bromsbackar. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera att dragningen och fastsättningen är rätt.
• Byt ut. Vart 4:e år
Kontrollera om de är skeva eller har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
1000 km (600 mi)
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
6-3
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
MAU1771A
ÅRLIG
KONTROLL
Page 39
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR. ARTIKEL
10 * Hjullager
11 * Styrlager
12 * Ramfästen
Bromshandtagens
13
led för frambromsen
Bromshandtagens
14
led för bakbromsen
15 Mittstöd
16 * Framgaffel
17 * Stötdämpare
18 Motorolja
19 * Motorns oljesil • Rengör.
20 * Kylsystem
KONTROLLPUNKT ELLER
• Kontrollera lagerspel och om de har skador.
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Var 24000:nde km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktion och om det läcker olja.
• Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja.
•Byt. (Se sidan 3-2.)
• Kontrollera oljenivån och om det läcker olja.
• Kontrollera kylvätskenivån och om det läcker kylvätska.
• Byt kylvätska. Vart 3:e år
SKÖTSELARBETE
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
√√√√√
6000 km
(3500 mi)
√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√
2000 km (1200 mi) efter de första 1000 km (600 mi) och därefter
Var 3000:nde km (1800 mi)
√√√√√
12000 km (7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
var 3000:nde km (1800 mi)
Var 6000:nde km (3500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-4
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
NR. ARTIKEL
21 Olja i slutväxel
22 * V-r em • Byt ut. Var 10000:nde km (6000 mi)
Bromskontakter,
23 *
fram och bak Rörliga delar och
24
kablar
25 * Gashandtag
6
Belysning, signaler
26 *
och kontakter
Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
Hydraulbroms
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera om det läcker någon olja.
•Byt.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel och justera om det behövs.
• Smörj kabeln och handtagets mekanism.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km (600 mi)
√√
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Byt bromsvätska vart annat år.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
MAUM2071
6-5
Page 41
MAU18743

Lossa och sätta fast kåpa och panel

Kåpan och panelen som visas på bil­den måste lossas för att vissa skötsel­arbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som kåpan eller panelen måste lossas eller sättas fast.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Kåpa A
2. Panel A
MAU45471
Kåpa A
För att ta bort kåpan
1. Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan loss kåpan som visas på bilden.
1. Kåpa A
2. Skruv
2. Koppla loss kontakterna till strål­kastarlampa och parkeringsljus­lampa.
6-6
1. Strålkastarkontakt
2. Parkeringsljusets kontakt
För att sätta fast kåpan
1. Anslut kontakterna till strålkastar­lampa och parkeringsljuslampa.
2. Placera kåpan där den ska sitta och skruva fast den med skruvar­na.
MAU19282
Panel A
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruven och dra se­dan loss panelen som visas på bilden.
6
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS

Kontroll av tändstiftet

Tändstiftet är en viktig komponent i mo­torn och det är lätt att kontrollera det. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör tänd­stiftet tas bort och kontrolleras enligt ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom kan tändstiftets
1. Skruv
6
1. Panel A
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruven.
skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6.)
2. Ta bort tändstiftshatten.
1. Tändstiftshatt
3. Ta bort tändstiftet som bilden visar med hjälp av en tändstiftsnyckel från en Yamaha-återförsäljare.
MAUS1761
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mitt­elektroden har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen när fordonet körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från de andra kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stäl­let en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra den.
6-7
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
ZAUM0037
2. Kontrollera om elektroden på tänd­stiftet har eroderat eller om det finns avlagringar och byt tändstiftet vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR7E
För att montera tändstiftet
1. Mät elektrodavståndet på tändstif­tet med ett bladmått och justera avståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess anliggningsytor och torka av gän­gorna på tändstiftet.
3. Montera tändstiftet med hjälp av tändstiftsnyckeln och dra åt tänd­stiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en moment­nyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytterli­gare 1/4–1/2 varv efter det att du skru­vat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en moment­nyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
5. Sätt fast panelen.
MAUM3170

