This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. Howe v er , Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable.
If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility . Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In k eeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair , or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
(bottom)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not e xpressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other
electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Purchase Date
guarantee that interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna.
If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
2
(battery)
Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización
indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos
que se hayan perdido o destruido.
* Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo
tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran
en el instrumento.
■
PRECAUCIÓN
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro.
PRECAUCIÓN
Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones
graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas
precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni
de modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que
pueda reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo
de inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha
cualificado.
• No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en
condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que
pudieran introducirse en él.
• Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara, si
hubiera una pérdida repentina de sonido durante la utilización del
instrumento, o si causara algún olor o humo no habitual, apáguelo
inmediatamente, desconecte la toma de pared y pida al personal de
mantenimiento de Yamaha que lo revise.
• Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3B o equivalente
recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el instrumento o
producirse sobrecalentamiento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No inserte ni
retire nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad o polvo
que pudiera haberse acumulado en él.
CUIDADO
Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo a
otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como
calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar
donde alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima.
• Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el propio
enchufe y no el cable.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un
conector múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior o
podría sobrecalentarse la toma.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el
instrumento o durante tormentas con rayos.
• Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas
de polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento,
fuego o pérdida de fluido de la pila.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas
mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las
alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos
del mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego o
pérdida del fluido de la pila.
• Al desechar las pilas no las eche al fuego.
• No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello.
• Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento
durante un periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar
posibles pérdidas de fluido.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas
pérdidas. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la boca o
la piel, enjuagar inmediatamente con agua y consultar a un doctor. El fluido
de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras
debidas a productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar todos
los componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo.
Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes a
los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
• No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o
frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en
(4)-7
un coche expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se
desfigure el panel o de que se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como
televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias
que afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos.
• No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados y
los demás cables.
• Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice
disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos
químicos. Asimismo, no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho sobre
el instrumento, porque el panel o el teclado podrían perder color.
• No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él, ni
ejerza una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o conectores.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el
soporte o bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo hiciera,
podrían dañarse los componentes internos o se podría caer el instrumento.
• No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de
volumen alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva
permanente. Si experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido en
el oído, consulte a un médico.
GUARDAR LOS DATOS DE USUARIO
• Guarde siempre los datos en un dispositivo externo como el archivador de
datos Yamaha MIDI MDF3 frecuentemente, para evitar que se pierdan datos
importantes debidos a un mal funcionamiento o a un error de manejo del
usuario.
Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento.
Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local.
3
■
●
●
●
■
■
•
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-280 de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas
funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello en
una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un
instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-280
para aprovechar sus diferentes opciones.
Características principales
El PSR-280 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
Yamaha Education Suite
El PSR-280 incorpora también la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de
aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y
satisfactorio que nunca.
La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un paciente
profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones del PSR-280 y aprenda a tocar las partes de la mano
izquierda y derecha, primero por separado y después las dos juntas. Las lecciones incluyen cuatro sencillos
pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción: T iming (Sincronización), Waiting (Espera), Minus One
(Menos uno) y Both Hands (Dos manos).
Grade (Grado) y Talking (Habla) ............................. páginas 65, 66
El PSR-280 incluye también las opciones de Grado y Habla. La opción de Grado es un "profesor" virtual
que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica función Habla "anuncia"
cada lección y sus "grados", entre otras cosas.
La opción Diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes
específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el nombre
de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente.
Portable Grand ............................. página 20
El PSR-280 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano con
sonido natural. Presionando el botón [Piano] se activa instantáneamente la voz "Stereo Sampled Piano" de
sonido auténticamente natural y se configura todo el PSR-280 para tocar óptimamente el piano. Se incorporan
también los estilos Special Pianist, con acompañamiento sólo de piano.
DJ ............................ página 22
La opción DJ es una nueva y emocionante característica del PSR-280 que pone a su disposición una gran
variedad de sonidos y ritmos contemporáneos. Presionando el botón [DJ] se activa instantáneamente una de las
canciones especiales ("DJ GAME") y un estilo de DJ, proporcionándole la voz y los efectos de sonido
apropiados.
Otras potentes características incluyen:
256 sonidos excepcionalmente reales y dinámicos, con
grabaciones digitales de instrumentos reales.
• Sonidos
• 10
• Alta calidad
•
• Operaciones
4
divididos especiales, con dos voces diferentes que se
pueden tocar desde distintas secciones del teclado.
sonidos diferentes de batería, con sonidos individuales de
batería y percusión en cada tecla.
armonía (Harmony)
interpretación.
100 estilos de acompañamiento automático, cada uno con
secciones distintas Intro (preludio), Main A/B (principal A y B), y
Ending (coda). La función de relleno automático (Auto Fill) añade
rellenos dinámicos para cambiar de sección.
usar, para grabar y reproducir hasta cinco canciones originales
suyas.
de efectos de reverberación (Reverb), DSP y
para mejorar el sonido de las voces y su
de grabación de canciones potentes y fáciles de
Preajustes de la memoria de registro para almacenar todos los
•
ajustes del panel del PSR-280 con un solo botón para poder
reactivarlos de forma instantánea y automática.
