Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YN50F
YN50FM
2AC-F819D-M6
Page 2
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU46091
Page 3
INLEDNING
VARNING
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YN50F/YN50FM kan du dra nytta av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin
vad gäller konstruktion och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna instruktionsbok noga så att du kan dra full nytta av alla funktioner som din YN50F/YN50FM
har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12412
Page 4
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det
finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att skotern körs säkert och
på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör skotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en
kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
● Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
MAUT1019
● Kör aldrig en skoter utan att ha fått
träna eller fått instruktioner. Gå en
kurs. Nybörjare ska utbildas av en
certifierad instruktör. Kontakta en
auktoriserad skoteråterförsäljare
för att ta reda på de utbildningar
som finns närmast dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
● Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
Även om denna skoter är byggd för att
ta en passagerare måste du alltid se till
att du följer lagen.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda
vinkel.
• Utför aldrig service på en skoter
utan att ha tillräcklig kunskap.
Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda
på grundläggande service på
skotern. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
● Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att
många förare som är inblandade i
olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare
än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc. är effektivt för
att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador
eller en olycka.
● Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
1
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
● Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster
och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns
viktfördelning ändras. För att undvika
risken för olyckor, var ytterst försiktig
när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du
kör en skoter med last eller tillbehör.
Nedan följer några allmänna riktlinjer
hur du lastar skotern tillsammans med
information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga
den maximala lastgränsen. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat
fordon.
Maxlast:
163 kg (359 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sidovagn.
1-3
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller mo-
difikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, såväl som de
under “Lastning” när du monterar tillbehör.
● Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att
säkerställa att det inte på något
sätt minskar markfrigången eller
lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget
eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
1-4
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka skoterns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan
skotern bli instabil vid sidvindar.
Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
1
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
Däck och fälgar från andra
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
1
med skotern är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper
och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och
byte av däck finns på sidan 6-14.
Transportera skotern
Observera följande innan du transporterar skotern på ett annat fordon.
● Ta bort alla lösa föremål från sko-
tern.
● Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
framhjulet i en balk så att det inte
kan röra sig.
● Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva
delar på skotern, t.ex. ramen eller
den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmar-
nas placering noga så att de inte
skaver mot lackade ytor under
transporten.
● Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordningarna så att skotern inte studsar för
mycket under transporten.
1-5
MAU57600
Ytterligare information om
säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
● Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala när
de är våta. Sakta ned och kör över
dem försiktigt. Håll skotern upprätt,
annars kan den halka undan under
dig.
● Bromsklossar och bromsbelägg
kan bli våta när du tvättar skotern.
När du har tvättat skotern ska du
kontrollera bromsarna innan du
kör.
Page 13
● Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som knutits runt anklarna
så att de inte fladdrar) och en jacka
i en synlig färg.
● Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra eventuellt
bagage ordentligt på pakethållaren (om det finns någon). Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa
kontrollen över den. (Se sidan
1-3.)
SÄKERHETSINFORMATION
1
1-6
Page 14
BESKRIVNING
Sedd från vänster
2
1. Förvaringsfack (se sidan 3-12)
2. Påfyllningslock för slutväxelolja (se sidan 6-11)
3. Justeringsmutter för bromshandtagets spel
4. Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-11)
5. Startkick (se sidan 3-11)
6. Luftfilter (se sidan 6-13)
7. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-8)
8. Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-18)
MAU10411
2-1
Page 15
Sedd från höger
BESKRIVNING
MAU10421
2
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Tanklock (se sidan 3-8)
3. Sadel (se sidan 3-11)
4. Batteri (se sidan 6-23)
5. Säkringar (se sidan 6-25)
6. Kylvätskebehållarens lock (se sidan 6-12)
7. Bagagekrok (se sidan 3-13)
8. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
9. Kylvätskebehållare (se sidan 6-12)
10.Oljesticka (se sidan 6-8)
11.Mittstöd (se sidan 6-21)
2-2
Page 16
BESKRIVNING
Reglage och instrument
2
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-7)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-6)
3. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
4. Styrarmatur, höger (se sidan 3-6)
5. Gashandtag (se sidan 6-14)
6. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-7)
MAU10431
2-3
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
MAU10462
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
MAUS1382
ON “”
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen tänds och motorn kan
startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren och bakljuset tänds automatiskt när motorn har startat.
(av)
MAU47792
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA15351
Vrid aldrig nyckeln till läget “”
eller “ ” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAUM3120
LOCK “ ”
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Tryck in nyckeln från läge “”, och
vrid den sedan till “ ” medan den
hålls intryckt.
3. Ta ur nyckeln.
3-1
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “”
medan den hålls intryckt.
MAU49394
Indikeringslampor och
varningslampor
1. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
2. Indikeringslampa för helljus “”
3. Indikeringslampor för blinkers “”
4. Varningslampa för bränslenivå “ ”
5. Varningslampa för motorproblem “”
MAU11021
Indikeringslampor för
blinkers “”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
Varningslampa för bränslenivå “ ”
MAUM2792
Denna varningslampa tänds när bränslenivån sjunker under cirka 0.9 L
(0.24 US gal, 0.20 Imp.gal). När detta inträffar bör du tanka så snart som möjligt.
Du kan kontrollera varningslampans
elektriska krets genom att vrida nyckeln
till läge “”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “” eller om den fortsätter att lysa efter att
motorn startats bör du be en Yamahaåterförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUM2782
Varningslampa för
kylvätsketemperatur “”
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste
du stanna motorn omedelbart och låta
den kallna.
Du kan kontrollera varningslampans
elektriska krets genom att vrida nyckeln
till läge “”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
3-2
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
TIPS
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “” eller om den fortsätter att lysa efter att
motorn startats bör du be en Yamahaåterförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den
är överhettad.
● Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon
med kylfläkt.
● Om motorn överhettas, se sidan
6-31 för ytterligare anvisningar.
MAU54432
Varningslampa för
motorproblem “”
Denna varningslampa blinkar eller
tänds om ett fel avkänns i en elektrisk
krets som övervakar motorn. Låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet om det inträffar.
Du kan kontrollera varningslampans
elektriska krets genom att vrida nyckeln
till läge “”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “” eller om den fortsätter att lysa efter att
motorn startats bör du be en Yamahaåterförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUM3130
Multi-funktionsdisplay
3
1. Klocka
2. Hastighetsmätare
3. Bränslemätare
4. Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
6. “RESET/SELECT”-knapp
Multifunktionsdisplayen utför följande
självtest under tre sekunder i syfte att
kontrollera elkretsen.
● Hastighetsmätarens siffror visar
från 0 till 80, och därefter från 80
till 0 i kilometer. Om hastighetsmätaren är inställd på miles visas
siffror från 0 till 50 och därefter
från 50 till 0.
3-3
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
TIPS
● Alla LCD-segment och varningsin-
dikeringar tänds och slocknar sedan.
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
3
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
● en digitalklocka
● en digital hastighetsmätare (som
visar hur fort du kör)
● en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
●
en trippmätare (som visar körsträckan efter senaste nollställning)
● en trippmätare för bränslereserv
(som visar hur långt du kört på
bränslereserven)
● en indikering för oljebyte (som vi-
sar när det är dags att byta motorolja)
● en bränslemätare
● en självtestande komponent
MWA12313
● Nyckeln måste vara vriden till “”
innan du trycker på knappen
“RESET/ SELECT”.