Motorolja och oljesil

Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljesilen bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd. Om den lutar lite kan du få en fel­aktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
6
1. Påfyllningslock för motorolja
2. Max-markering
3. Min-markering
6-8
Page 44
6
TIPS
TIPS
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
3. Vänta några minuter så att oljan stabiliseras, ta bort påfyllnings­locket och torka av oljestickan. Stoppa tillbaka oljestickan (utan att skruva in den) och lyft sedan upp den för att kontrollera oljenivån.
Oljenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
4. Om oljenivån befinner sig under min-markeringen bör olja av re­kommenderad typ fyllas på till rätt nivå.
5. Stoppa ner oljestickan i påfyll­ningshålet och dra fast påfyllnings­locket.
För att byta motorolja och rengöra oljesilen
1. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
1. Oljeavtappningsplugg A 1. Oljeavtappningsplugg B
3. Ta bort påfyllningslocket och av­tappningspluggar för motorolja, A och B, och töm ut oljan från vevhu­set. ANMÄRKNING: När motor-
oljans avtappningsplugg B los­sas, kommer O-ringen, fjädern och oljesilen att falla ut. Var för­siktig så att du inte tappar bort dessa delar.
[MCAT1022]
6-9
2. Sil
3. Fjäder
4. O-ring
4. Rengör oljesilen med lösningsme­del, kontrollera så att den inte är skadad och byt den vid behov.
5. Kontrollera om O-ringen är skadad och byt ut den om det behövs.
6. Montera oljesil, kompressionsfjä­der, O-ring och avtappningsplugg B.
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
7. Montera avtappningsplugg A, och dra sedan åt båda avtappnings­pluggar till specificerat åtdrag­ningsmoment.
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
TIPS
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg A:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Oljeavtappningsplugg B:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
8. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera därefter och dra fast påfyllnings­locket.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd vid byte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
MCA11671
Använd inte oljor med en diesel-
specifikation som “CD” eller ol­jor med högre kvalitet än den som anges. Använd inte heller oljor märkta “ENERGY CON­SERVING II” (ENERGIBESPA­RANDE II) eller högre.
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
1. Påfyllningshål för olja
9. Starta motorn och låt den gå på tomgång under flera minuter med­an du kontrollerar om det finns nå­got oljeläckage. Om det läcker nå­gon olja, stäng omedelbart av mo­torn och kontrollera anledningen till oljeläckaget.
10. Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
För att återställa indikeringen för ol­jebyte
Indikeringen för oljebyte kan bara noll­ställas när det står “OIL CHANGE” på multifunktionsdisplayen.
2. När knappen släpps ska indike­ringslampan för oljebyte slockna.
6
1. Håll knappen intryckt i minst åtta sekunder med nyckeln i läge “ ”.
6-10
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

Olja i slutväxel

Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln innan du kör. Om du upptäcker något läckage bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera skotern. Dessutom måste ol­jan i slutväxeln bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Starta motorn och värm upp den genom att köra skotern under flera minuter och stäng sedan av mo­torn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
3. Placera ett oljetråg under slutväx-
6
eln för att samla upp oljan.
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
2. Avtappningsplugg i slutväxeln
MAUT1562
4. Skruva loss påfyllningspluggen och avtappningspluggen på slut­växeln för att tappa ur oljan.
5. Montera slutväxelns avtappnings­plugg och dra åt den till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
6. Fyll på med den rekommenderade mängden och typen olja i slutväxeln och montera därefter och dra fast påfyllningspluggen till angivet mo-
VARNING! Se till att inga
ment.
främmande föremål kommer in i slutväxeln. Se till att ingen olja kommer på däck eller fälg.
Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
[MWA11312]
7. Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln. Kontrollera an­ledningen till det om det läcker.
6-11
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
MAU20071

Kylvätska

Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kyl­vätskan bytas vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU40155
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån varierar med motortemperaturen.
Se till att fordonet står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kyl­vätskebehållaren.
Kylvätskenivån bör vara mellan min­och max-markeringarna.
1. Max-markering
2. Min-markering
3. Öppna locket på kylvätskebehålla­ren om kylvätskenivån ligger vid eller under min-markeringen.
1. Lock på kylvätskebehållare
4. Fyll på med kylvätska eller destille­rat vatten upp till max-markeringen, och sätt på locket på kylvätskebe-
hållaren.
VARNING! Ta bara bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är
[MWA15162]
varm.
ANMÄRKNING: Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda destillerat vat­ten eller mjukt vattenlednings­vatten. Använd inte hårt vatten eller saltvatten eftersom det kan skada motorn. Om du har använt vatten i stället för kylvätska bör du byta ut det mot kylvätska vid första bästa tillfälle. I annat fall kommer kylsystemet inte att vara skyddat mot isbildning och korrosion. Låt en Yamaha-åter­försäljare kontrollera frost­skyddsmedelhalten i kylvätskan så snart som möjligt om du har tillsatt vatten i kylvätskan, an­nars kan kylvätskans effekt för­sämras.
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
[MCA10473]
6
6-12
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
2
3
ZAUM00**
Byte av kylvätska
Kylvätskan måste bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Låt en Yamaha­återförsäljare byta kylvätskan.
VARNING! Ta aldrig bort kylväts­kelocket när motorn är varm.
6
MAU33032
[MWA10382]
MAUT1492
Byte av luftfilter samt rengö­ring av luftfiltrets slang
1. Lock över luftfilter
2. Luftfilter
3. Luftfiltrets slang
Luftfiltret bör bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning. Luftfiltret måste by­tas oftare och du kör i fuktiga eller dam­miga områden. Dessutom bör luftfiltrets slang kontrolleras regelbundet och ren­göras vid behov.
För att byta luftfilter
1. Ta bort locket över luftfiltret genom att lossa skruvarna.
2. Dra ut luftfiltret.
3. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilter­huset som bilden visar.
ANMÄRKNING: Se till att luftfil­tret sitter ordentligt i luftfilterhu­set. Motorn får aldrig köras utan att luftfiltret är monterat. I annat fall kan kolven(-arna) och/eller cylindern(-rarna) slitas onor­malt mycket.
[MCA10482]
4. Montera locket över luftfiltret med och skruva fast skruvarna.
För att rengöra luftfiltrets slang
1. Kontrollera om det samlats smuts eller vatten i slangen på sidan av luftfiltret.
2. Om det samlats smuts eller vatten, ta bort slangen och rengör den. Sätt sedan tillbaks den.
6-13
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM0053
MAU21385