Función de ajuste de una pulsación (OTS) para activar
•
automáticamente un sonido apropiado que se ajuste al estilo o
canción seleccionados.
Respuesta de pulsación y filtro dinámico que le proporcionan un
•
control extraordinariamente expresivo de los sonidos. Cambian
automáticamente el volumen y el tono según la intensidad de su
interpretación, de la misma forma que un instrumento musical real.
• MIDI completo y
integrar fácilmente el PSR-280 en un sistema musical MIDI y usar
los sonidos GM incorporados con todo el software GM.
• Sistema de amplificador estéreo/altavoces de alta calidad
incorporado.
Memoria de registro ......................................48
• Preajustes de la memoria de registro ...............48
• Grabación de un preajuste de la memoria
de registro.........................................................48
• Reactivación de un preajuste de la memoria
de registro.........................................................49
Controles y terminales de los paneles
Panel frontal
■
er
uui
q
000
GrandPno
w
t
y
!9
!8!7!6!5!4!3
q
Interruptor de alimentación (STANDBY/ON)
w
Control de volumen principal [MASTER
VOLUME]
Determina el volumen general del PSR-280.
e
Botón de sensibilidad de pulsación (TOUCH)
Sirve para activ ar y desactivar la función de sensibilidad
de pulsación (Touch). (Ver página 28.) Manteniendo
presionado este botón se puede ajustar la sensibilidad de
pulsación. (Ver página 28.)
r
Botón de armonía (HARMONY)
Sirve para activar y desactivar el efecto de armonía
(Harmony). (Ver página 31.)
t
[Dict.] Botón de diccionario (DICTIONARY)
Activa la función de diccionario (página 45).
y
Botones de lección [L] (izquierdo) y [R]
(derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para la
mano correspondiente (izquierda o derecha) para la
canción seleccionada. (Ver página 61.)
u
Botones generales (izquierda, derecha)
Estos dos botones a cada lado de la pantalla LCD
permiten activar varias funciones, ajustes y operaciones
del PSR-280, incluidos efectos, transposición, afinación
y MIDI. (Ver página 29.)
!2
!0
o!1
@2@1@0
@4@3
i
Botón de demostración (DEMO)
Se emplea para reproducir las canciones de
demostración. (Ver página 12.)
o
Botón de piano [Piano]
Activa instantáneamente el sonido de piano de cola
(Grand Piano), más una canción y un estilo especial para
piano. (Ver página 10.)
!0
Botón de metrónomo [METRONOME]
Activa y desactiva la función de metrónomo. (Ver
página 20.)
!1
Botón [DJ]
Activa instantáneamente un sonido, una canción y un
estilo especial para DJ.
!2
Teclado numérico, botones [+/YES] y [-/NO]
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos.
(Consulte las páginas 24.) También se usan para ajustar
determinados parámetros y responder a ciertas
indicaciones de la pantalla.
!3
Botón de activación/desactivación del
acompañamiento automático (ACMP ON/
OFF) y de repetición A-B (A-B REPEAT)
Cuando se selecciona el modo Style (estilo), este botón
activa y desactiva el acompañamiento automático. (Ver
página 35.) En el modo Song (canción), este botón activa
la función de repetición A-B. (Ver página 51.)
6
!4
Botón [SYNC STOP]
Sirve para activar y desactivar la función de parada
sincronizada (Sync Stop). (Ver página 39.)
!5
Botón [SYNC START] / [PAUSE]
Sirve para activar y desactivar la función de inicio
sincronizado (Sync Start). (Ver página 36.) En el modo
Song (canción), se usa para detener temporalmente la
reproducción de la canción. (Ver página 52.)
!6
Botón [START/STOP]
Cuando se selecciona el modo Style, este botón inicia y
detiene alternativamente el acompañamiento automático.
(Ver página 35.) En el modo Song, este botón inicia y
detiene alternativamente la reproducción de la canción.
(Ver página 51.)
!7
Botón [INTRO/ENDING] / [REW]
Cuando se selecciona el modo Style (estilo), este botón
se emplea para controlar las funciones de preludio
(Intro) y de coda (Ending). (Ver página 35.) Cuando está
seleccionado el modo Song (canción), se usa como
control para rebobinar o llevar el punto de reproducción
de la canción hacia el principio.
!8 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [FF]
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se
emplean para cambiar las secciones del acompañamiento
automático y controlar la función de relleno automático
(Auto Fill). (Ver página 40.) Cuando está seleccionado el
modo Song, se usa como control para hacer avanzar
rápidamente hacia delante o llevar el punto de
reproducción de la canción hacia el final.
Controles y terminales de los paneles
!9 Botón [TEMPO/TAP]
Este botón se usa para activar el ajuste del tempo, que le
permite ajustarlo con el teclado numérico o con los
botones [+]/[-]. (Ver página 20.) También permite ajustar
el tempo y empezar automáticamente la canción o estilo
seleccionados a la velocidad ajustada. (Ver página 36.)
@0 Botón de canción [SONG]
Sirve para permitir seleccionar la canción. (Ver
página 50.)
@1 Botón de estilo [STYLE]
Sirve para permitir seleccionar el estilo. (Ver página 34.)
@2 Botón de sonido [VOICE]
Sirve para permitir seleccionar el sonido. (Ver
página 23.) Manteniendo pulsado este botón se activa la
función de cambio en el sonido de la melodía (Melody
Voice Change). (Ver página 52.)