● Endast för U.K.: Om du vill ställa
om hastighetsmätaren och vägmätaren/trippmätaren mellan kilometer och miles när tändningsnyckeln är i läge “ ” trycker du på
knappen “RESET/SELECT” och
håller den intryckt i minst åtta sekunder.
För att ställa in klockan:
1. Välj vägmätaren och håll knappen
“RESET/SELECT” intryckt i minst
tre sekunder.
2. När siffrorna för timmar börjar blinka trycker du på knappen
“RESET/SELECT” och ställer in
rätt timme.
3. När du vill ställa in minuterna håller
du knappen “RESET/SELECT” intryckt i minst tre sekunder.
4. När siffrorna för minuter börjar
blinka trycker du på knappen
“RESET/SELECT” och ställer in
rätt minuter.
5. Du startar sedan klockan genom att
hålla knappen “RESET/SELECT”
intryckt i minst tre sekunder.
När klockan är inställd måste du hålla
knappen “RESET/SELECT” intryckt i
minst tre sekunder innan du vrider
nyckeln till “”, annars ställs inte klockan in.
3-4
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
Lägen för vägmätare och trippmätare
Om du trycker på knappen “RESET/
SELECT” växlar du mellan vägmätarläget “ODO” och trippmätarläget “TRIP” i
följande ordning:
ODO → TRIP → ODO
Om varningssymbolen för bränslenivå
tänds (se sidan 3-2) ändras visningen
automatiskt från vägmätaren till trippmätaren för bränslereserv “TRIP F” och
räkningen börjar från och med då. Om
det inträffar kan du genom att trycka på
knappen “RESET/SELECT” växla mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F
För att nollställa en trippmätare väljer
du trippmätaren genom att trycka på
knappen “RESET/SELECT”. Sedan
håller du den knappen intryckt i minst
tre sekunder. Om du inte återställer
trippmätaren för bränslereserven själv,
kommer den att återställas automatiskt
och displayen återgår till att visa föregående visningsläge när du har tankat
och kört i 5 km (3 mi).
Det går inte att återställa visningen till
“TRIP F” efter att du har tryckt på knappen “RESET/SELECT”.
Indikering för oljebyte, “OIL
CHANGE”
Denna indikering tänds efter 1000 km
(600 mi), sedan efter 3000 km (1800 mi)
och därefter var 3000:nde km (1800 mi)
och visar att motoroljan bör bytas. (Se
6-8
sidan
)
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. När det bara finns kvar två
segment nära “E”, kommer varningsindikeringen för låg bränslenivå att tändas. Tanka så snart som möjligt.
3
3-5
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
Delen där det står “E” (Empty, dvs.tom)
fortsätter sedan att lysa och anger inte
hur mycket drivmedel det finns kvar i
tanken.
3
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för bränslesystemets elkrets.
Om ett fel avkänns i bränslesystemets
elkrets börjar alla LCD-delar på bränslemätaren och bränslevarningsindikeringen att blinka växelvis. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.
MAU1234F
Styrarmaturer
Vänster
1. Avbländningskontakt “/”
2. Blinkersomkopplare “/”
3. Signalknapp “”
Höger
1. Startknapp “”
3-6
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Avbländningskontakt “/”
MAU12401
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1133
Startknapp “”
Tryck in denna knapp samtidigt som du
ansätter frambroms eller bakbroms för
att dra runt motorn med startmotorn. Se
sidan 5-1 för startinstruktioner före start
av motorn.
MAU12902
Bromshandtag till frambroms
1. Bromshandtag till frambroms1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på höger styrgrepp. För att
bromsa med framhjulsbromsen, dra in
bromshandtaget mot gashandtaget.
Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på vänster styrgrepp. För att
bromsa med bakhjulsbromsen, dra in
bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12952
3
3-7
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
Tanklock
3
1. Tanklock
För att ta bort tanklocket
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-11.)
2. Vrid tanklocket moturs och ta av
det.
MAU13193
För att sätta på tanklocket
1. Sätt på tanklocket och vrid det
medurs.
2. Stäng sadeln.
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt när du har tankat färdigt.
Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13222
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin
i tanken.
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna
nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för
personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet
innan du tankar. Tanka inte när du
röker eller befinner dig i närheten
av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se
till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar.
Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom
bränsle utvidgas när det värms
upp kan värme från motorn eller
solen göra att bränsle läcker ut ur
bränsletanken.
3-8
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
1. Bränsletankens påfyllningshål
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle. ANMÄRKNING:
Torka omedelbart av bränsle
som spillts med en ren, torr,
mjuk trasa eftersom bränsle kan
försämra målade ytor och plaster.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du
råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögo-
[MCA10072]
MWA15152
nen, ska du genast uppsöka läkare.
Om du får bensin på huden ska du
tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU54601
Rekommenderat bränsle:
Premium blyfri bensin (gasohol
(E10) kan användas)
Tankvolym:
5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varningslampan för bränslenivå tänds):
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri premiumbensin med
ett oktantal på 95 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du an-
3-9
vända ett bränsle av annat märke. Om
du använder blyfri bensin kommer
tändstiftens livslängd att förlängas och
underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som
innehåller etanol och en som innehåller
metanol. Bensin som innehåller etanol
kan användas om etanolinnehållet inte
överstiger 10 % (E10). Bensin som
innehåller metanol rekommenderas ej
av Yamaha eftersom den kan åstadkomma skador på bränslesystemet eller orsaka problem med fordonets prestanda.
3
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
Bränsletankens
överfyllningsslang
3
1. Bränsletankens överfyllningsslang
Innan du börjar köra skotern:
● Kontrollera anslutningen och drag-
ningen av bränsletankens överfyllningsslang.
●
Kontrollera att bränsletankens överfyllningsslang inte är skadad eller
har sprickor, och byt vid behov.
●
Kontrollera att bränsletankens överfyllningsslang inte är tilltäppt, och
rengör vid behov.
MAU58300
MAU13434
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning.
För att förhindra brandrisk och
brännskador:
● Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gräs
eller annat material som lätt kan
antändas.
● Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i
kontakt med det heta avgassystemet.
● Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar
med det.
● Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång
tomgångskörning kan göra att
värme byggs upp.
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan katalysatorn ta skada.
3-10
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
MAU13681
Startkick
1. Startkickspak
För att starta motorn fäller du ut startkickens spak, trampar ned den försiktigt tills du känner ett visst motstånd
och trampar därefter ned den kraftigt.
MAU13933
Sadel
För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid nyckeln moturs
till “OPEN”.
1. Öppna.
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på
den.
3. Fäll upp sadeln.
3
1. Öppet läge på sadeln
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt
för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren om skotern ska lämnas obevakad.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
3-11
Page 28
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Förvaringsfack
3
1. Förvaringsfack
Det finns ett förvaringsfack under sadeln. (Se sidan 3-11.)
● Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11 lb) i förvaringsutrymmet.
●
Överskrid ej fordonets maximala
lastkapacitet på 163 kg (359 lb).
Tänk på följande när du använder
förvaringsfacket.
MAUM1193
MWA10962
MCA10082
● Eftersom förvaringsfacket tar
upp och lagrar värme från solen
och/eller motorn, bör du inte förvara föremål som är känsliga för
värme, förbrukningsartiklar eller antändbara artiklar i det.
● För att undvika att fukt sprids i
förvaringsfacket bör du lägga
fuktiga föremål i en plastpåse
innan du lägger dem i förvaringsfacket.
