Yamaha YHT-280 User Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. Howe v er , Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility . Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In k eeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair , or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
(bottom)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not e xpressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Purchase Date
guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
2
(battery)
Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos que se hayan perdido o destruido.
* Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo
tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran en el instrumento.
PRECAUCIÓN
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro.
PRECAUCIÓN
Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni de modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo de inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha cualificado.
• No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que pudieran introducirse en él.
• Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara, si hubiera una pérdida repentina de sonido durante la utilización del
instrumento, o si causara algún olor o humo no habitual, apáguelo inmediatamente, desconecte la toma de pared y pida al personal de mantenimiento de Yamaha que lo revise.
• Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3B o equivalente recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el instrumento o producirse sobrecalentamiento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No inserte ni retire nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad o polvo que pudiera haberse acumulado en él.
CUIDADO
Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo a otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar donde alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima.
• Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el propio enchufe y no el cable.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un conector múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior o podría sobrecalentarse la toma.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el instrumento o durante tormentas con rayos.
• Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas de polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento, fuego o pérdida de fluido de la pila.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos del mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego o pérdida del fluido de la pila.
• Al desechar las pilas no las eche al fuego.
• No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello.
• Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar posibles pérdidas de fluido.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas pérdidas. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuagar inmediatamente con agua y consultar a un doctor. El fluido de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras debidas a productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar todos los componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
• No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en
(4)-7
un coche expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se desfigure el panel o de que se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias que afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos.
• No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados y los demás cables.
• Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos químicos. Asimismo, no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho sobre el instrumento, porque el panel o el teclado podrían perder color.
• No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él, ni ejerza una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o conectores.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el soporte o bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo hiciera, podrían dañarse los componentes internos o se podría caer el instrumento.
• No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de volumen alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva permanente. Si experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido en el oído, consulte a un médico.
GUARDAR LOS DATOS DE USUARIO
• Guarde siempre los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos Yamaha MIDI MDF3 frecuentemente, para evitar que se pierdan datos importantes debidos a un mal funcionamiento o a un error de manejo del usuario.
Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento. Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local.
3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-280 de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas
funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello en
una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un
instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-280
para aprovechar sus diferentes opciones.
Características principales
El PSR-280 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
Yamaha Education Suite
El PSR-280 incorpora también la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
La Yamaha Education Suite incluye:
Lesson (Lección) ............................. página 60
La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un paciente profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones del PSR-280 y aprenda a tocar las partes de la mano izquierda y derecha, primero por separado y después las dos juntas. Las lecciones incluyen cuatro sencillos pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción: T iming (Sincronización), Waiting (Espera), Minus One (Menos uno) y Both Hands (Dos manos).
Grade (Grado) y Talking (Habla) ............................. páginas 65, 66
El PSR-280 incluye también las opciones de Grado y Habla. La opción de Grado es un "profesor" virtual que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica función Habla "anuncia" cada lección y sus "grados", entre otras cosas.
Dictionary (Diccionario) ....................................... página 45
La opción Diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el nombre de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente.
Portable Grand ............................. página 20
El PSR-280 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano con sonido natural. Presionando el botón [Piano] se activa instantáneamente la voz "Stereo Sampled Piano" de sonido auténticamente natural y se configura todo el PSR-280 para tocar óptimamente el piano. Se incorporan también los estilos Special Pianist, con acompañamiento sólo de piano.
DJ ............................ página 22
La opción DJ es una nueva y emocionante característica del PSR-280 que pone a su disposición una gran variedad de sonidos y ritmos contemporáneos. Presionando el botón [DJ] se activa instantáneamente una de las canciones especiales ("DJ GAME") y un estilo de DJ, proporcionándole la voz y los efectos de sonido apropiados.
Otras potentes características incluyen:
256 sonidos excepcionalmente reales y dinámicos , con
grabaciones digitales de instrumentos reales.
• Sonidos
• 10
• Alta calidad
• Operaciones
4
divididos especiales , con dos voces diferentes que se
pueden tocar desde distintas secciones del teclado.
sonidos diferentes de batería , con sonidos individuales de
batería y percusión en cada tecla.
armonía (Harmony)
interpretación.
100 estilos de acompañamiento automático , cada uno con
secciones distintas Intro (preludio), Main A/B (principal A y B), y Ending (coda). La función de relleno automático (Auto Fill) añade rellenos dinámicos para cambiar de sección.
usar, para grabar y reproducir hasta cinco canciones originales suyas.
de efectos de reverberación (Reverb), DSP y
para mejorar el sonido de las voces y su
de grabación de canciones potentes y fáciles de
Preajustes de la memoria de registro para almacenar todos los
• ajustes del panel del PSR-280 con un solo botón para poder reactivarlos de forma instantánea y automática.
Función de ajuste de una pulsación (OTS) para activar
• automáticamente un sonido apropiado que se ajuste al estilo o canción seleccionados.
Respuesta de pulsación y filtro dinámico que le proporcionan un
• control extraordinariamente expresivo de los sonidos. Cambian automáticamente el volumen y el tono según la intensidad de su interpretación, de la misma forma que un instrumento musical real.
• MIDI completo y integrar fácilmente el PSR-280 en un sistema musical MIDI y usar los sonidos GM incorporados con todo el software GM.
• Sistema de amplificador estéreo/altavoces de alta calidad incorporado.