@3 Botones de memoria de canción [SONG
MEMORY]
Estos botones ([RECORD](Grabar), [1] - [5], [A]) se
usan para grabar canciones y permiten grabar hasta seis
pistas diferentes de una canción (incluida una pista
especial para acordes). (Ver página 56.) También sirven
para borrar los datos grabados de todas las pistas o de
algunas pistas específicas de una canción del usuario.
(Consulte las páginas 59, 58.)
@4 Botones de memoria de registro
(REGISTRATION MEMORY)
Sirven para seleccionar y grabar los ajustes previos de la
memoria de registro. (Ver página 48.)
■ Panel posterior
@5@6@7@8
@5 Terminales MIDI IN, OUT
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e
instrumentos MIDI. (Ver página 67.)
@6 Toma SUSTAIN (Sostenido)
Sirve para la conexión a un interruptor de pedal FC4 ó
FC5 opcional para controlar el sostenido, como el pedal
de sordina de un piano. (Ver página 9.)
@7 Toma para auriculares/salida (PHONES/
OUTPUT)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo.
(Ver página 9.)
@8 Toma de alimentación CC IN 10-12V
Se utiliza para la conexión a un adaptador de
alimentación de CA PA-3B. (Ver página 8.)
7
Preparativos
-
-
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del PSR-280 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el PSR-280 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha
recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de
CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
Para conectar el PSR-280 a una toma de alimentación de su casa necesitará el
adaptador de alimentación PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional.
El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por
lo que deberá asegurarse de solicitar el tipo correcto. Enchufe un extremo del
adaptador a la toma de CC IN 10-12V del panel posterior del PSR-280 y el otro a una
toma de corriente adecuada.
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas. Inserte
seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D" (SUM-1, R-20, o equivalentes) como se
muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo
quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
PILAS 1,5 V x 6
• No interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no
extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA)
durante ninguna operación de
grabación del PSR-280. De lo
contrario podrían perderse
datos.
• Emplee SÓLO el adaptador ali
mentación de CA P A-3B (u otro
adaptador específicamente
recomendado por Yamaha)
para alimentar su instrumento
desde la red eléctrica de CA. El
empleo de otros adaptadores
podría ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el
PSR-280.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando no
utilice el PSR-280 o durante
tormentas con rayos.
• No mezcle nunca pilas usadas
con pilas nuevas ni tipos distintos de pilas (como por ejem
plo, pilas alcalinas con pilas
de manganeso).
• Para evitar posibles daños
debidos a fugas de las pilas,
extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la
intención de utilizarlo durante
períodos prolongados de
tiempo.
● Cuando se gastan las pilas
Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite determinado,
el PSR-280 podría no sonar o no funcionar correctamente. Tan pronto como advierta
estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas nuevas.
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación hasta que quede enclavado en la
posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la
alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de modo que salga de la posición
enclavada.)
8
• Incluso cuando el interruptor
se encuentra en la posición
"STANDBY" (en espera), la
electricidad sigue fluyendo por
el instrumento al nivel mínimo.
Si no tiene previsto utilizar el
PSR-280 durante períodos de
tiempo prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de la
pared y/o de extraer las pilas
del instrumento.
Para ensayar en priv ado sin molestar a otras personas, puede conectar unos auriculares
estéreo a la toma PHONES/OUTPUT (AURICULARES/SALIDA) del panel
posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente
cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
■ Conexión de un amplificador o sistema de altavoces
de teclado • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el PSR-280 está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también
puede tocar con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, ase gúrese de
que el PSR-280 y los dispositivos externos estén desconectados, a continuación,
conecte un extremo de un cable de audio estéreo a la(s) toma(s) LINE IN (TOMA) o
AUX IN (ENTRAD A AUXILIAR) del otro dispositiv o y el otro extremo del cable a la
toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-280.
Preparativos
• Para evitar causar daños en
los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos
exteriores al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de
ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
Sistema estéreo
■ Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC5
o FC4) para aplicar el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del mismo modo
que un pedal de sordina de un piano acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal
mientras toca el teclado para sostener el sonido.
El PSR-280 incluye también terminales MIDI, que le proporcionan la interfaz del
PSR-280 con otros instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más información, ver la
página 67.)
• Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma SUSTAIN (SOSTENIDO)
antes de conectar la
alimentación.
• No presione el interruptor de
pedal mientras conecta la
alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad
reconocida del interruptor de
pedal, lo que provocaría la
operación inversa.
MIDI
instrumento
9
Guía
rápida
Paso 1 Voces
w
000
GrandPno
zwzqq
Tocar el piano
Con sólo presionar el botón [Piano] se puede reajustar automáticamente todo el PSR-280 para tocar el piano.
z
Presione el botón [Piano].
x
Toque el teclado.
● Lista de sonidos del panel
N°Nombre del sonido
PIANO
E.PIANO
ORGAN
10
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 MIDI Grand Piano
005 CP 80
006 Harpsichord
007 Funky Electric Piano
008 DX Electric Piano
009 Hyper Electric Piano
010 Bell Electric Piano
011 Clavi
012 Jazz Organ 1
000
GrandPno
¿Quiere saber más? Consulte la página 20.