● Eftersom förvaringsfacket kan
bli blött när skotern tvättas bör
du linda in de saker som du förvarar där i en plastpåse.
● Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
För att förvara en hjälm i förvaringsfacket, placera hjälmen med framsidan
vänd bakåt.
● Vissa hjälmar kan inte förvaras i
förvaringsfacket på grund av sin
storlek eller form.
● Lämna inte din skoter obevakad
med sadeln öppen.
3-12
Page 29
MAUT1073
VARNING
Bagagekrok
MWAT1032
● Du bör inte hänga mer än 3 kg
(7 lb) på väskkroken.
●
Överskrid ej fordonets maximala
lastkapacitet på 163 kg (359 lb).
1. Bagagekrok
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
3-13
Page 30
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
VARNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör
inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha-återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan
åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
4
Bränsle
Motorolja
Olja i slutväxel• Kontrollera om det läcker någon olja.6-11
Kylvätska
Frambroms
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha-återförsäljare att lufta
bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
3-8
6-8
6-12
6-18, 6-18
MAU15598
MWA11152
4-1
Page 31
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Bakbroms
Gashandtag
Reglagekablar
Hjul och däck
Bromshandtag
Mittstöd
Ramfästen
Instrument, belysning,
signaler och kontakter
Batteri
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja
kabeln samt gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera vätskenivån.
• Fyll vid behov på med destillerat vatten.
6-17, 6-18
6-14, 6-20
6-20
4
6-14, 6-16
6-20
6-21
—
—
6-23
4-2
Page 32
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
Läs noga igenom handboken så att du
lär dig alla reglage. Fråga en Yamahaåterförsäljare om det finns ett reglage
eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen
kan du förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till en olycka eller
personskador.
5
MAU15952
MWA10272
MAUM3150
Denna modell är utrustad med en lutningsgivare som stänger av motorn vid
en vältning. När du ska starta motorn
efter att ha vält måste du vrida tändningsnyckeln till “” först och därefter
till “”. Om detta inte görs kommer
motorn inte att starta även om motorn
går runt när startknappen trycks in.
MAUM3161
Start av kall motor
MCA10251
Se sidan 5-4 för information om inkörning av motorn innan du tar fordonet i drift första gången.
1. Vrid nyckeln till “ ”.
MCAT1071
Varningslamporna för motorproblem
och kylvätsketemperatur bör lysa i
ett par sekunder för att sedan slockna. Om de här varningslamporna inte
slocknar bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsarna till
dem.
2. Vrid av gasen helt.
3. Starta motorn genom att trycka på
startknappen samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms.
Om motorn inte startar direkt,
släpp startknappen och vänta några sekunder innan du försöker
igen. Varje startförsök bör göras
så kort som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte
5-1
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
(b)
(a)
ZAUM0199
startmotorn vara igång mer än
5 sekunder åt gången. Om motorn
inte startar med startmotorn, försök använda startkicken.
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge
som möjligt bör du undvika kraftiga
accelerationer så länge som motorn
är kall!
MAU45093
Ivägkörning
1. Håll bakbromshandtaget intryckt
med vänster hand och ta tag i
handtaget med din högra hand
och för slutligen skotern av mittstödet.
1. Handtag
2. Bromshandtag till bakbroms
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in
backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och
vrid sedan gasen (höger handtag)
sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16782
Acceleration och retardation
Du kan variera hastigheten genom att
vrida på gashandtaget. För att öka hastigheten, vrid gashandtaget i riktning
(a). För att minska hastigheten, vrid
gashandtaget i riktning (b).
5
5-2
Page 34
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
Inbromsning
● Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar
dig åt någon sida), eftersom
skotern kan sladda eller välta.
●
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår, järnplattor vid vägarbeten
och brunnslock kan bli extremt
hala när de är våta. Sakta därför
5
ned och kör över dem försiktigt.
● Kom ihåg att det kan vara myck-
et svårt att bromsa på vått väglag.
● Kör försiktigt i nedförsbacke ef-
tersom en inbromsning då kan
vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bakbroms samtidigt genom att dra in
bromshandtagen sakta.
MAU16794
MWA10301
Fram
Bak
MAU16821
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
● Undvik höga varvtal under accele-
ration.
● Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
● Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
5-3
Page 35
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
VARNING
MAU16831
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livslängd är mellan 0 och 1000 km (600 mi).
Av denna anledning bör du läsa detta
material noga.
Eftersom motorn är helt ny bör den inte
belastas för hårt under de första
1000 km (600 mi). De olika delarna i
motorn slits in och polerar varandra till
rätta driftstoleranser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller
belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAU45583
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/3 gaspådrag.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/2 gaspådrag.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra under längre tider över
3/4 gaspådrag. ANMÄRKNING: Efter
1000 km (600 mi) körning bör du
byta motorolja och oljan i slutväxeln
samt rengöra oljesilen.
[MCA16502]
1000 km (600 mi) och därefter
Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10271
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
Yamaha-återförsäljare som får kontrollera orsaken.
MAU17214
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln.
● Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du
inte parkera där fotgängare eller
barn kan nudda delarna och få
brännskador.
●
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordonet då kan välta, vilket ökar risken för bränsleläckor och brand.
● Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fatta eld.
MWA10312
5
5-4
Page 36
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
VARNING
Regelbunden kontroll, justering och
smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert
och gott skick. Fordonets ägare/föraren
ansvarar för säkerheten. De viktigaste
punkterna för kontroll, justering och
smörjning av fordonet beskrivs på sidorna som följer.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbundet underhåll bör enbart ses som rekommendationer under
normala körförhållanden. Underhåll
kanske måste utföras oftare beroende
på väder, vägförhållanden, geografiskt
läge och körstil.
6
Risken för personskador eller dödsfall när fordonet underhålls eller
körs kan öka om fordonet inte sköts
eller underhålls på rätt sätt. Låt en
Yamaha-återförsäljare utföra service om du inte är van vid fordonsunderhåll.
MAU17245
MWA10322
MWA15123
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
● När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsdelar eller kläder kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka
elektriska stötar eller brand.
● Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonskador, brännskador, brand eller
kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Mer information om kolmonoxidförgiftning finns på sidan 1-3.
MWA15461
Bromsskivor, bromsok, trummor,
och bromsbelägg kan bli mycket
varma under användning. Låt
bromskomponenterna kallna innan
du rör vid dem för att undvika brännskador.
MAU17303
Avgasreglering ger inte bara renare luft
utan är även viktigt för korrekt motorfunktion och maximala prestanda. Arbeten som gäller avgasreglering indelas separat i tabellerna över regelbundet underhåll nedan. För sådana underhållsarbeten krävs specialiserade
data, kunskaper och utrustningar. Underhåll, byte och reparation av enheter
och system för avgasreglering ska utföras av verkstäder eller personer som är
certifierade (om tillämpligt). Yamahaåterförsäljare är utbildade och utrustade att utföra sådana arbeten.
6-1
Page 37
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU46872
● De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
● Från 30000 km (17500 mi) bör skötselintervallen upprepas med början från 6000 km (3500 mi).
● De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha-återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46921
Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet
• Kontrollera bensinslangarna om
de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in
elektrodavstånd.
• Byt ut.
• Kontrollera och justera
ventilspelen när motorn är kall.
• Kontrollera om
luftavstängningsventil, reed-ventil
och slang har skador.