MIDI General (GM) compatibles , para poder
5
Contenido
Controles y terminales de los paneles ..........6
Preparativos ..................................................... 8
• Requisitos de alimentación.................................8
• Conexión de la alimentación...............................8
• Tomas de accesorios..........................................9
Guía rápida 10
Paso 1 Voces ............................................................ 10
Paso 2 Canciones...................................................... 12
Paso 3 Acompañamiento automático ......................... 14
Paso 4 Lección.......................................................... 16
Indicaciones del visualizador del panel ......18
Portable Grand............................................... 20
• Tocar con Portable Grand ................................20
• Empleo del metrónomo.....................................20
DJ ....................................................................22
• Tocar música de DJ..........................................22
Reproducción de voces ................................23
• Tocar un sonido ................................................23
• Ajuste de una pulsación....................................25
• Transposición y afinación .................................26
• Pulsación y sensibilidad de pulsación ..............28
Efectos............................................................ 29
• Reverberación ..................................................29
• DSP ..................................................................30
• Armonía ............................................................31
Acompañamiento automático ......................34
• Selección de un estilo.......................................34
• Reproducción del acompañamiento .................35
• Parada sincronizada .........................................39
• Cambio del tempo.............................................40
• Secciones del acompañamiento
(Main A/B y Fill-ins)...........................................40
• Ajuste del volumen del acompañamiento .........41
• Empleo del acompañamiento automático
— Digitado múltiple ..........................................42
• Ajuste del punto de división ..............................44
• Diccionario ........................................................45
Selección y reproducción de canciones..... 50
• Selección y reproducción de una canción ....... 50
• Repetición A-B ................................................. 51
• Cambio del sonido de la melodía..................... 52
• Cambio del tempo............................................ 53
• Ajuste del volumen de la canción .................... 54
Grabación de canciones............................... 55
• Grabación de una canción de usuario ............. 55
• Borrado de una canción................................... 58
• Borrado de pista............................................... 59
Lección de canción ....................................... 60
• Empleo de la función de lección ...................... 60
• Lección 1 — Timing (Sincronización) .............. 62
• Lección 2 — Waiting (Espera) ......................... 63
• Lección 3 — Minus One (Menos uno) ............. 63
• Lección 4 — Both Hands (Dos manos)............ 64
• Grade (Grado).................................................. 65
Habla............................................................... 66
Funciones MIDI.............................................. 67
• ¿Qué es el MIDI?............................................. 67
• Conexión a un ordenador personal.................. 69
• Control de la reproducción del PSR-280 desde
un dispositivo externo — Reloj externo ........... 70
• Empleo de la transmisión de datos por lotes para
almacenar los datos......................................... 71
• Empleo de la transmisión de ajustes iniciales
con un secuenciador........................................ 73
• Control local ..................................................... 74
Solución de problemas................................. 75
Copia de seguridad de los datos
e inicialización ............................................... 76
Índice .............................................................. 77
Lista de voces ............................................... 78
Lista de estilos .............................................. 83
Lista de juegos de batería ............................ 84
Gráfica de implementación MIDI.................. 86
Especificaciones ........................................... 90
Memoria de registro ......................................48
• Preajustes de la memoria de registro ...............48
• Grabación de un preajuste de la memoria
de registro.........................................................48
• Reactivación de un preajuste de la memoria
de registro.........................................................49
Controles y terminales de los paneles
Panel frontal
e r
u u i
q
000
GrandPno
w
t
y
!9
!8!7!6!5!4!3
q
Interruptor de alimentación (STANDBY/ON)
w
Control de volumen principal [MASTER VOLUME]
Determina el volumen general del PSR-280.
e
Botón de sensibilidad de pulsación (TOUCH)
Sirve para activ ar y desactivar la función de sensibilidad de pulsación (Touch). (Ver página 28.) Manteniendo presionado este botón se puede ajustar la sensibilidad de pulsación. (Ver página 28.)
r
Botón de armonía (HARMONY)
Sirve para activar y desactivar el efecto de armonía (Harmony). (Ver página 31.)
t
[Dict.] Botón de diccionario (DICTIONARY)
Activa la función de diccionario (página 45).
y
Botones de lección [L] (izquierdo) y [R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para la mano correspondiente (izquierda o derecha) para la canción seleccionada. (Ver página 61.)
u
Botones generales (izquierda, derecha)
Estos dos botones a cada lado de la pantalla LCD permiten activar varias funciones, ajustes y operaciones del PSR-280, incluidos efectos, transposición, afinación y MIDI. (Ver página 29.)
!2
!0
o !1
@2@1@0
@4@3
i
Botón de demostración (DEMO)
Se emplea para reproducir las canciones de demostración. (Ver página 12.)
o
Botón de piano [Piano]
Activa instantáneamente el sonido de piano de cola (Grand Piano), más una canción y un estilo especial para piano. (Ver página 10.)
!0
Botón de metrónomo [METRONOME]
Activa y desactiva la función de metrónomo. (Ver página 20.)
!1
Botón [DJ]
Activa instantáneamente un sonido, una canción y un estilo especial para DJ.
!2
Teclado numérico, botones [+/YES] y [-/NO]
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos. (Consulte las páginas 24.) También se usan para ajustar determinados parámetros y responder a ciertas indicaciones de la pantalla.
!3
Botón de activación/desactivación del acompañamiento automático (ACMP ON/ OFF) y de repetición A-B (A-B REPEAT)
Cuando se selecciona el modo Style (estilo), este botón activa y desactiva el acompañamiento automático. (Ver página 35.) En el modo Song (canción), este botón activa la función de repetición A-B. (Ver página 51.)
6
!4
Botón [SYNC STOP]
Sirve para activar y desactivar la función de parada sincronizada (Sync Stop). (Ver página 39.)
!5
Botón [SYNC START] / [ PAUSE]
Sirve para activar y desactivar la función de inicio sincronizado (Sync Start). (Ver página 36.) En el modo Song (canción), se usa para detener temporalmente la reproducción de la canción. (Ver página 52.)
!6
Botón [START/STOP]
Cuando se selecciona el modo Style, este botón inicia y detiene alternativamente el acompañamiento automático. (Ver página 35.) En el modo Song, este botón inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción. (Ver página 51.)