N°Nombre del sonido
013 Jazz Organ 2
014 Jazz Organ 3
015 Full Organ
016 Rock Organ 1
017 Rock Organ 2
018 Church Organ
019 Reed Organ
El PSR-280 tiene un total de 256 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Presione el botón [VOICE].
000
GrandPno
w
Seleccione un sonido.
e
Toque el teclado.
002
BritePno
¿Quiere saber más? Consulte la página 23.
Tocar con la opción DJ
La nueva y excitante opción DJ pone a su disposición una amplia variedad de sonidos de baile y de DJ, permitiéndole crear sus
propias mezclas y grooves en tiempo real con diferentes ritmos contemporáneos.
q
Presione el botón [DJ].
000
DJgame 1
w
Pulse el botón [L] (izquierda) o [R] (derecha) de
Lesson (lección).
099 Strings/Grand Piano
100 Grand Piano/Violin
101 DX Electric Piano/
102 Grand Piano/
SPLIT
Harmonica
Tenor Sax
N°
Nombre del sonido
103 Choir Oohs/Ocarina
104 Vibraphone/
Jazz Guitar
105 Classical Guitar/
Flute
106 French Horn/
Trumpet
107 Church Organ/
Choir Aahs
108 Grand Piano/
Musette Accordion
109 DJ set 1
110 DJ set 2
111 DJ set 3
112 DJ set 4
113 DJ set 5
DJ
N°
Nombre del sonido
114 DJ set 6
115 DJ set 7
116 DJ set 8
117 DJ set 9
118 DJ set 10
DRUM KITS
119 Standard Kit 1
120 Standard Kit 2
121 Room Kit
122 Rock Kit
123 Electronic Kit
124 Analog Kit
125 Dance Kit
126 Jazz Kit
127 Brush Kit
128 Symphony Kit
11
Guía
rápida
Paso 2 Canciones
000
zxcrw
xqzx
GrandPno
Reproducción de canciones
El PSR-280 contiene un total de 105 canciones, incluidas cinco canciones de usuario sobre las que puede grabar sus propias
interpretaciones, además de 100 canciones que no sólo ponen de relieve la alta calidad de sonido del PSR-280, sino que
también pueden usarse con la opción de lección educativa.
Reproducción de canciones de demostración.
Las canciones de demostración (001 - 010) muestran las
sofisticadas opciones y el sorprendente sonido del
PSR-280. Vamos a reproducir las canciones de
demostración ahora, empezando con la 001...
z
Presione el botón [DEMO].
001
Carmel
x
Detenga la canción de demostración.
o
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del PSR-280
(001 - 100).
z
x
Reproducción de una sola canción
Presione el botón [SONG].
001
Carmel
Seleccione una canción.
002
Virtual
12
• El PSR-280 también tiene una función de cancelación de la
demostración que le permite desactivar la reproducción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
¿Quiere saber más? Consulte la página 50.
Paso 2 Canciones
Grabación de su propia canción
Como si se tratara de una grabadora de varias pistas, el PSR-280 permite interpretar y grabar cada una de las partes de la
canción en tiempo real.
q
Seleccione la canción de usuario deseada
(101 - 105) para grabar.
102
User 2
w
Mantenga presionado simultáneamente el botón
[RECORD] y presione el botón ([1] - [5])
correspondiente al número de pista deseada.
e
Empiece a grabar interpretando una melodía en
el teclado.
El PSR-280 empezará a grabar en cuanto toque la
primera nota en el teclado.
r
Para dejar de grabar, presione el botón
[START/STOP].
006Funky EP
007Jazz Organ
008 ★ Romance De L'amour
009 ★ Eine Kleine Nachtmusik
010Honky-Tonk Piano
011Little Brown Jug
012Loch Lomond
013Oh! Susanna
014Song Of The Pearl Fisher
015Wenn Ich Ein Vöglein Wär
016Die Lorelei
017Funiculi-Funicula
018Turkey In The Straw
019Old Folks At Home
020Silent Night
021Jingle Bells
022Muss I Denn
023Ring De Banjo
024
025Gavotte
El asterisco (★) al lado de determinados nombres de canciones indica que la canción se reproduce en un tempo "libre" (vea las páginas 50, 61).