Kontroll av gashandtagets spel

1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel bör vara 4.0–
6.0 mm (0.16–0.24 in) vid gashandta­gets inre kant. Kontrollera regelbundet gashandtagets spel och, vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera det.
MAU21402

Ventilspel

Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bräns­le/luftblandning och/eller motorn kan lå­ta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU33605

Däck

Däcken är det enda på fordonet som har kontakt med vägen. Säkerhet un­der alla körförhållanden hänger på en relativt liten kontaktyta. Därför är det absolut nödvändigt att hålla däcken i gott skick vid alla tillfällen och byta ut dem vid lämplig tidpunkt med de speci­ficerade däcken.
Däckens lufttryck
6
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
6-14
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
TIPS
1
2
ZAUM0054
Om fordonet körs med fel däcktryck kan föraren förlora kontrollen över det vilket kan leda till allvarliga per­sonskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när temperaturen på däcken är den­samma som den omgivande luf­tens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, pas­sagerare, bagage och de tillbe-
6
hör som är godkända för denna modell.
MWA10504
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90–163 kg (198–359 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Maxlast*:
163 kg (359 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Kontroll av däcken
1. Mönsterdjup
2. Däckssidor
Däcken måste kontrolleras före varje körning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däckssidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler
6-15
som gäller i ditt land.
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglö­sa däck. Däck åldras även om de inte har an­vänts eller om de bara har använts vid enstaka tillfällen. Sprickor i däckmönst­ret och i sidorna, ibland med deforme­ringar i stommen, är alla tecken på ål­der. Gamla och åldrade däck ska kon­trolleras av däckspecialister för att ta reda på ifall de är säkra att använda. Efter utförliga tester har endast de däck som visas i listan nedan godkänts av Yamaha Motor Co., Ltd. för denna mo­dell.
Framdäck:
Storlek:
120/70-12 M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER CONTINENTAL / ZIPPY 1 PIRELLI / SL26
Bakdäck:
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER CONTINENTAL / ZIPPY 1 PIRELLI / SL26
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan ut­slitna däck reducera körstabili­teten och kan leda till att du tap­par kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör utföras av en Yamaha-återför­säljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet.
Kör lugnt och försiktigt några
mil med nya däck så att ytan hinner ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
MAU21963

Gjutna fälgar

För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet från ditt fordon bör du notera följande punkter om hju­len.
Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller ska­dade före varje körning. Om de är skadade, låt en Yamaha-återför­säljare byta hjulet. Försök inte att reparera ett hjul själv. Ett deforme­rat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga pre­standa, besvärliga hanterings­egenskaper och en förkortad livs­längd på däcket.
6
6-16
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
MAUT1222

Kontroll av frambromshandtagets spel

1. Främre bromsreglagets spel 1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Bromshandtagets spel bör vara 2.0–
5.0 mm (0.08–0.20 in) så som visas på
6
bilden. Kontrollera regelbundet broms­handtagets spel och, vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera bromssystemet.
MWA10642

Justering av spelet på reglaget till bakbromsen

Bromshandtagets spel bör vara 10.0–
20.0 mm (0.39–0.79 in) så som visas på bilden. Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande. För att öka bromsreglagets spel ska justeringsmuttern på bromsskölden vri­das i riktning (a). För att minska broms-
Inkorrekt bromshandtagspel är ett tecken på farligt tillstånd i broms-
reglagets spel ska justeringsmuttern vridas i riktning (b).
systemet. Kör inte fordonet förrän bromssystemet har kontrollerats el­ler reparerats av en Yamaha-återför­säljare.
MAU22171
1. Justermutter
MWA10651
Om du inte kan ställa in rätt spel en­ligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha-återförsäljare att utföra jus­teringen.
6-17
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
MAU22382

Kontroll av bromsbelägg fram och bromsbackar bak

Förslitningen av bromsbeläggen fram och bromsbackarna bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning.
MAU22401
Bromsbelägg, fram
1. Tjocklek på beläggen
Kontrollera om bromsbeläggen fram är skadade och mät beläggens tjocklek. Om en bromskloss är skadad eller om beläggets tjocklek understiger 3.1 mm (0.12 in) bör du låta en Yamaha-återför­säljare byta alla bromsklossar.
Bromsback, bak
MAU43171
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindike­ring som gör att du kan kontrollera för­slitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för att kontrollera bromsbackarnas förslitning. Om broms­backarna är så slitna att indikeringen pekar på förslitningsgränsen bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta broms­backarna.
MAU32346