!7
Botón [INTRO/ENDING] / [ REW]
Cuando se selecciona el modo Style (estilo), este botón se emplea para controlar las funciones de preludio (Intro) y de coda (Ending). (Ver página 35.) Cuando está seleccionado el modo Song (canción), se usa como control para rebobinar o llevar el punto de reproducción de la canción hacia el principio.
!8 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ FF]
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se emplean para cambiar las secciones del acompañamiento automático y controlar la función de relleno automático (Auto Fill). (Ver página 40.) Cuando está seleccionado el modo Song, se usa como control para hacer avanzar rápidamente hacia delante o llevar el punto de reproducción de la canción hacia el final.
Controles y terminales de los paneles
!9 Botón [TEMPO/TAP]
Este botón se usa para activar el ajuste del tempo, que le permite ajustarlo con el teclado numérico o con los botones [+]/[-]. (Ver página 20.) También permite ajustar el tempo y empezar automáticamente la canción o estilo seleccionados a la velocidad ajustada. (Ver página 36.)
@0 Botón de canción [SONG]
Sirve para permitir seleccionar la canción. (Ver página 50.)
@1 Botón de estilo [STYLE]
Sirve para permitir seleccionar el estilo. (Ver página 34.)
@2 Botón de sonido [VOICE]
Sirve para permitir seleccionar el sonido. (Ver página 23.) Manteniendo pulsado este botón se activa la función de cambio en el sonido de la melodía (Melody Voice Change). (Ver página 52.)
@3 Botones de memoria de canción [SONG
MEMORY]
Estos botones ([RECORD](Grabar), [1] - [5], [A]) se usan para grabar canciones y permiten grabar hasta seis pistas diferentes de una canción (incluida una pista especial para acordes). (Ver página 56.) También sirven para borrar los datos grabados de todas las pistas o de algunas pistas específicas de una canción del usuario. (Consulte las páginas 59, 58.)
@4 Botones de memoria de registro
(REGISTRATION MEMORY)
Sirven para seleccionar y grabar los ajustes previos de la memoria de registro. (Ver página 48.)
Panel posterior
@5 @6 @7 @8
@5 Terminales MIDI IN, OUT
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e instrumentos MIDI. (Ver página 67.)
@6 Toma SUSTAIN (Sostenido)
Sirve para la conexión a un interruptor de pedal FC4 ó FC5 opcional para controlar el sostenido, como el pedal de sordina de un piano. (Ver página 9.)
@7 Toma para auriculares/salida (PHONES/
OUTPUT)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo. (Ver página 9.)
@8 Toma de alimentación CC IN 10-12V
Se utiliza para la conexión a un adaptador de alimentación de CA PA-3B. (Ver página 8.)
7
Preparativos
-
-
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del PSR-280 para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el PSR-280 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
Para conectar el PSR-280 a una toma de alimentación de su casa necesitará el adaptador de alimentación PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional. El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que deberá asegurarse de solicitar el tipo correcto. Enchufe un extremo del adaptador a la toma de CC IN 10-12V del panel posterior del PSR-280 y el otro a una toma de corriente adecuada.
Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D" (SUM-1, R-20, o equivalentes) como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
PILAS 1,5 V x 6
• No interrumpa nunca la ali­mentación (por ejemplo, no extraiga las pilas ni desen­chufe el adaptador de CA) durante ninguna operación de grabación del PSR-280. De lo contrario podrían perderse datos.
• Emplee SÓLO el adaptador ali mentación de CA P A-3B (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para alimentar su instrumento desde la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores podría ocasionar daños irrepa­rables en el adaptador y en el PSR-280.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-280 o durante tormentas con rayos.
• No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos dis­tintos de pilas (como por ejem plo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las pilas del instru­mento cuando no tenga la intención de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
Cuando se gastan las pilas
Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite determinado, el PSR-280 podría no sonar o no funcionar correctamente. Tan pronto como advierta estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas nuevas.
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, presione simplemente el interruptor de la alimentación hasta que quede enclavado en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de modo que salga de la posición enclavada.)
8
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY" (en espera), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el PSR-280 durante períodos de tiempo prolongados, asegú­rese de desenchufar el adapta­dor de CA de la toma de la pared y/o de extraer las pilas del instrumento.
Tomas de accesorios
Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en priv ado sin molestar a otras personas, puede conectar unos auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT (AURICULARES/SALIDA) del panel posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
Conexión de un amplificador o sistema de altavoces de teclado • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el PSR-280 está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también puede tocar con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, ase gúrese de que el PSR-280 y los dispositivos externos estén desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de audio estéreo a la(s) toma(s) LINE IN (TOMA) o AUX IN (ENTRAD A AUXILIAR) del otro dispositiv o y el otro extremo del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-280.
Preparativos
Para evitar causar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
Sistema estéreo
Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC5 o FC4) para aplicar el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del mismo modo que un pedal de sordina de un piano acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido.
Empleo de los terminales MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El PSR-280 incluye también terminales MIDI, que le proporcionan la interfaz del PSR-280 con otros instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más información, ver la página 67.)
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (SOSTENIDO) antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, lo que provocaría la operación inversa.
MIDI
instrumento
9
Guía
rápida
Paso 1 Voces
w
000
GrandPno
zwzqq
Tocar el piano
Con sólo presionar el botón [Piano] se puede reajustar automáticamente todo el PSR-280 para tocar el piano.
z
Presione el botón [Piano].
x
Toque el teclado.
Lista de sonidos del panel
Nombre del sonido
PIANO
E.PIANO
ORGAN
10
001 Grand Piano 002 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 004 MIDI Grand Piano 005 CP 80 006 Harpsichord
007 Funky Electric Piano 008 DX Electric Piano 009 Hyper Electric Piano 010 Bell Electric Piano 011 Clavi
012 Jazz Organ 1
000
GrandPno
¿Quiere saber más? Consulte la página 20.