• Byt de detaljer som är skadade
om det behövs.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-2
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Tabell över allmän skötsel och smörjning
NR.ARTIKEL
1 * Luftfilter•Byt ut.
2Luftfiltrets slang• Rengör.
3 * Batteri
4 * Frambroms
6
5 * Bakbroms
6 * Bromsslang
7 * Bromsvätska• Byt ut.Varannat år
8 * Hjul
9 * Däck
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera elektrolytnivån och den
specifika vikten.
• Se till att ventilationsslangen är rätt
dragen.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån
och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera
bromshandtagets spel.
• Byt bromsbackar.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller
andra skador.
• Kontrollera att dragningen och
fastsättningen är rätt.
• Byt ut.Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva eller har
skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de
har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
1000 km
(600 mi)
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
6-3
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
MAU1771A
ÅRLIG
KONTROLL
Page 39
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR.ARTIKEL
10 * Hjullager
11 * Styrlager
12 * Ramfästen
Bromshandtagens
13
led för
frambromsen
Bromshandtagens
14
led för bakbromsen
15Mittstöd
16 * Framgaffel
17 * Stötdämpare
18Motorolja
19 * Motorns oljesil• Rengör.
20 * Kylsystem
KONTROLLPUNKT ELLER
• Kontrollera lagerspel och om de
har skador.
• Kontrollera lagerspel och att
styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Var 24000:nde km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar
och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktion och om det
läcker olja.
• Kontrollera funktion och om
stötdämparen läcker olja.
•Byt. (Se sidan 3-2.)
• Kontrollera oljenivån och om det
läcker olja.
• Kontrollera kylvätskenivån och om
det läcker kylvätska.
• Byt kylvätska.Vart 3:e år
SKÖTSELARBETE
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
√√√√√
√
√
6000 km
(3500 mi)
√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√
√√√√
2000 km (1200 mi) efter de första 1000 km (600 mi) och därefter
Var 3000:nde km (1800 mi)
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
var 3000:nde km (1800 mi)
Var 6000:nde km (3500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
√
6-4
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
NR.ARTIKEL
21Olja i slutväxel
22 * V-r em• Byt ut.Var 10000:nde km (6000 mi)
Bromskontakter,
23 *
fram och bak
Rörliga delar och
24
kablar
25 * Gashandtag
6
Belysning, signaler
26 *
och kontakter
● Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
● Hydraulbroms
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera om det läcker någon
olja.
•Byt.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel och
justera om det behövs.
• Smörj kabeln och handtagets
mekanism.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km
(600 mi)
√√√
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Byt bromsvätska vart annat år.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
MAUM2071
6-5
Page 41
MAU18743
Lossa och sätta fast kåpa och
panel
Kåpan och panelen som visas på bilden måste lossas för att vissa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska
kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje
gång som kåpan eller panelen måste
lossas eller sättas fast.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Kåpa A
2. Panel A
MAU45471
Kåpa A
För att ta bort kåpan
1. Lossa och ta bort skruvarna och
dra sedan loss kåpan som visas
på bilden.
1. Kåpa A
2. Skruv
2. Koppla loss kontakterna till strålkastarlampa och parkeringsljuslampa.
6-6
1. Strålkastarkontakt
2. Parkeringsljusets kontakt
För att sätta fast kåpan
1. Anslut kontakterna till strålkastarlampa och parkeringsljuslampa.
2. Placera kåpan där den ska sitta
och skruva fast den med skruvarna.
MAU19282
Panel A
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruven och dra sedan loss panelen som visas på bilden.
6
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
Kontroll av tändstiftet
Tändstiftet är en viktig komponent i motorn och det är lätt att kontrollera det.
Eftersom värme och avlagringar gör att
tändstift långsamt eroderar, bör tändstiftet tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Dessutom kan tändstiftets
1. Skruv
6
1. Panel A
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruven.
skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6.)
2. Ta bort tändstiftshatten.
1. Tändstiftshatt
3. Ta bort tändstiftet som bilden visar
med hjälp av en tändstiftsnyckel
från en Yamaha-återförsäljare.
MAUS1761
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mittelektroden har en lätt ljusbrun färg
(den ideala färgen när fordonet
körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från
de andra kan det vara fel på motorn.
Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha-återförsäljare kontrollera den.
6-7
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
ZAUM0037
2. Kontrollera om elektroden på tändstiftet har eroderat eller om det
finns avlagringar och byt tändstiftet
vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR7E
För att montera tändstiftet
1. Mät elektrodavståndet på tändstiftet med ett bladmått och justera
avståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess
anliggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
3. Montera tändstiftet med hjälp av
tändstiftsnyckeln och dra åt tändstiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör
emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
5. Sätt fast panelen.
MAUM3170
Motorolja och oljesil
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste oljan
och oljesilen bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
6
1. Påfyllningslock för motorolja
2. Max-markering
3. Min-markering
6-8
Page 44
6
TIPS
TIPS
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
3. Vänta några minuter så att oljan
stabiliseras, ta bort påfyllningslocket och torka av oljestickan.
Stoppa tillbaka oljestickan (utan att
skruva in den) och lyft sedan upp
den för att kontrollera oljenivån.
Oljenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
4. Om oljenivån befinner sig under
min-markeringen bör olja av rekommenderad typ fyllas på till rätt
nivå.
5. Stoppa ner oljestickan i påfyllningshålet och dra fast påfyllningslocket.
För att byta motorolja och rengöra
oljesilen
1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
för att samla upp oljan.
1. Oljeavtappningsplugg A1. Oljeavtappningsplugg B
3. Ta bort påfyllningslocket och avtappningspluggar för motorolja, A
och B, och töm ut oljan från vevhuset. ANMÄRKNING: När motor-
oljans avtappningsplugg B lossas, kommer O-ringen, fjädern
och oljesilen att falla ut. Var försiktig så att du inte tappar bort
dessa delar.
[MCAT1022]
6-9
2. Sil
3. Fjäder
4. O-ring
4. Rengör oljesilen med lösningsmedel, kontrollera så att den inte är
skadad och byt den vid behov.
5. Kontrollera om O-ringen är skadad
och byt ut den om det behövs.
6. Montera oljesil, kompressionsfjäder, O-ring och avtappningsplugg
B.
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
7. Montera avtappningsplugg A, och
dra sedan åt båda avtappningspluggar till specificerat åtdragningsmoment.
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
TIPS
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg A:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Oljeavtappningsplugg B:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
8. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera
därefter och dra fast påfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd vid byte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
MCA11671
● Använd inte oljor med en diesel-
specifikation som “CD” eller oljor med högre kvalitet än den
som anges. Använd inte heller
oljor märkta “ENERGY CONSERVING II” (ENERGIBESPARANDE II) eller högre.
● Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
1. Påfyllningshål för olja
9. Starta motorn och låt den gå på
tomgång under flera minuter medan du kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av motorn och kontrollera anledningen
till oljeläckaget.
10. Stäng av motorn och kontrollera
oljenivån. Fyll på vid behov.
För att återställa indikeringen för oljebyte
Indikeringen för oljebyte kan bara nollställas när det står “OIL CHANGE” på
multifunktionsdisplayen.
2. När knappen släpps ska indikeringslampan för oljebyte slockna.
6
1. Håll knappen intryckt i minst åtta
sekunder med nyckeln i läge “”.