Kontroll av bromsvätskenivån

Kontrollera att bromsvätskenivån är över miniminivån före varje körning. Kontrollera att bromsvätskenivån ligger vid behållarens övre del. Fyll på broms­vätska vid behov.
6
1. Min-markering
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
MWA15991
Felaktigt underhåll kan leda till att bromsarna inte fungerar. Beakta föl­jande:
6-18
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
För lite bromsvätska kan göra
att luft tränger in i bromssyste­met vilket försämrar bromsför­mågan.
Rengör påfyllningslocket innan
det tas bort. Använd bara DOT 4-bromsvätska från en förseg­lad behållare.
Använd bara den specificerade bromsvätskan, annars kan gum­mitätningarna försämras vilket leder till läckage.
Fyll på med samma bromsvät­ska som redan finns i systemet. Om du fyller på en annan broms-
6
vätska än DOT 4 kan det leda till en farlig kemisk reaktion.
Var försiktig så att du inte får in
vatten när du fyller på bromsvät­ska. Vatten sänker bromsvät­skans kokpunkt kraftigt och kan resultera i ånglås.
MCA17641
När bromsbeläggen slits är det naturligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. En låg bromsvätskenivå kan tyda på slitna bromsbelägg och/eller läckor i bromssystemet, kom därför ihåg att kontrollera bromsbeläggens förslitning och om det finns läckor i bromssyste­met. Om bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör du be en Yamaha-återför­säljare att kontrollera orsaken innan du kör fordonet.
MAUM1361

Byte av bromsvätska

Låt en Yamaha-återförsäljare byta bromsvätska vid de intervall som finns under OBS i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom bör bromsslangen bytas vart fjärde år eller när den går sönder eller läcker.
Bromsvätska kan skada lackerade ytor och plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedel­bart.
6-19
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23098

Kontroll av och smörjning av kablar

Alla reglagekablars funktion och skick bör kontrolleras före varje körning och kabeländarna bör smörjas vid behov. Om någon reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt en Yamaha-återförsälja­re kontrollera eller byta den.
VARNING! Skada på kablarnas yttre hölje kan ge upphov till att det börjar rosta vilket kan medföra att rörelsen kan kärva. Byt ut skadade kablar så snart som möjligt för att undvika far­liga körförhållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
Yamaha cable lubricant eller annat lämpligt smörjmedel för kabel
[MWA10712]
MAU49921

Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel

Gashandtagets funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas av en Yamaha-återför­säljare vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU43643

Smörjning av bromshandtag för frambroms och bakbroms

Ledpunkterna i bromshandtagen för frambroms och bakbroms måste smör­jas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
Bromshandtag till frambroms
6
Bromshandtag till bakbroms
6-20
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Rekommenderade smörjmedel:
Bromshandtag till frambroms:
Silikonbaserat fett
Bromshandtag till bakbroms:
Litiumbaserat fett

Kontroll av och smörjning av mittstöd

1. Mittstöd
MAU23193
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
Mittstödets funktion bör kontrolleras före
6
varje körning och ledpunkterna och me­tall-mot-metall-kontaktytorna bör smör­jas vid behov.
MWA11302
Om mittstödet inte går att fälla upp eller ned lätt, låt en Yamaha-återför­säljare kontrollera eller byta det. An­nars kan mittstödet komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över fordo­net.
6-21
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ZAUM0993
ZAUM0994
MAU23273

Kontroll av framgaffeln

Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt. VARNING! Se
till att den står stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
[MWA10752]
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
MCA10591
Om du ser någon skada eller om framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera den.
MAU45512

Kontroll av styrningen

Slitna eller lösa styrlager kan vara far­ligt. Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att den står stadigt så att den inte faller om­kull under arbetet och orsakar personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha-återförsäl­jare kontrollera eller reparera styr­ningen.
[MWA10752]
6
6-22
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS

Kontroll av hjullager

Hjullagren fram och bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning. Om du känner något glapp i ett la-
6
ger eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera hjullagren.
MAU23292
MAUM3280