Nombre del sonido
013 Jazz Organ 2 014 Jazz Organ 3 015 Full Organ 016 Rock Organ 1 017 Rock Organ 2 018 Church Organ 019 Reed Organ
ACCORDION
020 Traditional
Accordion 021 Musette Accordion 022 Bandoneon 023 Harmonica
GUITAR
024 Classical Guitar
Nombre del sonido
025 Folk Guitar 026 12Strings Guitar 027 Jazz Guitar 028 Octave Guitar 029 Clean Guitar 030 Muted Guitar 031 Overdriven Guitar 032 Distortion Guitar
033 Acoustic Bass 034 Finger Bass 035 Pick Bass 036 Fretless Bass 037 Slap Bass 038 Synth Bass
BASS
z
Presione el botón [METRONOME].
Tocar con el metrónomo
¿Quiere saber más? Consulte la página 20.
Nombre del sonido
039 Techno Bass 040 Dance Bass
STRINGS
041 Strings 042 Chamber Strings 043 Synth Strings 044 Slow Strings 045 Tremolo Strings 046 Pizzicato Strings 047 Orchestra Hit 048 Violin 049 Cello 050 Contrabass 051 Banjo 052 Harp
Nombre del sonido
CHOIR
053 Choir 054 Choir Aahs 055 Choir Oohs 056 Synth Choir
SAXOPHONE
057 Soprano Sax 058 Alto Sax 059 Tenor Sax 060 Baritone Sax 061 Oboe 062 English Horn 063 Bassoon 064 Clarinet
Paso 1 Voces
Seleccionar y tocar otros sonidos
El PSR-280 tiene un total de 256 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Presione el botón [VOICE].
000
GrandPno
w
Seleccione un sonido.
e
Toque el teclado.
002
BritePno
¿Quiere saber más? Consulte la página 23.
Tocar con la opción DJ
La nueva y excitante opción DJ pone a su disposición una amplia variedad de sonidos de baile y de DJ, permitiéndole crear sus propias mezclas y grooves en tiempo real con diferentes ritmos contemporáneos.
q
Presione el botón [DJ].
000
DJgame 1
w
Pulse el botón [L] (izquierda) o [R] (derecha) de Lesson (lección).
e
Toque el DJ voice.
¿Quiere saber más? Consulte la página 22.
Nombre del sonido
TRUMPET
065 Trumpet 066 Muted Trumpet 067 Trombone 068 Trombone Section 069 French Horn 070 Tuba
BRASS
071 Brass Section 072 Synth Brass 073 Jump Brass 074 Techno Brass
FLUTE
075 Flute 076 Piccolo 077 Pan Flute
Nombre del sonido
078 Recorder 079 Ocarina
SYNTH LEAD
080 Square Lead 081 Sawtooth Lead 082 Voice Lead 083 Crystal 084 Brightness 085 Analog Lead
SYNTH PAD
086 Fantasia 087 Bell Pad 088 Xenon Pad 089 Angels 090 Dark Moon
Nombre del sonido
PERCUSSION
091 Vibraphone 092 Marimba 093 Xylophone 094 Steel Drums 095 Celesta 096 Tubular Bells 097 Timpani 098 Music Box
099 Strings/Grand Piano 100 Grand Piano/Violin 101 DX Electric Piano/
102 Grand Piano/
SPLIT
Harmonica Tenor Sax
Nombre del sonido
103 Choir Oohs/Ocarina 104 Vibraphone/
Jazz Guitar
105 Classical Guitar/
Flute
106 French Horn/
Trumpet
107 Church Organ/
Choir Aahs
108 Grand Piano/
Musette Accordion
109 DJ set 1 110 DJ set 2 111 DJ set 3 112 DJ set 4 113 DJ set 5
DJ
Nombre del sonido
114 DJ set 6 115 DJ set 7 116 DJ set 8 117 DJ set 9 118 DJ set 10
DRUM KITS
119 Standard Kit 1 120 Standard Kit 2 121 Room Kit 122 Rock Kit 123 Electronic Kit 124 Analog Kit 125 Dance Kit 126 Jazz Kit 127 Brush Kit 128 Symphony Kit
11
Guía
rápida
Paso 2 Canciones
000
zxcr w
xqzx
GrandPno
Reproducción de canciones
El PSR-280 contiene un total de 105 canciones, incluidas cinco canciones de usuario sobre las que puede grabar sus propias interpretaciones, además de 100 canciones que no sólo ponen de relieve la alta calidad de sonido del PSR-280, sino que también pueden usarse con la opción de lección educativa.
Reproducción de canciones de demostración.
Las canciones de demostración (001 - 010) muestran las sofisticadas opciones y el sorprendente sonido del PSR-280. Vamos a reproducir las canciones de demostración ahora, empezando con la 001...
z
Presione el botón [DEMO].
001
Carmel
x
Detenga la canción de demostración.
o
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir individualmente cualquiera de las canciones del PSR-280 (001 - 100).
z
x
Reproducción de una sola canción
Presione el botón [SONG].
001
Carmel
Seleccione una canción.
002
Virtual
12
• El PSR-280 también tiene una función de cancelación de la demostración que le permite desactivar la reproducción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
¿Quiere saber más? Consulte la página 50.
Paso 2 Canciones
Grabación de su propia canción
Como si se tratara de una grabadora de varias pistas, el PSR-280 permite interpretar y grabar cada una de las partes de la canción en tiempo real.
q
Seleccione la canción de usuario deseada (101 - 105) para grabar.
102
User 2
w
Mantenga presionado simultáneamente el botón [RECORD] y presione el botón ([1] - [5]) correspondiente al número de pista deseada.
e
Empiece a grabar interpretando una melodía en el teclado.
El PSR-280 empezará a grabar en cuanto toque la primera nota en el teclado.
r
Para dejar de grabar, presione el botón [START/STOP].
¿Quiere saber más? Consulte la página 55.