6-10
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja
från slutväxeln innan du kör. Om du
upptäcker något läckage bör du låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera och
reparera skotern. Dessutom måste oljan i slutväxeln bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
1. Starta motorn och värm upp den
genom att köra skotern under flera
minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
3. Placera ett oljetråg under slutväx-
6
eln för att samla upp oljan.
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
2. Avtappningsplugg i slutväxeln
MAUT1562
4. Skruva loss påfyllningspluggen
och avtappningspluggen på slutväxeln för att tappa ur oljan.
5. Montera slutväxelns avtappningsplugg och dra åt den till angivet
moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
6. Fyll på med den rekommenderade
mängden och typen olja i slutväxeln
och montera därefter och dra fast
påfyllningspluggen till angivet mo-
VARNING! Se till att inga
ment.
främmande föremål kommer in i
slutväxeln. Se till att ingen olja
kommer på däck eller fälg.
Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
[MWA11312]
7. Kontrollera så att det inte läcker
olja från slutväxeln. Kontrollera anledningen till det om det läcker.
6-11
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
MAU20071
Kylvätska
Kylvätskenivån bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste kylvätskan bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
MAU40155
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
● Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån
varierar med motortemperaturen.
● Se till att fordonet står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Om
den lutar lite kan du få en felaktig
avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
Kylvätskenivån bör vara mellan minoch max-markeringarna.
1. Max-markering
2. Min-markering
3. Öppna locket på kylvätskebehållaren om kylvätskenivån ligger vid
eller under min-markeringen.
1. Lock på kylvätskebehållare
4. Fyll på med kylvätska eller destillerat vatten upp till max-markeringen,
och sätt på locket på kylvätskebe-
hållaren.
VARNING! Ta bara bort
kylvätskelocket. Ta aldrig bort
kylvätskelocket när motorn är
[MWA15162]
varm.
ANMÄRKNING: Om
du inte har tillgång till kylvätska
kan du använda destillerat vatten eller mjukt vattenledningsvatten. Använd inte hårt vatten
eller saltvatten eftersom det kan
skada motorn. Om du har använt
vatten i stället för kylvätska bör
du byta ut det mot kylvätska vid
första bästa tillfälle. I annat fall
kommer kylsystemet inte att
vara skyddat mot isbildning och
korrosion. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera frostskyddsmedelhalten i kylvätskan
så snart som möjligt om du har
tillsatt vatten i kylvätskan, annars kan kylvätskans effekt försämras.
Rymd i kylvätskebehållare (upp till
max-markeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
[MCA10473]
6
6-12
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
2
3
ZAUM00**
Byte av kylvätska
Kylvätskan måste bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Låt en Yamahaåterförsäljare byta kylvätskan.
VARNING! Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är varm.
6
MAU33032
[MWA10382]
MAUT1492
Byte av luftfilter samt rengöring av luftfiltrets slang
1. Lock över luftfilter
2. Luftfilter
3. Luftfiltrets slang
Luftfiltret bör bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Luftfiltret måste bytas oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden. Dessutom bör luftfiltrets
slang kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov.
För att byta luftfilter
1. Ta bort locket över luftfiltret genom
att lossa skruvarna.
2. Dra ut luftfiltret.
3. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilterhuset som bilden visar.
ANMÄRKNING: Se till att luftfiltret sitter ordentligt i luftfilterhuset. Motorn får aldrig köras utan
att luftfiltret är monterat. I annat
fall kan kolven(-arna) och/eller
cylindern(-rarna) slitas onormalt mycket.
[MCA10482]
4. Montera locket över luftfiltret med
och skruva fast skruvarna.
För att rengöra luftfiltrets slang
1. Kontrollera om det samlats smuts
eller vatten i slangen på sidan av
luftfiltret.
2. Om det samlats smuts eller vatten,
ta bort slangen och rengör den.
Sätt sedan tillbaks den.
6-13
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM0053
MAU21385
Kontroll av gashandtagets
spel
1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel bör vara 4.0–
6.0 mm (0.16–0.24 in) vid gashandtagets inre kant. Kontrollera regelbundet
gashandtagets spel och, vid behov, låt
en Yamaha-återförsäljare justera det.
MAU21402
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket
leder till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträffar
måste ventilspelet justeras av en
Yamaha-återförsäljare vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
MAU33605
Däck
Däcken är det enda på fordonet som
har kontakt med vägen. Säkerhet under alla körförhållanden hänger på en
relativt liten kontaktyta. Därför är det
absolut nödvändigt att hålla däcken i
gott skick vid alla tillfällen och byta ut
dem vid lämplig tidpunkt med de specificerade däcken.
Däckens lufttryck
6
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
6-14
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
TIPS
1
2
ZAUM0054
Om fordonet körs med fel däcktryck
kan föraren förlora kontrollen över
det vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
● Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när
temperaturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
● Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passagerare, bagage och de tillbe-
6
hör som är godkända för denna
modell.
MWA10504
Däckens lufttryck (uppmätt när
däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90–163 kg (198–359 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Maxlast*:
163 kg (359 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet.
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
Kontroll av däcken
1. Mönsterdjup
2. Däckssidor
Däcken måste kontrolleras före varje
körning. Om mönsterdjupet i däckens
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däckssidorna är spruckna, bör du
låta en Yamaha-återförsäljare byta
däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
6-15
som gäller i ditt land.
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa däck.
Däck åldras även om de inte har använts eller om de bara har använts vid
enstaka tillfällen. Sprickor i däckmönstret och i sidorna, ibland med deformeringar i stommen, är alla tecken på ålder. Gamla och åldrade däck ska kontrolleras av däckspecialister för att ta
reda på ifall de är säkra att använda.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha Motor Co., Ltd. för denna modell.
Framdäck:
Storlek:
120/70-12 M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
CONTINENTAL / ZIPPY 1
PIRELLI / SL26
Bakdäck:
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
CONTINENTAL / ZIPPY 1
PIRELLI / SL26
MWA10472
● Låt en Yamaha-återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan utslitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du tappar kontrollen.
● Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör
utföras av en Yamaha-återförsäljare, som har nödvändiga
kunskaper och erfarenhet.
● Kör lugnt och försiktigt några
mil med nya däck så att ytan
hinner ruggas upp. Greppet är
mycket dåligt på helt nya däck.
MAU21963
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet från ditt fordon
bör du notera följande punkter om hjulen.
● Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller skadade före varje körning. Om de är
skadade, låt en Yamaha-återförsäljare byta hjulet. Försök inte att
reparera ett hjul själv. Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
● Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat
hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad livslängd på däcket.
6
6-16
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
MAUT1222
Kontroll av
frambromshandtagets spel
1. Främre bromsreglagets spel1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Bromshandtagets spel bör vara 2.0–
5.0 mm (0.08–0.20 in) så som visas på
6
bilden. Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och, vid behov, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera
bromssystemet.
MWA10642
Justering av spelet på
reglaget till bakbromsen
Bromshandtagets spel bör vara 10.0–
20.0 mm (0.39–0.79 in) så som visas
på bilden. Kontrollera regelbundet
bromshandtagets spel och justera det
vid behov enligt följande.
För att öka bromsreglagets spel ska
justeringsmuttern på bromsskölden vridas i riktning (a). För att minska broms-
Inkorrekt bromshandtagspel är ett
tecken på farligt tillstånd i broms-
reglagets spel ska justeringsmuttern
vridas i riktning (b).
systemet. Kör inte fordonet förrän
bromssystemet har kontrollerats eller reparerats av en Yamaha-återförsäljare.