Batteri

1. Batteri
2. Batteriets ventilationsslang
Ett dåligt underhållet batteri kan korro­dera och laddas ur snabbt. Elektrolytni­vån, batterianslutningarna och ventila­tionsslangens dragning bör kontrolle­ras före varje körning och i de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera elektrolytnivån
1. Ställ skotern på ett plant underlag och håll den upprätt.
Se till att skotern står helt upprätt när du kontrollerar elektrolytnivån.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6.)
3. Kontrollera elektrolytnivån i batte­riet.
1. Max-markering
2. Min-markering
Elektrolytnivån bör vara mellan min­och max-markeringarna.
4. Om elektrolytnivån ligger på eller under min-markeringen, fyll på de­stillerat vatten så att nivån når upp till max-markeringen.
6-23
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING: Använd endast
destillerat vatten, eftersom kranvatten innehåller mineraler som kan skada batteriet.
Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsy­ra som kan orsaka brännskador. Undvik kontakt med huden, ögon och kläder och skydda all­tid ögonen när du arbetar nära batterier. Om du får något på dig, genomför följande FÖRSTA HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mäng­der mjölk eller vatten och kon­takta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten un­der 15 minuter och uppsök därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp­pen flamma, cigaretter etc. bor­ta från batteriet och sörj för or­dentlig ventilation när du laddar det i ett slutet rum.
[MCA10612]
MWA10761
HÅLL DETTA OCH ANDRA
BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
5. Kontrollera och, vid behov, dra åt batterianslutningarna och korrige­ra ventilationsslangens dragning.
För att förvara batteriet
1. Om skotern inte kommer att an­vändas inom en månad, ta bort batteriet och ladda det och förvara det sedan på ett svalt och torrt stäl­le. ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera att nyckeln är i läget “ ” och sedan koppla bort den negativa kabeln innan du kopplar bort den positiva.
[MCA17711]
2. Om batteriet ska förvaras i mer än två månader bör du kontrollera elektrolytens specifika vikt minst en gång i månaden, och ladda bat­teriet vid behov.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter tillbaks det i fordonet.
ANMÄRKNING: När du sätter tillbaks batteriet ska du kontrol­lera att nyckeln är i läget “
6-24
och sedan ansluta den positiva kabeln innan du ansluter den negativa.
[MCA17721]
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopplade till batteripolerna när du sätter tillbaka batteriet, och att ven­tilationsslangen är korrekt dragen, är i gott skick och inte är tilltäppt.
ANMÄRKNING: Om ventilations­slangen är placerad på ett så­dant sätt att ramen utsätts för elektrolyt eller gas som utsönd­ras från batteriet, kan ramen få strukturella och externa skador.
[MCA10602]
Se till att batteriet alltid är lad-
MCAM1120
dat. Förvaring av ett urladdat batteri kan orsaka permanenta skador på batteriet.
När batteriet är monterat måste du vrida tändningsnyckeln från “ ” till “ ” tre gånger med 3 sekunders mellanrum för att initiera systemet för tomgångs­varvtalsreglering.
6
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING

Byte av säkringen

1. Huvudsäkring
Säkringsboxen är placerad bredvid bat­teriet. Ta bort panel A för att komma åt säkringen. (Se sidan 6-6.)
6
Om säkringen är sönder, byt ut den en­ligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ ” och stäng av alla elkretsar.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt ampe­retal. VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal än det som är rekommenderat för att undvika att elsystemet tar skada eller att brand uppstår.
[MWA15132] ANMÄRKNING: När hu-
vudsäkringen tagits bort och
MAUM3270
satts tillbaka måste du vrida tändningsnyckeln från “ ” till “ ” tre gånger med 3 sekun­ders mellanrum för att initiera systemet för tomgångsvarvtals­reglering.
Säkring:
15.0 A
[MCAM1130]
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “ ” och sätt på elkretsarna för att kon­trollera att elkretsarna nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder igen, låt en Yamaha-åter­försäljare kontrollera elsystemet.
MAUS1403

Byte av strålkastarlampa

Om strålkastarlampan går sönder, byt ut den enligt följande.
MCA10651
Var försiktig så att du inte skadar föl­jande delar:
Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna och se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd reduceras avsevärt. Torka av glaset på glödlampan mycket noga med en trasa fuk­tad i alkohol eller thinner.
Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av själv­häftande film eller klisterlapp på strålkastarglaset. Sätt inte i någon glödlampa med högre effekt än den som rekom­menderas.
6-25
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna. 1. Kåpa
Det rekommenderas att du låter en Yamaha-återförsäljare utföra detta arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6.)
3. Koppla loss strålkastarkontakten.
MCA10671
2. Strålkastarkontakt
3. Kontakt till parkeringsljuslampa
4. Ta bort skyddet över glödlampan.
1. Skydd över strålkastarlampa
5. Haka av strålkastarlampans hålla­re och ta bort den trasiga lampan.
6-26
1. Strålkastarlampans hållare
6. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast den med lamphållaren.
7. Sätt fast skyddet över strålkastar­lampan.
8. Koppla in strålkastarkontakten.
9. Montera kåpan.
10. Låt en Yamaha-återförsäljare stäl­la in ljuset vid behov.
6
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING

Byte av främre blinkerslampa

Det rekommenderas att du låter en Yamaha-återförsäljare utföra detta arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6.)
3. Ta loss hållaren för körriktningsvi­sarlampan (tillsammans med lam­pan) genom att vrida den moturs.
6
1. Blinkerslampans sockel
4. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den mot­urs.
MAUT1264
MCA10671
5. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den medurs.
7. Montera kåpan.
MAU24284

Byte av blinkerslampa eller bakljus-/bromsljuslampa

1. Skruva loss skruvarna och ta bort lampglaset.
1. Skruv
2. Bakljus/bromsljusglas
1. Bakljus-/bromsljuslampa
6-27
Page 63
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Blinkerslampa
2. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den mot­urs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva fast skruvarna. ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt ef­tersom lampglaset kan gå sön-
[MCA10682]
der.
MAU24331