102
User 2
Lista de cancionet
Nombre de la canción
001 Carmel 002 Virtual Insanity 003 Voodoo Chile 004 DX EP 005 Arabesque 1
006 Funky EP 007 Jazz Organ 008 Romance De L'amour
009 Eine Kleine Nachtmusik 010 Honky-Tonk Piano
011 Little Brown Jug 012 Loch Lomond 013 Oh! Susanna 014 Song Of The Pearl Fisher 015 Wenn Ich Ein Vöglein Wär
016 Die Lorelei 017 Funiculi-Funicula 018 Turkey In The Straw 019 Old Folks At Home 020 Silent Night 021 Jingle Bells 022 Muss I Denn 023 Ring De Banjo 024 025 Gavotte
El asterisco () al lado de determinados nombres de canciones indica que la canción se reproduce en un tempo "libre" (vea las páginas 50, 61).
DEMO
(Grand Piano)
(Guitar)
(Strings)
PRACTICE
?
Jesu, Joy Of Man's Desiring
Nombre de la canción
026 String Quartet No.17 2nd
mov. "Serenade" 027 Menuett 028 Canon 029 The Danube Waves 030 From "The Magic Flute" 031 Piano Sonate op.27-2
"Mondschein" 032 "The Surprise" Symphony 033 To A Wild Rose 034 Air de Torëador "Carmen" 035 O Mio Babbino Caro
(From "Gianni Schicchi")
ACCOMPANIMENT
036 Twinkle Twinkle Little Star 037 Beautiful Dreamer 038
Battle Hymn Of The Republic 039 Home Sweet Home 040 Valse Des Fleurs
(From "The Nutcracker") 041 Aloha Oe 042 I've Been Working On The
Railroad 043 My Darling Clementine 044 Auld Lang Syne 045 Grandfather's Clock 046 Amazing Grace 047 My Bonnie 048 Yankee Doodle 049 Joy to the World 050 O Du Lieber Augustin
Nombre de la canción
051 Melody in F 052 Greensleeves 053 Souvenir De Moscou op.6 054 Menuett 055 Leggenda Valacca 056 Aura Lee 057 Londonderry Air 058 Nocturne op.9-2 059 Liebesträume Nr.3 060 Tango (Espana) 061 Etude op.10-3 "Chanson
062 Rondo K.V.485 063 Clair De Lune 064 Moment Musicaux op.94-3 065 The Entertainer 066 Träumerei 067
068 Prelude (Wohltemperierte 069 La Viollette
070 Für Elise
071 Frühlingsstimmen 072 Danse Des Mirlitons From
073 Frühlingslied 074 "Orphëe Aux Enfers"
PIANIST
De L'adieu"
Auf Flügeln Des Gesanges
op.34-2 Klavier 1-1)
ORCHESTRA
"The Nutcracker"
Ouverture
Nombre de la canción
075 Slavonic Dances No.10 076 American Patrol 077 Camptown Races 078 La Primavera
(From Le Quattro Stagioni) 079 Mëditation De Thais 080 Ungarische Tänze Nr.5
081 Rock Chick 082 Love You 083 Electric Path 084 Laidback 085 Twilight 086 Bearch Party 087 Sometime 088 Rock Melon Vamp 089 Slunky 090 Always
091 DJ Game 092 Ragga 093 Digital Rock 094 Hip House 095 All That 096 Pop Reggae 097 Acid House 098 SupaBad 099 Acid Techno 100 Flares
BANDSMAN
DJ
13
Guía
Acompañamiento
sección
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo, bajo + guitarra + batería)
Mano derecha
Melodía
+
rápida
Paso 3
Acompañamiento automático
zb
000
Empleo del acompañamiento automático
x
GrandPno
zc v m n
El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones. Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda y el PSR-280 generará automáticamente el bajo, los acordes y la base rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar la melodía y sonará como una banda al completo.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple" en la página 42 y "Búsqueda de acordes en el diccionario" en la página siguiente.
z
Presione el botón [STYLE] (Estilo).
De esta forma se activa el modo Style.
001
8BtPop1
x
Seleccione un estilo.
Consulte la lista de estilos en la página 83.
c
Active el acompañamiento automático.
002
8BtPop2
14
Paso 3 Acompañamiento automático
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el acorde Sol Mayor séptima (GM7).
c
Teclas para introducir
el tipo de acorde (C3 B4)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
G (Sol) M7 (Mayor
Nota fundamental Tipo de acorde
Teclas para introducir la nota
fundamental del acorde (C5 B5)
séptima)
Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7).
v
Toque las notas del acorde como se indica en el diagrama del teclado de la pantalla. El nombre del acorde parpadea cuando se toca correctamente.
z
Presione el botón [Dict.].
Dict.
x
Especifique la nota fundamental del acorde (en este caso, G (Sol)).
v
Conecte la función Sync Start.
Sección de
acompañamiento
b
Para abandonar la función de diccionario, vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Consulte la página 45.
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending (coda).
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento automático empieza en cuanto se toca el teclado. Para obtener más información sobre los acordes, consulte "Búsqueda de acordes en el diccionario".
Sección de
acompañamiento
m
Detenga el acompañamiento automático.
¿Quiere saber más? Consulte la página 35.
15
Guía
rápida
Paso 4 Lección
z zv
000
xx
GrandPno
Empleo de la opción de lección
Las canciones 001 a 100 están diseñadas especialmente usarse con la opción de lección educativ a. La lección hace que sea fácil y divertido dominar estas canciones. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente presione el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos indicados se aplican a cada mano.
Lección 1 — Timing (Sincronización). . .Esta lección permite practicar sólo la sincronización de las notas.
Lección 2 — Waiting (Espera). . . . . . . . .En esta lección, el PSR-280 espera a que toque la nota correcta antes de
continuar reproduciendo la canción.