"Mondschein"
032"The Surprise" Symphony
033To A Wild Rose
034Air de Torëador "Carmen"
035O Mio Babbino Caro
(From "Gianni Schicchi")
ACCOMPANIMENT
036Twinkle Twinkle Little Star
037Beautiful Dreamer
038
Battle Hymn Of The Republic
039Home Sweet Home
040Valse Des Fleurs
(From "The Nutcracker")
041Aloha Oe
042I've Been Working On The
Railroad
043My Darling Clementine
044Auld Lang Syne
045Grandfather's Clock
046Amazing Grace
047My Bonnie
048Yankee Doodle
049Joy to the World
050O Du Lieber Augustin
N°Nombre de la canción
051 ★ Melody in F
052 ★ Greensleeves
053 ★ Souvenir De Moscou op.6
054 ★ Menuett
055 ★ Leggenda Valacca
056Aura Lee
057 ★ Londonderry Air
058 ★ Nocturne op.9-2
059 ★ Liebesträume Nr.3
060 ★ Tango (Espana)
061 ★ Etude op.10-3 "Chanson
062 ★ Rondo K.V.485
063 ★ Clair De Lune
064 ★ Moment Musicaux op.94-3
065 ★ The Entertainer
066 ★ Träumerei
067 ★
(From Le Quattro Stagioni)
079Mëditation De Thais
080Ungarische Tänze Nr.5
081Rock Chick
082Love You
083Electric Path
084Laidback
085Twilight
086Bearch Party
087Sometime
088Rock Melon Vamp
089Slunky
090Always
091DJ Game
092Ragga
093Digital Rock
094Hip House
095All That
096Pop Reggae
097Acid House
098SupaBad
099Acid Techno
100Flares
BANDSMAN
DJ
13
Guía
Acompañamiento
sección
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo, bajo +
guitarra + batería)
Mano
derecha
Melodía
+
rápida
Paso 3
Acompañamiento automático
zb
000
Empleo del acompañamiento automático
x
GrandPno
zcv mn
El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona un
fondo instrumental profesional para sus interpretaciones. Reproduzca
simplemente los acordes deseados con la mano izquierda y el PSR-280
generará automáticamente el bajo, los acordes y la base rítmica adecuada.
Utilice la mano derecha para interpretar la melodía y sonará como una
banda al completo.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes
adecuados para el acompañamiento automático, consulte "Empleo
del acompañamiento automático — Digitado múltiple" en la página 42
y "Búsqueda de acordes en el diccionario" en la página siguiente.
z
Presione el botón [STYLE] (Estilo).
De esta forma se activa el modo Style.
001
8BtPop1
x
Seleccione un estilo.
Consulte la lista de estilos en la página 83.
c
Active el acompañamiento automático.
002
8BtPop2
14
Paso 3 Acompañamiento automático
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el
acorde Sol Mayor séptima (GM7).
c
Teclas para introducir
el tipo de acorde (C3 — B4)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
G (Sol)M7 (Mayor
Nota fundamentalTipo de acorde
Teclas para introducir la nota
fundamental del acorde (C5 — B5)
séptima)
Especifique el tipo de acorde (en este
caso, M7).
v
Toque las notas del acorde como se indica en
el diagrama del teclado de la pantalla. El
nombre del acorde parpadea cuando se toca
correctamente.
z
Presione el botón [Dict.].
Dict.
x
Especifique la nota fundamental del acorde
(en este caso, G (Sol)).
v
Conecte la función Sync Start.
Sección de
acompañamiento
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Consulte la página 45.
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro
secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B)
y Ending (coda).
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento
automático empieza en cuanto
se toca el teclado. Para obtener
más información sobre los
acordes, consulte "Búsqueda
de acordes en el diccionario".
Sección de
acompañamiento
m
Detenga el acompañamiento automático.
¿Quiere saber más? Consulte la página 35.
15
Guía
rápida
Paso 4 Lección
z zv
000
xx
GrandPno
Empleo de la opción de lección
Las canciones 001 a 100 están diseñadas especialmente usarse con la opción de lección educativ a. La lección hace que sea fácil y divertido
dominar estas canciones. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada canción por separado:
simplemente presione el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos indicados se aplican a cada mano.
Lección 1 — Timing (Sincronización). . .Esta lección permite practicar sólo la sincronización de las notas.
Lección 2 — Waiting (Espera). . . . . . . . .En esta lección, el PSR-280 espera a que toque la nota correcta antes de
continuar reproduciendo la canción.
Lección 3 — Minus One (Menos uno) . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo
pueda tocar y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Both Hands (Dos manos) . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las
partes de ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de
canciones, consulte la página 50.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si quiere trabajar la parte de la mano derecha, presione
el botón [R]; para trabajar la izquierda, presione el
botón [L].
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
16
r1
Timing
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se
seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Presionando los
dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands.
• T ambién puede salir de la lección presionando alguno de los botones
LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF" en la
pantalla.
Paso 4 Lección
Lección 1 — Timing
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas.
En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado.
El PSR-280 analiza la duración de sus notas y la exactitud
rítmica de lo que usted interpreta.
r1
Timing
¿Quiere saber más? Consulte la página 62.
Lección 2 — Waiting
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente
según aparecen en la notación de la pantalla. El
acompañamiento se detiene y espera a que toque las notas
correctamente antes de continuar.
r2
Waiting
Grade (Grado)
El PSR-280 incorpora una función de evaluación que guía
sus ensayos y, al igual que un profesor de v erdad, le indica
si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen cuatro
grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good"
(Bien), "Very Good" (Muy bien) y "Excellent"
(Excelente).
¿Quiere saber más? Consulte la página 65.
Talking (Habla)
Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el
grado alcanzado así como los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Consulte la página 66.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de
la canción a su gusto, aminorando la velocidad de las
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
hasta que las domine a la velocidad normal.
¿Quiere saber más? Consulte la página 63.
Lección 3 — Minus One
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted
practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3
MinusOne
¿Quiere saber más? Consulte la página 63.
Lección 4 — Both Hands
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se
silencian las partes de las dos manos, permitiéndole
practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4
BothHand
z
Presione el botón [TEMPO/TAP]. (Tempo/
Pulsación)
120
TEMPO
x
Emplee el teclado numérico para ajustar el
tempo deseado.