Nummerskyltsbelysning

Om nummerskyltsbelysningen inte tänds, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen eller byta lampan.
MAU45465

Byte av parkeringsljuslampa

Om parkeringsljuslampan går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6.)
3. Ta bort parkeringsljusets lamp­sockel (tillsammans med lampan) genom att dra ut den.
6
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
4. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
6-28
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1. Parkeringsljusets lampa
5. Sätt i en ny lampa i sockeln.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att trycka in den.
6
7. Montera kåpan.
MAU25882

Felsökning

Trots att alla Yamaha skotrar under­söks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter under körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du få startsvå­righeter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möj­lighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om skotern däremot har behov av en reparation, bör du lämna den till en Yamaha-åter­försäljare, vars skickliga tekniker har nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att reparera din skoter på ett riktigt sätt. Använd endast original Yamaha re­servdelar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta sämre och har en kortare livslängd vil­ket kan leda till dyra reparationskostna­der.
MWA15142
mare eller ugnar, i närheten när du kontrollerar bränslesystemet. Ben­sin och bensinångor kan antändas eller explodera vilket kan orsaka all­varliga person- eller egendomsska­dor.
Rök inte och kontrollera att det inte finns öppna lågor eller gnistor, in­klusive styrlågor på t.ex. vattenvär-
6-29
Page 65

Felsökningsschema

Startproblem eller dålig motorprestanda
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAUM3290
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
2. Batteri
Kör startmotorn.
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och kontrollera elektroderna.
4. Kompression
Använd elstarten eller startkicken.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
Våt
Torr
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Torka av med en torr trasa och ställ in elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Kontrollera batteriet.
Fyll på bränsle.
Batteriet är ok.
Kontrollera elektrolyten och
batterianslutningarna samt ladda batteriet vid behov.
Motorn startar inte. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
Använd elstarten eller startkicken.
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
Motorn startar inte. Kontrollera tändningen.
6
6-30
Page 66
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Fyll på kylvätska. (Se TIPS.)
Vänta tills motorn har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är låg. Kontrollera om kylsystemet läcker.
Kylvätskenivån är ok.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns ett läckage.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns inget läckage.
Motorn överhettas
Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan långsamt locket moturs för att
6
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
MWAT1041
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av locket.
6-31
Page 67

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN

ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
MAU37834

Försiktighet med matta färger

MCA15193
Vissa modeller har delar med matta ytor. Kontakta en Yamaha-återför­säljare för råd om vilka produkter som du ska använda vid rengöring av fordonet. Om du använder borste, starka kemiska produkter eller ren­göringsmedel när du rengör dessa delar kommer ytan att repas eller skadas. Du bör heller inte vaxa någ­ra matta ytor.
MAU26096

Skötsel

Skoterns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkvalita­tivt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på en sko­ter försämrar det skoterns helhetsin­tryck. Det är inte bara med tanke på ga­rantin som du ofta behöver göra en or­dentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att skotern ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess pre­standa optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning med en plastpåse när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd såväl som alla elektriska koppling­ar, inklusive tändstiftshatt, sitter på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts, som olja som bränt fast på vevhuset, med ett avfettningsme­del och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar,
packningar och hjulaxlar. Skölj all­tid av smutsen och avfettnings­medlet med vatten.
Rengöring
MCA10784
Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korro­sionsskyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, pane­ler, rutor, strålkastarlinser, mä­tarelinser, etc.) samt ljuddämpa­re. Använd bara en mjuk, ren trasa eller svamp fuktad med vatten för att rengöra plastdetal­jer. Ett milt rengöringsmedel som spätts ut med vatten kan användas om det är svårt att få delarna rena med bara vatten. Kom ihåg att skölja bort eventu-
7
7-1
Page 68
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
ella rester av rengöringsmedlet med rikligt med vatten eftersom det kan skada plastdelarna.
Använd inte starka kemiska pro­dukter på plastdetaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i kontakt med starka eller slipan­de produkter, lösningsmedel el­ler thinner, bränsle, rostborttag­ningsmedel, bromsvätska, frost­skyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga in vatten i följande områ­den: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar), elektriska komponen-
7
ter (kontakter, instrument, om­kopplare och lampor), ventila­tionsslangar och ventilations­öppningar.
För skotrar som är utrustade
med vindruta: Använd inte star­ka rengöringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt eller repa. Vissa rengö­ringsmedel för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan för
att kontrollera så att den inte ef­terlämnar några märken. Om vindrutan är repad kan du pole­ra den med ett plastpolerings­medel av god kvalitet efter tvätt­ning.
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och skölj ordentligt med rent vatten. Använd en tandborste eller flaskborste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minuter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som sal­tats under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här var­je gång som du har kört i regn, nära ha­vet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vin­tern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel när motorn har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10792]
2. Spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelpläte­rade ytor för att förhindra korrosi­on.
Rengöring av vindrutan Använd inte alkaliska eller starka syra­haltiga rengöringsmedel, bensin, broms­vätska eller något annat lösningsmedel. Rengör vindrutan med en trasa eller tvättsvamp som fuktats med ett milt ren­göringsmedel som du sedan sköljer bort med vatten tills allt är borta. Använd Ya­maha Windshield Cleaner eller ett annat rengöringsmedel av hög kvalitet för ytter­ligare rengöring. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Innan du använder sådant rengöringsmedel bör du testa på ett område på vindrutan som inte påverkar sikten och som inte lätt kan upptäckas.
7-2
Page 69
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämsk­skinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria delar, inklusive avgassystemet. (Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan tas bort genom polering.)
3. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett univer­sellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
MWA10943
Föroreningar på bromsar eller däck kan göra att du förlorar kontrollen över fordonet.
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på bromsar eller däck. Vid behov
kan du rengöra bromsskivor och bromsbelägg med ett ren­göringsmedel för bromsar eller med aceton, däcken tvättas med varmt vatten och ett milt rengö­ringsmedel.
Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väg­hållning.
MCA10801
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal­jer utan använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att sli­pas bort.
Kontakta en Yamaha-återförsälja-
re för information om vilka produk­ter som bör användas.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten på glaset försvinner om strålkastaren slås på en kort stund.
7
7-3
Page 70
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
ANMÄRKNING
TIPS