MAU22171
1. Justermutter
MWA10651
Om du inte kan ställa in rätt spel enligt anvisningarna ovan bör du be en
Yamaha-återförsäljare att utföra justeringen.
6-17
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
MAU22382
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bromsbackarna bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU22401
Bromsbelägg, fram
1. Tjocklek på beläggen
Kontrollera om bromsbeläggen fram är
skadade och mät beläggens tjocklek.
Om en bromskloss är skadad eller om
beläggets tjocklek understiger 3.1 mm
(0.12 in) bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta alla bromsklossar.
Bromsback, bak
MAU43171
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindikering som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringen för att kontrollera
bromsbackarnas förslitning. Om bromsbackarna är så slitna att indikeringen
pekar på förslitningsgränsen bör du låta
en Yamaha-återförsäljare byta bromsbackarna.
MAU32346
Kontroll av bromsvätskenivån
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över miniminivån före varje körning.
Kontrollera att bromsvätskenivån ligger
vid behållarens övre del. Fyll på bromsvätska vid behov.
6
1. Min-markering
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
MWA15991
Felaktigt underhåll kan leda till att
bromsarna inte fungerar. Beakta följande:
6-18
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
● För lite bromsvätska kan göra
att luft tränger in i bromssystemet vilket försämrar bromsförmågan.
● Rengör påfyllningslocket innan
det tas bort. Använd bara DOT
4-bromsvätska från en förseglad behållare.
●
Använd bara den specificerade
bromsvätskan, annars kan gummitätningarna försämras vilket
leder till läckage.
●
Fyll på med samma bromsvätska som redan finns i systemet.
Om du fyller på en annan broms-
6
vätska än DOT 4 kan det leda till
en farlig kemisk reaktion.
● Var försiktig så att du inte får in
vatten när du fyller på bromsvätska. Vatten sänker bromsvätskans kokpunkt kraftigt och kan
resultera i ånglås.
MCA17641
När bromsbeläggen slits är det naturligt
att bromsvätskenivån gradvis sjunker.
En låg bromsvätskenivå kan tyda på
slitna bromsbelägg och/eller läckor i
bromssystemet, kom därför ihåg att
kontrollera bromsbeläggens förslitning
och om det finns läckor i bromssystemet. Om bromsvätskenivån sjunker
plötsligt bör du be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera orsaken innan du
kör fordonet.
MAUM1361
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha-återförsäljare byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under OBS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör
bromsslangen bytas vart fjärde år eller
när den går sönder eller läcker.
Bromsvätska kan skada lackerade
ytor och plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
6-19
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23098
Kontroll av och smörjning av
kablar
Alla reglagekablars funktion och skick
bör kontrolleras före varje körning och
kabeländarna bör smörjas vid behov.
Om någon reglagekabel är skadad eller
inte går lätt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller byta den.
VARNING! Skada på kablarnas yttre
hölje kan ge upphov till att det börjar
rosta vilket kan medföra att rörelsen
kan kärva. Byt ut skadade kablar så
snart som möjligt för att undvika farliga körförhållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
Yamaha cable lubricant eller annat
lämpligt smörjmedel för kabel
[MWA10712]
MAU49921
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas av en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
MAU43643
Smörjning av bromshandtag
för frambroms och bakbroms
Ledpunkterna i bromshandtagen för
frambroms och bakbroms måste smörjas vid de intervall som anges i tabellen
för regelbunden skötsel och smörjning.
Bromshandtag till frambroms
6
Bromshandtag till bakbroms
6-20
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Rekommenderade smörjmedel:
Bromshandtag till frambroms:
Silikonbaserat fett
Bromshandtag till bakbroms:
Litiumbaserat fett
Kontroll av och smörjning av
mittstöd
1. Mittstöd
MAU23193
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
Mittstödets funktion bör kontrolleras före
6
varje körning och ledpunkterna och metall-mot-metall-kontaktytorna bör smörjas vid behov.
MWA11302
Om mittstödet inte går att fälla upp
eller ned lätt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller byta det. Annars kan mittstödet komma i kontakt
med marken och störa föraren, som
då kan förlora kontrollen över fordonet.
6-21
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ZAUM0993
ZAUM0994
MAU23273
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt. VARNING! Se
till att den står stadigt så att den
inte faller omkull under arbetet
och orsakar personskador.
[MWA10752]
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
MCA10591
Om du ser någon skada eller om
framgaffeln inte går mjukt, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera
eller reparera den.
MAU45512
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att den står
stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar
personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något glapp
bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera styrningen.
[MWA10752]
6
6-22
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett la-
6
ger eller om hjulet inte snurrar lätt, låt
en Yamaha-återförsäljare kontrollera
hjullagren.
MAU23292
MAUM3280
Batteri
1. Batteri
2. Batteriets ventilationsslang
Ett dåligt underhållet batteri kan korrodera och laddas ur snabbt. Elektrolytnivån, batterianslutningarna och ventilationsslangens dragning bör kontrolleras före varje körning och i de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
För att kontrollera elektrolytnivån
1. Ställ skotern på ett plant underlag
och håll den upprätt.
Se till att skotern står helt upprätt när du
kontrollerar elektrolytnivån.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6.)
3. Kontrollera elektrolytnivån i batteriet.
1. Max-markering
2. Min-markering
Elektrolytnivån bör vara mellan minoch max-markeringarna.
4. Om elektrolytnivån ligger på eller
under min-markeringen, fyll på destillerat vatten så att nivån når upp
till max-markeringen.
6-23
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING: Använd endast
destillerat vatten, eftersom
kranvatten innehåller mineraler
som kan skada batteriet.
● Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsyra som kan orsaka brännskador.
Undvik kontakt med huden,
ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på
dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mängder mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
● Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigaretter etc. borta från batteriet och sörj för ordentlig ventilation när du laddar
det i ett slutet rum.
[MCA10612]
MWA10761
● HÅLL DETTA OCH ANDRA
BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
5. Kontrollera och, vid behov, dra åt
batterianslutningarna och korrigera ventilationsslangens dragning.
För att förvara batteriet
1. Om skotern inte kommer att användas inom en månad, ta bort
batteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt ställe. ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera
att nyckeln är i läget “” och
sedan koppla bort den negativa
kabeln innan du kopplar bort
den positiva.
[MCA17711]
2. Om batteriet ska förvaras i mer än
två månader bör du kontrollera
elektrolytens specifika vikt minst
en gång i månaden, och ladda batteriet vid behov.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter
tillbaks det i fordonet.
ANMÄRKNING: När du sätter
tillbaks batteriet ska du kontrollera att nyckeln är i läget “”
6-24
och sedan ansluta den positiva
kabeln innan du ansluter den
negativa.
[MCA17721]
4. Se till att batterikablarna blir rätt
kopplade till batteripolerna när du
sätter tillbaka batteriet, och att ventilationsslangen är korrekt dragen,
är i gott skick och inte är tilltäppt.
ANMÄRKNING: Om ventilationsslangen är placerad på ett sådant sätt att ramen utsätts för
elektrolyt eller gas som utsöndras från batteriet, kan ramen få
strukturella och externa skador.
[MCA10602]
● Se till att batteriet alltid är lad-
MCAM1120
dat. Förvaring av ett urladdat
batteri kan orsaka permanenta
skador på batteriet.