Lección 3 — Minus One (Menos uno) . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo
pueda tocar y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Both Hands (Dos manos) . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las
partes de ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de canciones, consulte la página 50.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o derecha) y la lección.
Si quiere trabajar la parte de la mano derecha, presione el botón [R]; para trabajar la izquierda, presione el botón [L].
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
16
r1
Timing
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Presionando los dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands.
• T ambién puede salir de la lección presionando alguno de los botones LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF" en la pantalla.
Paso 4 Lección
Lección 1 — Timing
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas. En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado. El PSR-280 analiza la duración de sus notas y la exactitud rítmica de lo que usted interpreta.
r1
Timing
¿Quiere saber más? Consulte la página 62.
Lección 2 — Waiting
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente según aparecen en la notación de la pantalla. El acompañamiento se detiene y espera a que toque las notas correctamente antes de continuar.
r2
Waiting
Grade (Grado)
El PSR-280 incorpora una función de evaluación que guía sus ensayos y, al igual que un profesor de v erdad, le indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good" (Bien), "Very Good" (Muy bien) y "Excellent" (Excelente).
¿Quiere saber más? Consulte la página 65.
Talking (Habla)
Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el grado alcanzado así como los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Consulte la página 66.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de la canción a su gusto, aminorando la velocidad de las partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente hasta que las domine a la velocidad normal.
¿Quiere saber más? Consulte la página 63.
Lección 3 — Minus One
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3
MinusOne
¿Quiere saber más? Consulte la página 63.
Lección 4 — Both Hands
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se silencian las partes de las dos manos, permitiéndole practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4
BothHand
z
Presione el botón [TEMPO/TAP]. (Tempo/ Pulsación)
120
TEMPO
x
Emplee el teclado numérico para ajustar el tempo deseado.
• El PSR-280 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real. (Ver página 36.)
¿Quiere saber más? Consulte la página 64.
17
Indicaciones del visualizador del panel
El PSR-280 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los ajustes importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indicaciones de la pantalla.
!0 Indicador de
pulsación
!1 Indicador de
armonía
w Indicador general
i Canción/Sonido/nombre y
número de estilo, Tempo
q Indicadores
001
!2 Indicador de parada
sincronizada
!3 Indicador de
acompañamiento activado
q Indicadores
Estos indican el estado operativo del PSR-280 tal como se muestra a continuación:
Con el teclado numérico se seleccionan los números del sonido. Presionando el botón [START/STOP] (Inicio/Parada) empieza la reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se selecciona el sonido números. Presionando el botón [START/ STOP] se inicia la reproducción del estilo.
Con el teclado numérico se seleccionan los números de la canción. Presionando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se seleccionan los números del estilo. Presionando el botón [START/ STOP] se inicia la reproducción del estilo.
18
GrandPno
e Notación r Teclado
o Indicadores
t Medida
y Marcas de tiempou Acorde
de pista de canción
w Indicador general
Los botones generales (a cada lado de la pantalla LCD) permiten acceder a las operaciones y ajustes de función del PSR-280. El ajuste seleccionado en ese momento se indica con una barra oscura que aparece junto a su nombre (impreso en el panel).
e Notación / r Tec lado
Estas dos partes de la pantalla indican convenientemente las notas. Cuando se reproduce una canción, muestran la melodía o las notas de los acordes sucesivos. Cuando toca el teclado, la pantalla muestra las notas que está tocando.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla para algunos acordes específicos. Ello se debe a las limitaciones de espacio en el visualizador.
t Compás
Muestran el compás actual durante la reproducción de una canción o un estilo.
y Marcas de tiempo
Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas) parpadean en secuencia y en sincronización con la canción o estilo. La flecha grande indica el primer tiempo del compás.
Indicaciones del visualizador del panel
u Acorde
Cuando se reproduce una canción del usuario (con acordes), se indica el tipo y nota fundamental del acorde actual. También indica los acordes tocados en la sección ACMP del teclado cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados.
i Canción/Sonido/Nombre y número de
estilo, T empo
Esta parte del visualizador indica el nombre y el número de la canción, voz o estilo seleccionados en ese momento. También muestra el nombre y el valor actual o ajuste de las funciones generales y de los parámetros de función, así como otros mensajes importantes de la operación. Cuando el ajuste del tempo está activo, se muestra su valor.
o Indicadores de pista de la canción
En la grabación y reproducción de canciones, indican el estado de las pistas. (Ver página 56.)
!0 Indicador de pulsación
Sirve para activar y desactivar la función de sensibilidad de pulsación (Touch). (Ver página 28.)
!1 Indicador de armonía
Aparece cuando el efecto de armonía (Harmony) está activado. (Ver página 31.)
!2 Indicador de parada sincronizada
Aparece cuando la función de parada sincronizada (Sync Stop) está activada. (Ver página 39.)
!3 Indicador de activación del
acompañamiento
Aparece cuando se ha activado el acompañamiento automático. (Ver página 35.)
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de controles del PSR-280.
19
Portable Grand
Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Presione el botón [Piano].
• Cuando se presiona el botón [Piano] se activa automáticamente el ajuste One Touch (una pulsación) (página 25).
Al hacerlo, se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola "Stereo Sampled Piano". Así se activa automáticamente la canción nº 051 (Melodía en Fa) y el estilo nº 086 (Stride).
El ajuste Portable Grand está diseñado para tocar con los estilos especiales para pianistas (N˚ 086 - 100). Cuando el acompañamiento automático está activado, proporciona un acompañamiento de sólo piano en una amplia variedad de estilos musicales.
Empleo del metrónomo
1 Ajuste el tempo deseado.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
Valor del tempo actual
068
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o bien use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
20
3 Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME].
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón [METRONOME].
Portable Grand
Indica el número del tiempo en el compás.
Ajuste de la signatura del tiempo del metrónomo
La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras.