Förvaring

Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt ställe och skydda den vid behov från damm med ett poröst överdrag. Kon­trollera att motorn och avgassystemet har svalnat innan du täcker över sko­tern.
Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den täcks med ett överdrag medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ger upphov till
7
rost.
För att förhindra korrosion bör
de inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoni­ak) och områden där starka ke­mikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
MAU36564
MCA10821
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cylindern, kolvringarna etc. från korrosion. a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tändstif­tet på topplocket så att det är jordat. (Detta begränsar gnis­torna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggen.)
e. Ta bort tändstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tänd­stiftet. Sätt tillbaks tändstiftshat­ten på tändstiftet.
VARNING! För att undvika skada när mo­torn går runt bör du se till att tändstiftet är ordentligt jordat när motorn dras runt.
7-4
[MWA10952]
4. Smörj alla styrkablar och ledpunk­ter på spakar och pedaler samt på sidostödet/mittstödet.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däcken och lyft sedan upp skotern så att båda hjulen är fria från un­derlaget. Som alternativ kan du vri­da på hjulen lite varje månad så att inte däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en plastpåse så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra det på ett svalt och torrt stäl­le och ladda det varje månad. För­vara inte batteriet på ett för kallt el­ler för varmt ställe (under 0 °C (30 °F) eller över 30 °C (90 °F)). För mer information om hur du för­varar batteriet, se sidan 6-23.
Om något behöver repareras på sko­tern bör du göra det innan du ställer un­dan den.
Page 71

SPECIFIKATIONER

–20 –10 0
10
20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 1100 130 ˚F
SAE 20W-50
SAE 20W-40
SAE 10W-40
SAE 10W-30
Mått:
Totallängd:
1840 mm (72.4 in)
Totalbredd:
793 mm (31.2 in)
Totalhöjd:
1125 mm (44.3 in)
Sitthöjd:
793 mm (31.2 in)
Hjulbas:
1275 mm (50.2 in)
Markfrigång:
154 mm (6.06 in)
Vändradie:
3880 mm (152.8 in)
Vikt:
Tjänstevikt:
95 kg (210 lb)
Motor:
Motortyp:
Vattenkyld, 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
En cylinder
Slagvolym:
49 cm³
Borrning × slaglängd:
38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in)
Kompressionsförhållande:
12.00 : 1
Startsystem:
Startmotor och startkick
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Typ:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 eller 20W-50
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO standard MA
Oljemängd i motor:
Regelbundet oljebyte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE 10W-30 typ SE motorolja
Mängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Kylsystem:
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max­markeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Rymd i kylare (inklusive alla slangar):
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
8-1
Luftfilter:
Luftfilter:
Oljeindränkt papperselement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Premium blyfri bensin (gasohol (E10) kan användas)
Tankvolym:
5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
3B31 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem:
Primärt utväxlingsförhållande:
1
Bakhjulsdrift:
Växel
Sekundärt utväxlingsförhållande:
14.667 (52/13 x 44/12)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Manövrering:
Automatisk centrifugaltyp
8
Page 72
SPECIFIKATIONER
8
Ram:
Ramtyp:
Underbone
Castervinkel:
26.50 °
Försprång:
92 mm (3.6 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70-12 M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL / ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
PIRELLI / SL26
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL / ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
PIRELLI / SL26
Last:
Maxlast:
163 kg (359 lb) (Total vikt på förare, passagerare, bagage och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb) Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Lastningsförhållande:
90–163 kg (198–359 lb) Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12 x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12 x MT3.50
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
8-2
Manövrering:
Vänster hand
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
70.0 mm (2.76 in)
Bakfjädring:
Typ:
Swing
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
60.0 mm (2.36 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
GS CB5L-B
Spänning, kapacitet:
12 V, 5.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Page 73
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 1 (CHE)
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W × 1 (CYP, IRL, CHE)
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för bränslenivå:
LED
Varningslampa för kylvätsketemperatur:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
15.0 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
Page 74