• El PSR-280 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le
permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real. (Ver página 36.)
¿Quiere saber más? Consulte la página 64.
17
Indicaciones del visualizador del panel
El PSR-280 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los ajustes importantes
del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indicaciones de la pantalla.
!0 Indicador de
pulsación
!1 Indicador de
armonía
wIndicador general
i Canción/Sonido/nombre y
número de estilo, Tempo
q Indicadores
001
!2 Indicador de parada
sincronizada
!3 Indicador de
acompañamiento
activado
q Indicadores
Estos indican el estado operativo del PSR-280 tal
como se muestra a continuación:
Con el teclado numérico se
seleccionan los números del
sonido. Presionando el botón
[START/STOP] (Inicio/Parada)
empieza la reproducción de la
canción.
Con el teclado numérico se
selecciona el sonido números.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción del
estilo.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de la canción. Presionando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números del estilo.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción del
estilo.
18
GrandPno
eNotación
rTeclado
oIndicadores
tMedida
yMarcas de tiempouAcorde
de pista de
canción
w Indicador general
Los botones generales (a cada lado de la pantalla
LCD) permiten acceder a las operaciones y ajustes de
función del PSR-280. El ajuste seleccionado en ese
momento se indica con una barra oscura que aparece
junto a su nombre (impreso en el panel).
e Notación / r Tec lado
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas. Cuando se reproduce una
canción, muestran la melodía o las notas de los
acordes sucesivos. Cuando toca el teclado, la pantalla
muestra las notas que está tocando.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la sección de
notación de la pantalla para algunos acordes específicos. Ello se
debe a las limitaciones de espacio en el visualizador.
t Compás
Muestran el compás actual durante la reproducción de
una canción o un estilo.
y Marcas de tiempo
Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas)
parpadean en secuencia y en sincronización con la
canción o estilo. La flecha grande indica el primer
tiempo del compás.
Indicaciones del visualizador del panel
u Acorde
Cuando se reproduce una canción del usuario (con
acordes), se indica el tipo y nota fundamental del
acorde actual. También indica los acordes tocados en
la sección ACMP del teclado cuando el modo Style y
el acompañamiento automático están activados.
i Canción/Sonido/Nombre y número de
estilo, T empo
Esta parte del visualizador indica el nombre y el
número de la canción, voz o estilo seleccionados en
ese momento. También muestra el nombre y el valor
actual o ajuste de las funciones generales y de los
parámetros de función, así como otros mensajes
importantes de la operación.
Cuando el ajuste del tempo está activo, se muestra su
valor.
o Indicadores de pista de la canción
En la grabación y reproducción de canciones, indican
el estado de las pistas. (Ver página 56.)
!0 Indicador de pulsación
Sirve para activar y desactivar la función de
sensibilidad de pulsación (Touch). (Ver página 28.)
!1 Indicador de armonía
Aparece cuando el efecto de armonía (Harmony) está
activado. (Ver página 31.)
!2 Indicador de parada sincronizada
Aparece cuando la función de parada sincronizada
(Sync Stop) está activada. (Ver página 39.)
!3 Indicador de activación del
acompañamiento
Aparece cuando se ha activado el acompañamiento
automático. (Ver página 35.)
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel de
controles del PSR-280.
19
Portable Grand
Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Presione el botón [Piano].
• Cuando se presiona el botón
[Piano] se activa
automáticamente el ajuste
One Touch (una pulsación)
(página 25).
Al hacerlo, se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se
repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola
"Stereo Sampled Piano". Así se activa automáticamente la canción nº 051
(Melodía en Fa) y el estilo nº 086 (Stride).
El ajuste Portable Grand está diseñado para tocar con los estilos especiales para
pianistas (N˚ 086 - 100). Cuando el acompañamiento automático está activado,
proporciona un acompañamiento de sólo piano en una amplia variedad de estilos
musicales.
Empleo del metrónomo
1 Ajuste el tempo deseado.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
Valor del tempo actual
068
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o bien use
los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
20
3 Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME].
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón [METRONOME].
Portable Grand
Indica el número del
tiempo en el compás.
Ajuste de la signatura del tiempo del
metrónomo
La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
• La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Mantenga presionado el botón [METRONOME] (hasta
que aparezca "TIME SIG" (Signatura tiempo) en el
visualizador) y a continuación presione el botón del
teclado numérico que corresponda a la signatura del
Indica el número de tiempo actual
tiempo deseado (vea la gráfica de la derecha).
2
TIME SIG
Ajuste del volumen del metrónomo
T ambién puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de otros sonidos del PSR-280. El
margen de volumen es de 000 a 127.
1 Activa el ajuste del volumen del metrónomo.
Presione el botón general derecho hasta que aparezca en la pantalla "MTR VOL".
Valor actual del volumen del metrónomo
100
MTR VOL
Indica que está seleccionado
el volumen del metrónomo
2 Cambie el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo, o use
los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Reposición al valor de
ajuste inicial del volumen
del metrónomo
Para reponer el valor inicial
del volumen del metrónomo
(100), presione
simultáneamente los botones
[+]/[-] (cuando se haya
seleccionado Metronome
Volume en el menú Overall)
(Global).