●
När batteriet är monterat måste
du vrida tändningsnyckeln från
“” till “” tre gånger med
3 sekunders mellanrum för att
initiera systemet för tomgångsvarvtalsreglering.
6
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
Byte av säkringen
1. Huvudsäkring
Säkringsboxen är placerad bredvid batteriet. Ta bort panel A för att komma åt
säkringen. (Se sidan 6-6.)
6
Om säkringen är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ ”
och stäng av alla elkretsar.
2. Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal. VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal än
det som är rekommenderat för
att undvika att elsystemet tar
skada eller att brand uppstår.
[MWA15132]ANMÄRKNING: När hu-
vudsäkringen tagits bort och
MAUM3270
satts tillbaka måste du vrida
tändningsnyckeln från “” till
“” tre gånger med 3 sekunders mellanrum för att initiera
systemet för tomgångsvarvtalsreglering.
Säkring:
15.0 A
[MCAM1130]
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “”
och sätt på elkretsarna för att kontrollera att elkretsarna nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går
sönder igen, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elsystemet.
MAUS1403
Byte av strålkastarlampa
Om strålkastarlampan går sönder, byt
ut den enligt följande.
MCA10651
Var försiktig så att du inte skadar följande delar:
● Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna
och se till att du inte får olja på
glaset eftersom det kan påverka
ljuset i lampan och lampans
livslängd reduceras avsevärt.
Torka av glaset på glödlampan
mycket noga med en trasa fuktad i alkohol eller thinner.
● Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av självhäftande film eller klisterlapp på
strålkastarglaset.
Sätt inte i någon glödlampa med
högre effekt än den som rekommenderas.
6-25
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.1. Kåpa
Det rekommenderas att du låter en
Yamaha-återförsäljare utföra detta
arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6.)
3. Koppla loss strålkastarkontakten.
MCA10671
2. Strålkastarkontakt
3. Kontakt till parkeringsljuslampa
4. Ta bort skyddet över glödlampan.
1. Skydd över strålkastarlampa
5. Haka av strålkastarlampans hållare och ta bort den trasiga lampan.
6-26
1. Strålkastarlampans hållare
6. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast
den med lamphållaren.
7. Sätt fast skyddet över strålkastarlampan.
8. Koppla in strålkastarkontakten.
9. Montera kåpan.
10. Låt en Yamaha-återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
6
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
Byte av främre blinkerslampa
Det rekommenderas att du låter en
Yamaha-återförsäljare utföra detta
arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6.)
3. Ta loss hållaren för körriktningsvisarlampan (tillsammans med lampan) genom att vrida den moturs.
6
1. Blinkerslampans sockel
4. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
MAUT1264
MCA10671
5. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att vrida den
medurs.
7. Montera kåpan.
MAU24284
Byte av blinkerslampa eller
bakljus-/bromsljuslampa
1. Skruva loss skruvarna och ta bort
lampglaset.
1. Skruv
2. Bakljus/bromsljusglas
1. Bakljus-/bromsljuslampa
6-27
Page 63
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Blinkerslampa
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva
fast skruvarna. ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom lampglaset kan gå sön-
[MCA10682]
der.
MAU24331
Nummerskyltsbelysning
Om nummerskyltsbelysningen inte
tänds, be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera elkretsen eller byta lampan.
MAU45465
Byte av parkeringsljuslampa
Om parkeringsljuslampan går sönder,
byt ut den enligt följande.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6.)
3. Ta bort parkeringsljusets lampsockel (tillsammans med lampan)
genom att dra ut den.
6
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
4. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
6-28
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1. Parkeringsljusets lampa
5. Sätt i en ny lampa i sockeln.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att trycka in
den.
6
7. Montera kåpan.
MAU25882
Felsökning
Trots att alla Yamaha skotrar undersöks noga innan de lämnar fabriken,
kan du råka ut för felaktigheter under
körning. Om det uppstår problem med
exempelvis bränslet, kompressionen
eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om skotern
däremot har behov av en reparation,
bör du lämna den till en Yamaha-återförsäljare, vars skickliga tekniker har
nödvändiga verktyg, erfarenhet och
kunskap att reparera din skoter på ett
riktigt sätt.
Använd endast original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut
som delar från Yamaha, men de är ofta
sämre och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
MWA15142
mare eller ugnar, i närheten när du
kontrollerar bränslesystemet. Bensin och bensinångor kan antändas
eller explodera vilket kan orsaka allvarliga person- eller egendomsskador.
Rök inte och kontrollera att det inte
finns öppna lågor eller gnistor, inklusive styrlågor på t.ex. vattenvär-
6-29
Page 65
Felsökningsschema
Startproblem eller dålig motorprestanda
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAUM3290
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i
bränsletanken.
2. Batteri
Kör startmotorn.
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och
kontrollera elektroderna.
4. Kompression
Använd elstarten eller
startkicken.
Det finns tillräckligt med
bränsle.
Det finns inget bränsle.
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt
långsamt.
Våt
Torr
Det finns kompression.
Det finns ingen
kompression.
Torkaav med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
fordonet.
Kontrollerabatteriet.
Fyll på
bränsle.
Batteriet är ok.
Kontrollera elektrolyten och
batterianslutningarna samt ladda
batteriet vid behov.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Motorn startar inte.
Kontrollerabatteriet.
Använd elstarten eller startkicken.
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
Motorn startar inte.
Kontrollera tändningen.
6
6-30
Page 66
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Fyll på kylvätska. (Se TIPS.)
Vänta tills motorn
har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i
behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är låg.
Kontrollera om
kylsystemet läcker.
Kylvätskenivån är
ok.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns
ett läckage.
Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera och reparera
kylsystemet.
Det finns
inget
läckage.
Motorn överhettas
● Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
● Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan långsamt locket moturs för att
6
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot
rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
MWAT1041
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs
och sedan lyfta av locket.
6-31
Page 67
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
MAU37834
Försiktighet med matta färger
MCA15193
Vissa modeller har delar med matta
ytor. Kontakta en Yamaha-återförsäljare för råd om vilka produkter
som du ska använda vid rengöring
av fordonet. Om du använder borste,
starka kemiska produkter eller rengöringsmedel när du rengör dessa
delar kommer ytan att repas eller
skadas. Du bör heller inte vaxa några matta ytor.
MAU26096
Skötsel
Skoterns öppna konstruktion gör dess
teknologi mer attraktiv, men det gör
även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost och
korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör
syns ofta inte på en bil men på en skoter försämrar det skoterns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även
att bidra till att skotern ser snygg ut och
dess livslängd förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning
med en plastpåse när motorn har
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshatt, sitter på
ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
smuts, som olja som bränt fast på
vevhuset, med ett avfettningsmedel och en borste. Använd aldrig
avfettningsmedel på tätningar,
packningar och hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
MCA10784
● Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter
används på ställen där det är
svårt att få bort smuts, låt inte
medlet sitta på under längre tid
än som är angivet på produkten.
Skölj även av ytan omedelbart
efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
● Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, paneler, rutor, strålkastarlinser, mätarelinser, etc.) samt ljuddämpare. Använd bara en mjuk, ren
trasa eller svamp fuktad med
vatten för att rengöra plastdetaljer. Ett milt rengöringsmedel
som spätts ut med vatten kan
användas om det är svårt att få
delarna rena med bara vatten.