• La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
Mantenga presionado el botón [METRONOME] (hasta que aparezca "TIME SIG" (Signatura tiempo) en el
Botón de número
Signatura de tiempo
1 1/4 - Sólo interpreta tiempos "1" (todos los
clics elevados) 2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
visualizador) y a continuación presione el botón del teclado numérico que corresponda a la signatura del
Indica el número de tiempo actual
tiempo deseado (vea la gráfica de la derecha).
2
TIME SIG
Ajuste del volumen del metrónomo
T ambién puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de otros sonidos del PSR-280. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Activa el ajuste del volumen del metrónomo.
Presione el botón general derecho hasta que aparezca en la pantalla "MTR VOL".
Valor actual del volumen del metrónomo
100
MTR VOL
Indica que está seleccionado el volumen del metrónomo
2 Cambie el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo, o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Reposición al valor de ajuste inicial del volumen del metrónomo
Para reponer el valor inicial del volumen del metrónomo (100), presione simultáneamente los botones [+]/[-] (cuando se haya seleccionado Metronome Volume en el menú Overall) (Global).
21
DJ
Esta emocionante función le permite activar instantáneamente un sonido y un estilo dinámicos de DJ para interpretar música moderna de baile.
Tocar música de DJ
1
Presione el botón [DJ].
000
DJgame 1
Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar con el sonido y el estilo de DJ especialmente programados.
Desactive la función Lesson y seleccione un paso de
2
lección.
Los pasos de lección 1- 3 pueden utilizarse con la reproducción de DJ. Pulse el botón [L] o [R], varias veces si fuera necessario, hasta que se active el paso de lección deseado.
El sonido de DJ se divide en "bloques" (tal como se muestra a continuación). Cada bloque tiene un sonido diferente y cada uno de estos sonidos se reproduce con la tecla "F".
Bloque #1Bloque #2Bloque #3Bloque
En la lección 1 pueden reproducirse todas las notas del teclado. En los pasos de las demás lecciones toque "F" en el bloque de octava correspondiente.
Una vez que la canción empiece a reproducirse, reproduzca el bloque correspondiente tal como aparezca en la pantalla. (cuando está activado Talking (habla), los bloques también se "anuncian" en la lección 2.
Número de bloque
r1
132 33
#4
• Si se van a reproducir dos semi­corcheas, aparecerán sucesiva­mente los números de bloque correspondiente en la misma posición. Si se va a reproducir el mismo bloque dos veces como notas semicorcheas, aparecerá un signo igual después del número de bloque (tal como se muestra a continuación).
31
3=
Indica que se van a reproducir el tercer y el primer bloque como notas semi­corcheas sucesivas.
Indica que se va a reproducir el tercer bloque como dos notas semicor­cheas.
22
Cuando el "profesor" de DJ esté tocando, aparecerá el número de bloque en la pantalla uno tras otro según el ritmo.
Pulse el botón [START/STOP] para detener la canción.
3
• Puesto que no hay partes izquierda y derecha en la can­ción de DJ, se pueden utilizar indistintamente los botones [L] y [R]. También, por la misma razón, la lección 3 y la 4 son idénticas.
• Trate de reproducir uno de los sonidos especiales de DJ (n° 109 - n° 118) o las canciones de DJ (n° 091 - n° 100).
Reproducción de voces
El PSR-280 incluye un total de 256 sonidos auténticos, todos ellos creados con el sofisticado sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) (Memoria Wave avanzada) de Y amaha. Estos incluy en 128 sonidos MIDI generales, además de otras v oces Split (División), de DJ y baterías especiales.
Los sonidos se dividen en varias categorías de instrumentos, y varios de sus nombres están impresos en el panel para mayor comodidad. Para ver la lista completa de sonidos disponibles, consulte la página 78.
Los sonidos Split especiales (nº 099 – nº 108) presentan dos sonidos diferentes que se pueden tocar desde secciones separadas del teclado, por ejemplo para tocar el sonido de un bajo con la mano izquierda y el de un piano con la derecha.
Un conjunto especial de sonidos de DJ (nº 109 – nº 118) proporciona sonidos dinámicos y emocionantes para tocar muchos de los estilos de música popular de hoy.
Además, cada modo de sonido tiene secciones de efectos especiales que le permitirán mejorar el sonido de la voz. Entre estos efectos se encuentra el de reverberación (Reverb) y armonía (Harmony), así como la sección "DSP" que proporciona efectos variados tales como los de trémolo, eco, retardo, ecualización y wah. (Ver página 29.)
También hay un control de la sensibilidad de pulsación (página 28), que determina la respuesta de los sonidos a su técnica de interpretación.
El PSR-280 incluye también voces especiales de juegos de batería (n˚ 119 - 128), que le permiten tocar varios sonidos de batería y percusión desde el teclado. (Consulte la gráfica de voces de juegos de batería (Drum Kit Voice) en la página 84.)
Cuando se selecciona un sonido se activan automáticamente los tipos de DSP (página 30) y de armonía más adecuados (página 31).
Tocar un sonido
1 Presione el botón [VOICE] (Voz).
Nombre y número del sonido
001
GrandPno
Indica que el modo de sonido está seleccionado
2 Seleccione el número de la voz deseada.
Emplee el teclado numérico. Los sonidos y sus números se muestran en el panel. En la página 78 se ofrece una lista completa de los sonidos disponibles.
23
Reproducción de voces
Existen dos formas de seleccionar voces: 1) directamente introduciendo el número de voz con el teclado numérico, 2) empleando los botones [+]/[-] para recorrer los números de las voces hacia arriba y hacia abajo.
Empleo del teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz como están indicados en el panel. Por ejemplo, para seleccionar la voz n˚ 109, presione "1" en el teclado numérico y a continuación "0", "9". Para los números de sonido que empiezan por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros iniciales.
109
DJgame 1
Empleo de los botones [+]/[-]
Presione el botón [+] para seleccionar el número de voz siguiente, y presione el botón [-] para seleccionar la voz anterior. Si mantiene presionada cualquiera de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo.