21
DJ
Esta emocionante función le permite activar instantáneamente un sonido y un estilo
dinámicos de DJ para interpretar música moderna de baile.
Tocar música de DJ
1
Presione el botón [DJ].
000
DJgame 1
Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar
con el sonido y el estilo de DJ especialmente programados.
Desactive la función Lesson y seleccione un paso de
2
lección.
Los pasos de lección 1- 3 pueden utilizarse con la reproducción de DJ. Pulse
el botón [L] o [R], varias veces si fuera necessario, hasta que se active el
paso de lección deseado.
El sonido de DJ se divide en "bloques" (tal como se muestra a continuación).
Cada bloque tiene un sonido diferente y cada uno de estos sonidos se
reproduce con la tecla "F".
Bloque #1Bloque #2Bloque #3Bloque
En la lección 1 pueden reproducirse todas las notas del teclado. En los pasos
de las demás lecciones toque "F" en el bloque de octava correspondiente.
Una vez que la canción empiece a reproducirse, reproduzca el bloque
correspondiente tal como aparezca en la pantalla. (cuando está activado
Talking (habla), los bloques también se "anuncian" en la lección 2.
Número de bloque
r1
132 33
#4
• Si se van a reproducir dos semicorcheas, aparecerán sucesivamente los números de bloque
correspondiente en la misma
posición. Si se va a reproducir el
mismo bloque dos veces como
notas semicorcheas, aparecerá
un signo igual después del
número de bloque (tal como se
muestra a continuación).
31
3=
Indica que se van a
reproducir el tercer
y el primer bloque
como notas semicorcheas sucesivas.
Indica que se va a
reproducir el tercer
bloque como dos
notas semicorcheas.
22
Cuando el "profesor" de DJ esté tocando, aparecerá el número de bloque en
la pantalla uno tras otro según el ritmo.
Pulse el botón [START/STOP] para detener la canción.
3
• Puesto que no hay partes
izquierda y derecha en la canción de DJ, se pueden utilizar
indistintamente los botones [L] y
[R]. También, por la misma razón,
la lección 3 y la 4 son idénticas.
• Trate de reproducir uno de los
sonidos especiales de DJ
(n° 109 - n° 118) o las canciones
de DJ (n° 091 - n° 100).
Reproducción de voces
El PSR-280 incluye un total de 256 sonidos auténticos, todos ellos creados con el sofisticado
sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) (Memoria Wave avanzada)
de Y amaha. Estos incluy en 128 sonidos MIDI generales, además de otras v oces Split (División),
de DJ y baterías especiales.
Los sonidos se dividen en varias categorías de instrumentos, y varios de sus nombres están impresos en el panel
para mayor comodidad. Para ver la lista completa de sonidos disponibles, consulte la página 78.
Los sonidos Split especiales (nº 099 – nº 108) presentan dos sonidos diferentes que se pueden tocar desde
secciones separadas del teclado, por ejemplo para tocar el sonido de un bajo con la mano izquierda y el de un
piano con la derecha.
Un conjunto especial de sonidos de DJ (nº 109 – nº 118) proporciona sonidos dinámicos y emocionantes para
tocar muchos de los estilos de música popular de hoy.
Además, cada modo de sonido tiene secciones de efectos especiales que le permitirán mejorar el sonido de la
voz. Entre estos efectos se encuentra el de reverberación (Reverb) y armonía (Harmony), así como la sección
"DSP" que proporciona efectos variados tales como los de trémolo, eco, retardo, ecualización y wah. (Ver
página 29.)
También hay un control de la sensibilidad de pulsación (página 28), que determina la respuesta de los sonidos a
su técnica de interpretación.
El PSR-280 incluye también voces especiales de juegos de batería (n˚ 119 - 128), que le permiten tocar varios
sonidos de batería y percusión desde el teclado. (Consulte la gráfica de voces de juegos de batería (Drum Kit
Voice) en la página 84.)
Cuando se selecciona un sonido se activan automáticamente los tipos de DSP (página 30) y de armonía más
adecuados (página 31).
Tocar un sonido
1 Presione el botón [VOICE] (Voz).
Nombre y número del sonido
001
GrandPno
Indica que el modo
de sonido está
seleccionado
2 Seleccione el número de la voz deseada.
Emplee el teclado numérico. Los sonidos y sus números se muestran en el
panel. En la página 78 se ofrece una lista completa de los sonidos disponibles.
23
Reproducción de voces
Existen dos formas de seleccionar voces: 1) directamente introduciendo el
número de voz con el teclado numérico, 2) empleando los botones [+]/[-]
para recorrer los números de las voces hacia arriba y hacia abajo.
■ Empleo del teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz como están indicados en el panel.
Por ejemplo, para seleccionar la voz n˚ 109, presione "1" en el teclado
numérico y a continuación "0", "9". Para los números de sonido que
empiezan por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros iniciales.
109
DJgame 1
■ Empleo de los botones [+]/[-]
Presione el botón [+] para seleccionar el número de voz siguiente, y presione
el botón [-] para seleccionar la voz anterior. Si mantiene presionada
cualquiera de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia
arriba o abajo.