KONSUMENTINFORMATION

TIPS

Identifikationsnummer

Skriv ner fordonets identifikationsnum­mer samt typskyltsinformationen på ra­derna här nedan. Dessa uppgifter un­derlättar för dig när du beställer reserv­delar från en Yamaha-återförsäljare el­ler om du får fordonet stulen.
FORDONETS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
9
MAU48613
Fordonets identifikationsnummer
1. Fordonets identifikationsnummer 1. Typskylt
Fordonets identifikationsnummer sitter stämplat på ramen.
MAU26411
Typskylt
Typskylten är monterad på undersidan av sadeln. (Se sidan 3-11.) Skriv ner in­formationen på denna skylt i utrymmet
Fordonets identifikationsnummer an­vänds för att identifiera ditt fordon och kan behöva användas när du registre-
för det. Du behöver denna information när du beställer reservdelar från en Yamaha-återförsäljare.
rar fordonet i det statliga fordonsregist­ret.
MAU26491
9-1
Page 75
REGISTER
A
Acceleration och retardation ..................5-2
Avbländningskontakt.............................. 3-7
B
Bagagekrok ..........................................3-13
Batteri...................................................6-23
Blinkerslampa eller bakljus-/
bromsljuslampa, byte ......................... 6-27
Blinkerslampa (fram), byte.................... 6-27
Blinkersomkopplare................................ 3-7
Bromsbelägg och -backar,
kontroll av........................................... 6-18
Bromshandtag, bak................................ 3-7
Bromshandtag, fram...............................3-7
Bromshandtag, smörjning .................... 6-20
Bromsvätska, byte................................ 6-19
Bromsvätskenivå, kontroll av ............... 6-18
Bränsle....................................................3-8
Bränsleförbrukning, tips för att sänka .... 5-3
Bränsletankens överfyllningsslang ....... 3-10
D
Delarnas placering..................................2-1
Däck .....................................................6-14
F
Felsökning ............................................6-29
Felsökningsschema.............................. 6-30
Fordonets identifikationsnummer...........9-1
Frambromshandtagets spel, kontroll ...6-17
Framgaffel, kontroll av.......................... 6-22
Försiktighet med matta färger................7-1
Förvaring................................................. 7-4
Förvaringsfack...................................... 3-12
G
Gashandtagets spel, kontroll............... 6-14
Gashandtag och kabel, kontroll
av och smörjning ............................... 6-20
H
Hjul ....................................................... 6-16
Hjullager, kontroll av ............................ 6-23
Huvudströmbrytare/styrlås .................... 3-1
I
Identifikationsnummer............................ 9-1
Inbromsning ........................................... 5-3
Indikeringslampa för blinkers................. 3-2
Indikeringslampa för helljus ................... 3-2
Indikeringslampor och varningslampor....3-2
Information om säker körning ................ 1-5
Inkörning av motorn............................... 5-4
Ivägkörning............................................. 5-2
K
Kablar, kontroll av och smörjning ........ 6-20
Katalysator........................................... 3-10
Kylvätska.............................................. 6-12
Kåpa och panel, lossa och sätta fast ..... 6-6
L
Luftfilter och luftfiltrets slang, byte
och rengöring..................................... 6-13
M
Mittstöd, kontroll av och smörjning ..... 6-21
Motorolja................................................ 6-8
Multi-funktionsdisplay............................ 3-3
N
Nummerskyltsbelysning....................... 6-28
O
Olja i slutväxel.......................................6-11
Omkopplare på styrhandtagen ...............3-6
P
Parkering.................................................5-4
Parkeringsljuslampa, byte .................... 6-28
S
Sadel.....................................................3-11
Signalknapp............................................3-7
Skötsel....................................................7-1
Skötsel och smörjning, regelbunden ...... 6-3
Specifikationer........................................8-1
Spelet på reglaget till bakbromsen,
justering..............................................6-17
Start av kall motor ..................................5-1
Startkick................................................3-11
Startknapp..............................................3-7
Strålkastarlampa, byta..........................6-25
Styrning, kontroll av..............................6-22
Säkerhetsinformation..............................1-1
Säkring, byte.........................................6-25
T
Tanklock .................................................3-8
Typskylt ..................................................9-1
Tändstift, kontroll av ...............................6-7
U
Underhåll, emissionssystem...................6-2
V
Varningslampa för bränslenivå ............... 3-2
Varningslampa för
kylvätsketemperatur .............................3-2
Varningslampa för motorproblem...........3-3
Ventilspel ..............................................6-14
Page 76
Page 77
Page 78
2AC-F819D-M6
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2013.07
Loading...