3 Reproduzca la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style o Song está activado de fondo (como muestra la ilustración en el visualizador), también puede reproducir estilos o canciones, respectivamente, en el modo Voice presionando simplemente el botón [START/STOP]. La última canción o estilo seleccionado se reproducirá.
• Cada voz se activa automáticamente con el ajuste del margen de la octava más adecuado. Por lo tanto, al tocar un Do (C) intermedio con una voz puede sonar más aguda o más grave que la misma tecla con otra voz.
24
Reproducción de voces
Observación sobre los sonidos del panel y los sonidos GM
Recuerde que el PSR-280 tiene dos grupos de voces separados: 128 voces del panel y 128 voces GM (General MIDI). Las voces GM también pueden utilizarse para una reproducción óptima de datos de canciones compatibles con GM. Esto significa que cualquier dato de canciones GM (reproducido desde un secuenciador u otro dispositivo MIDI) sonará tal y como previó el compositor o programador.
Gráfica de las voces del juego de batería (voces 119 -128)
Cuando uno de los 10 sonidos del juego de batería del panel están seleccionados, puede tocar diferentes instrumentos de percusión en el teclado.
119
Std.Kit1
Nombre LCD
119 Standard Kit 1 Std.Kit1 120 Standard Kit 2 Std.Kit2 121 Room Kit Room Kit 122 Rock Kit Rock Kit 123 Electronic Kit Elct.Kit 124 Analog Kit AnlogKit 125 Dance Kit DanceKit 126 Jazz Kit Jazz Kit 127 Brush Kit BrushKit 128 Symphony Kit SymphKit
Ajuste de una pulsación
Este "sonido" especial es una práctica opción que selecciona automáticamente el sonido apropiado para el estilo elegido. Se selecciona el sonido que mejor se adapta al estilo o la canción activada.
1 Seleccione el sonido nº 000 (ajuste de una pulsación)
Se ha seleccionado el ajuste de una pulsación
000
GrandPno
La opción de ajuste de una pulsación activa automáticamente el sonido que mejor se adapte al estilo o la canción elegida.
25
Reproducción de voces
Transposición y afinación
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) de todo el PSR-280 con las funciones de transposición (Transpose) y de afinación (Tuning).
Transposición • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La transposición determina la clave de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono del PSR-280 a otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que cambiar los digitados. Los ajustes de transposición pueden realizarse en un margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
1 Seleccione la función Transpose.
Presione el botón general derecho, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca "TRANSPOS".
• La función de transposición no tiene ningún efecto sobre los sonidos de DJ (nº 109 - 118) ni de los juegos de batería (nº 119 - 128).
Valor actual de
00
TRANSPOS
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición deseado (-12 - +12). Para bajar el tono, presione y mantenga simultáneamente presionado el botón [-], y use el teclado numérico para introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, el valor se incrementará o reducirá de forma continuada.
Indica que se ha seleccionado la transposición
Reposición del valor inicial de transposición
Si ha cambiado el ajuste del parámetro, puede reponerlo instantáneamente al ajuste inicial de "o" presionando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando se ha seleccionado Transpose).
26
Afinación• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La afinación determina el ajuste preciso de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones. De este modo podrá adaptar la afinación con precisión a la de otros instrumentos. Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ± 100 (aprox. ± 1 semitono).
1 Seleccione la función Tuning.
Presione el botón general derecho, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca "TUNING".
Valor actual de la anación
000
TUNING
Indica que está seleccionada la anación
Reproducción de voces
• Los ajustes de afinación no tienen efecto sobre los sonidos de juegos de batería (nº 119 - 128).
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el valor de afinación deseado (-100 - +100). Para bajar el tono, presione y mantenga simultáneamente presionado el botón [-], y use el teclado numérico para introducir el valor (negativo). Emplee los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor de afinación. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, el valor se incrementará o reducirá de forma continuada.
Reposición al valor de afinación inicial
Si ha cambiado el ajuste de afinación, puede reponerlo instantáneamente al ajuste inicial de "00" presionando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando está seleccionada Tuning).
27
Reproducción de voces
Pulsación y sensibilidad de pulsación
La función de pulsación proporciona un control dinámico y expresivo sobre los sonidos, permitiéndole determinar el volumen de los mismos según la intensidad con la que toque.
Active o desactive la función de pulsación como desee presionando el botón [TOUCH].
La sensibilidad de pulsación permite ajustar la forma en que responderá el PSR-280 a su fuerza al tocar, lo que permite personalizar esta función expresiva para adaptarse a su propio estilo de interpretación.
1 Seleccione el control de sensibilidad de pulsación.
Mantenga presionado el botón [TOUCH] hasta que el ajuste de Touch Sensitivity y su nombre aparezca en la pantalla.
Ajuste de la sensibilidad actual de pulsación
2
Medium
Indica que la función de pulsación está activada
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para configurar el ajuste deseado: 1, 2 ó 3 (se explica a continuación).
28
Ajustes:
1 (Suave) Un ajuste de "1" da como resultado una respuesta de pulsación limitada
y produce un margen dinámico relativamente estrecho, independientemente de la fuerza con la que pulse las teclas.
2 (Medio) Le permite interpretar la voces en un rango dinámico normal (de suave
a elevado).
3 (Fuerte) Está pensado para interpretar pasajes muy suaves, ya que le
proporciona un control más preciso en el rango de volúmenes suaves.
Cuando la pulsación está desconectada, se produce un volumen constante (que corresponde a un valor de velocidad de 80).
Reposición al valor inicial de sensibilidad de pulsación
La sensibilidad de pulsación inicial es 2 (Media). P ara reponer el valor inicial, presione simultáneamente los botones [+]/[-] (cuando esté seleccionada la sensibilidad de pulsación).
Loading...
+ 64 hidden pages