Kom ihåg att skölja bort eventu-
7
7-1
Page 68
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
ella rester av rengöringsmedlet
med rikligt med vatten eftersom
det kan skada plastdelarna.
●
Använd inte starka kemiska produkter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
kontakt med starka eller slipande produkter, lösningsmedel eller thinner, bränsle, rostborttagningsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
● Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan
tränga in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och
svingarmslagringar, gaffel och
bromsar), elektriska komponen-
7
ter (kontakter, instrument, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
● För skotrar som är utrustade
med vindruta: Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda
svampar som kan göra ytan
matt eller repa. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa
vindrutan. Testa produkten på
en liten dold yta på vindrutan för
att kontrollera så att den inte efterlämnar några märken. Om
vindrutan är repad kan du polera den med ett plastpoleringsmedel av god kvalitet efter tvättning.
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt
rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden.
Smuts som sitter hårt fast och insekter
lossnar lättare om ytan täcks med en
fuktig trasa under några minuter före
rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten
och ett milt rengöringsmedel när
motorn har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar
den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10792]
2. Spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Rengöring av vindrutan
Använd inte alkaliska eller starka syrahaltiga rengöringsmedel, bensin, bromsvätska eller något annat lösningsmedel.
Rengör vindrutan med en trasa eller
tvättsvamp som fuktats med ett milt rengöringsmedel som du sedan sköljer bort
med vatten tills allt är borta. Använd Yamaha Windshield Cleaner eller ett annat
rengöringsmedel av hög kvalitet för ytterligare rengöring. Vissa rengöringsmedel
för plast kan repa vindrutan. Innan du
använder sådant rengöringsmedel bör
du testa på ett område på vindrutan som
inte påverkar sikten och som inte lätt kan
upptäckas.
7-2
Page 69
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa
krom, aluminium och rostfria delar,
inklusive avgassystemet. (Även
den termiska missfärgningen på
rostfria avgassystem kan tas bort
genom polering.)
3. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej på
alla metaller, inklusive kromade
och nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort
kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du
ställer undan den eller täcker över
den.
MWA10943
Föroreningar på bromsar eller däck
kan göra att du förlorar kontrollen
över fordonet.
● Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck. Vid behov
kan du rengöra bromsskivor
och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller
med aceton, däcken tvättas med
varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
● Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väghållning.
MCA10801
● Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
● Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
● Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
● Kontakta en Yamaha-återförsälja-
re för information om vilka produkter som bör användas.
● Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek.
Fukten på glaset försvinner om
strålkastaren slås på en kort stund.
7
7-3
Page 70
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
ANMÄRKNING
TIPS
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt
ställe och skydda den vid behov från
damm med ett poröst överdrag. Kontrollera att motorn och avgassystemet
har svalnat innan du täcker över skotern.
● Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den
täcks med ett överdrag medan
den fortfarande är fuktig, kan ge
upphov till att vatten och fukt
tränger in och ger upphov till
7
rost.
● För att förhindra korrosion bör
de inte förvaras i fuktiga källare,
stall (luften innehåller ammoniak) och områden där starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under
flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet
“Skötsel” i detta kapitel.
MAU36564
MCA10821
2. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda
cylindern, kolvringarna etc. från
korrosion.
a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tändstiftet på topplocket så att det är
jordat. (Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör
att oljan i cylindern sprids ut på
cylinderväggen.)
e. Ta bort tändstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tändstiftet. Sätt tillbaks tändstiftshatten på tändstiftet.
VARNING!
För att undvika skada när motorn går runt bör du se till att
tändstiftet är ordentligt jordat
när motorn dras runt.
7-4
[MWA10952]
4. Smörj alla styrkablar och ledpunkter på spakar och pedaler samt på
sidostödet/mittstödet.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp skotern
så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att
inte däcken deformeras på något
ställe.
6. Täck över avgasrören med en
plastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det.
Lagra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för kallt eller för varmt ställe (under 0 °C
(30 °F) eller över 30 °C (90 °F)).
För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 6-23.
Om något behöver repareras på skotern bör du göra det innan du ställer undan den.
Page 71
SPECIFIKATIONER
–20 –10 0
10
20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 1100130 ˚F
SAE 20W-50
SAE 20W-40
SAE 10W-40
SAE 10W-30
Mått:
Totallängd:
1840 mm (72.4 in)
Totalbredd:
793 mm (31.2 in)
Totalhöjd:
1125 mm (44.3 in)
Sitthöjd:
793 mm (31.2 in)
Hjulbas:
1275 mm (50.2 in)
Markfrigång:
154 mm (6.06 in)
Vändradie:
3880 mm (152.8 in)
Vikt:
Tjänstevikt:
95 kg (210 lb)
Motor:
Motortyp:
Vattenkyld, 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
En cylinder
Slagvolym:
49 cm³
Borrning × slaglängd:
38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in)
Kompressionsförhållande:
12.00 : 1
Startsystem:
Startmotor och startkick
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Typ:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 eller 20W-50
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO
standard MA
Oljemängd i motor:
Regelbundet oljebyte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE 10W-30 typ SE motorolja
Mängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Kylsystem:
Rymd i kylvätskebehållare (upp till maxmarkeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Rymd i kylare (inklusive alla slangar):
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
8-1
Luftfilter:
Luftfilter:
Oljeindränkt papperselement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Premium blyfri bensin (gasohol (E10) kan
användas)
Tankvolym:
5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
3B31 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem:
Primärt utväxlingsförhållande:
1
Bakhjulsdrift:
Växel
Sekundärt utväxlingsförhållande:
14.667 (52/13 x 44/12)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Manövrering:
Automatisk centrifugaltyp
8
Page 72
SPECIFIKATIONER
8
Ram:
Ramtyp:
Underbone
Castervinkel:
26.50 °
Försprång:
92 mm (3.6 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70-12 M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL / ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
PIRELLI / SL26
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL / ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
PIRELLI / SL26
Last:
Maxlast:
163 kg (359 lb)
(Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Lastningsförhållande:
90–163 kg (198–359 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12 x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12 x MT3.50
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
8-2
Manövrering:
Vänster hand
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
70.0 mm (2.76 in)
Bakfjädring:
Typ:
Swing
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
60.0 mm (2.36 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
GS CB5L-B
Spänning, kapacitet:
12 V, 5.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Page 73
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 1 (CHE)
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W × 1 (CYP, IRL, CHE)
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för bränslenivå:
LED
Varningslampa för kylvätsketemperatur:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
15.0 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
Page 74
KONSUMENTINFORMATION
TIPS
Identifikationsnummer
Skriv ner fordonets identifikationsnummer samt typskyltsinformationen på raderna här nedan. Dessa uppgifter underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha-återförsäljare eller om du får fordonet stulen.
FORDONETS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
9
MAU48613
Fordonets identifikationsnummer
1. Fordonets identifikationsnummer1. Typskylt
Fordonets identifikationsnummer sitter
stämplat på ramen.
MAU26411
Typskylt
Typskylten är monterad på undersidan
av sadeln. (Se sidan 3-11.) Skriv ner informationen på denna skylt i utrymmet
Fordonets identifikationsnummer används för att identifiera ditt fordon och
kan behöva användas när du registre-
för det. Du behöver denna information
när du beställer reservdelar från en
Yamaha-återförsäljare.
rar fordonet i det statliga fordonsregistret.
MAU26491
9-1
Page 75
REGISTER
A
Acceleration och retardation ..................5-2