3 Reproduzca la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style o Song está activado de fondo (como muestra la
ilustración en el visualizador), también puede reproducir estilos o canciones,
respectivamente, en el modo Voice presionando simplemente el botón
[START/STOP]. La última canción o estilo seleccionado se reproducirá.
• Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de la octava más
adecuado. Por lo tanto, al tocar
un Do (C) intermedio con una
voz puede sonar más aguda o
más grave que la misma tecla
con otra voz.
24
Reproducción de voces
Observación sobre los sonidos del panel y los sonidos GM
Recuerde que el PSR-280 tiene dos grupos de voces separados: 128 voces del panel y 128
voces GM (General MIDI). Las voces GM también pueden utilizarse para una reproducción
óptima de datos de canciones compatibles con GM. Esto significa que cualquier dato de
canciones GM (reproducido desde un secuenciador u otro dispositivo MIDI) sonará tal y
como previó el compositor o programador.
Gráfica de las voces del juego de batería
(voces 119 -128)
Cuando uno de los 10 sonidos del juego de batería del
panel están seleccionados, puede tocar diferentes
instrumentos de percusión en el teclado.
Este "sonido" especial es una práctica opción que selecciona automáticamente el
sonido apropiado para el estilo elegido. Se selecciona el sonido que mejor se
adapta al estilo o la canción activada.
1 Seleccione el sonido nº 000 (ajuste de una pulsación)
Se ha seleccionado el ajuste de una pulsación
000
GrandPno
La opción de ajuste de una pulsación activa automáticamente el sonido que
mejor se adapte al estilo o la canción elegida.
25
Reproducción de voces
Transposición y afinación
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) de todo el
PSR-280 con las funciones de transposición (Transpose) y de afinación (Tuning).
La transposición determina la clave de la voz principal y del acompañamiento de
bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las
canciones. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono del PSR-280 a
otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que
cambiar los digitados. Los ajustes de transposición pueden realizarse en un
margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
1 Seleccione la función Transpose.
Presione el botón general derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca "TRANSPOS".
• La función de transposición no
tiene ningún efecto sobre los
sonidos de DJ (nº 109 - 118) ni
de los juegos de batería
(nº 119 - 128).
Valor actual de
00
TRANSPOS
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición
deseado (-12 - +12). Para bajar el tono, presione y mantenga
simultáneamente presionado el botón [-], y use el teclado numérico para
introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para
incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado cualquiera de los
botones, el valor se incrementará o reducirá de forma continuada.
Indica que se ha
seleccionado la
transposición
Reposición del valor inicial de
transposición
Si ha cambiado el ajuste del
parámetro, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
de "o" presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando se ha seleccionado
Transpose).
La afinación determina el ajuste preciso de la voz principal y del acompañamiento
de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las
canciones. De este modo podrá adaptar la afinación con precisión a la de otros
instrumentos. Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ± 100
(aprox. ± 1 semitono).
1 Seleccione la función Tuning.
Presione el botón general derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca "TUNING".
Valor actual de la afinación
000
TUNING
Indica que está
seleccionada la
afinación
Reproducción de voces
• Los ajustes de afinación no
tienen efecto sobre los
sonidos de juegos de batería
(nº 119 - 128).
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el valor de afinación deseado
(-100 - +100). Para bajar el tono, presione y mantenga simultáneamente
presionado el botón [-], y use el teclado numérico para introducir el valor
(negativo). Emplee los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor de
afinación. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, el valor se
incrementará o reducirá de forma continuada.
Reposición al valor de
afinación inicial
Si ha cambiado el ajuste de
afinación, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
de "00" presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando está seleccionada
Tuning).
27
Reproducción de voces
Pulsación y sensibilidad de pulsación
La función de pulsación proporciona un control dinámico y expresivo sobre los
sonidos, permitiéndole determinar el volumen de los mismos según la intensidad
con la que toque.
Active o desactive la función de pulsación como desee presionando el
botón [TOUCH].
La sensibilidad de pulsación permite ajustar la forma en que responderá el
PSR-280 a su fuerza al tocar, lo que permite personalizar esta función expresiva
para adaptarse a su propio estilo de interpretación.
1 Seleccione el control de sensibilidad de pulsación.
Mantenga presionado el botón [TOUCH] hasta que el ajuste de Touch
Sensitivity y su nombre aparezca en la pantalla.
Ajuste de la sensibilidad actual de pulsación
2
Medium
Indica que la
función de
pulsación está
activada
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para configurar el ajuste
deseado: 1, 2 ó 3 (se explica a continuación).
28
● Ajustes:
1 (Suave)Un ajuste de "1" da como resultado una respuesta de pulsación limitada
y produce un margen dinámico relativamente estrecho,
independientemente de la fuerza con la que pulse las teclas.
2 (Medio)Le permite interpretar la voces en un rango dinámico normal (de suave
a elevado).
3 (Fuerte)Está pensado para interpretar pasajes muy suaves, ya que le
proporciona un control más preciso en el rango de volúmenes suaves.
Cuando la pulsación está desconectada, se produce un volumen constante
(que corresponde a un valor de velocidad de 80).
Reposición al valor inicial de
sensibilidad de pulsación
La sensibilidad de pulsación inicial
es 2 (Media). P ara reponer el valor
inicial, presione simultáneamente
los botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionada la sensibilidad de
pulsación).
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.