Yamaha YFZ450B User Manual [es]

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFZ450B
1PD-28199-60
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO
PRINTED IN JAPAN
2011.06-0.3×1 CR (E,F,S)
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFZ450B
1PD-28199-60-S0
SBU29121
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al
vehículo si este se vende.
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
YFZ450 (YFZ450) (JY4AJ60W0B0000001–)
(Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
2004/108/EC
ANSI/SVIA 1-2010
Signature
General Manager RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Motorcycle Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date of Issue
Shinya Shimada
1 February, 2011
Declaración CE de conformidad
conforme a la directiva 2006/42/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón,
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
YFZ450 (YFZ450) (JY4AJ60W0B0000001–)
(marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales y requisitos de seguridad de la directiva 2006/42/CE
(en su caso)
y otras directivas de la CEE aplicables
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)
Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o especificaciones técnicas siguientes:
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
2004/108/CE
ANSI/SVIA 1-2010
Firma
Director general RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Motorcycle Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Fecha de emisión
Shinya Shimada
1 febrero, 2011
SBU17170

INTRODUCCIÓN

SBU17322
Le felicitamos por su compra del Yamaha YFZ450B. Este ATV representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que marcan el ritmo de l as carr eras. C on la co mpra de este Yamaha, podrá a preciar el alt o grad o de pe rfección técnic a y fiabilidad qu e ha n co nv ert id o a Ya maha en e l lí de r de est os ca mp os. El presente man ual le propor cionar á un bu en cono cimie nto bás ico de las car acterís ticas y el man ejo del ATV. También contie ne indicaci ones impo rtan tes acerc a de la segurida d y a porta informac ión so- bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimien­tos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
Lea íntegramente este manual antes de utilizar el ATV. Asegúrese de haber comprendido todas las ins-
trucciones.
Preste mucha atención a los rótulos de advertencia y atención del ATV.
Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.
Es un ATV de altas prestaciones para uso exclusivo fuera de carretera, en conducción deportiva de tipo
recreativo o de co mp etici ón , p or p ilo to s de bi da ment e e xpe ri men ta d os.
SBU17330

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SBU17342
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVE RTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio­nes:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los mensa­jes de seguridad situados después de este símbolo, a fin de evitar la posibilidad de lesiones o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evi­ta, puede ocasionar lesiones graves o un accidente mortal.
Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones especiales que se
ATENCIÓN
deben adoptar para evitar causar daños materiales a su vehículo u otras propiedades.
NOTA
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los pro­cedimientos.
* Tanto el product o como l as es pe cif ica cio nes están sujetos a cambios sin previo aviso .
SBU17350

AVISO IMPORTANTE

SBU17372
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamen te pa ra us o en t er renos sin pav ime nta r . Po r lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas. Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados a ntes de usar el ATV.
SBU17390
YFZ450B
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, junio 2011
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
SBU17420

TABLA DE CONTENIDOS

LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN .......... 1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .............................. ................... 2-1
DESCRIPCIÓN .............................................3-1
Vista izquierda.............................................3-1
Vista derecha ..............................................3-1
Mandos e instrumentos...............................3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS........................................................4-1
Interruptor principal ....................................4-1
Luz indicadora y luz de aviso .....................4-2
Interruptores del manillar ...........................4-3
Maneta de aceleración ...............................4-4
Limitador de velocidad ...............................4-4
Maneta de embrague .................................4-5
Maneta del freno ........................................4-5
Pedal de freno ............................................4-6
Maneta del freno de estacionamiento ........4-6
Pedal de cambio ........................................4-7
Tapón del depósito de gasolina .................4-8
Gasolina .......................... ............. ...... .........4-8
Grifo de gasolina ............. ...... ....... ...... ....... 4- 10
Estárter (estrangulad or) .. ...... ....... ...... ....... 4- 11
Asiento ..................... .................................4- 12
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
delanteros .............. .................................4-13
Ajuste del conjunto amortiguador
trasero ........................... ...... ....................4-14
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIÓN .................................................5-1
Gasolina .......................... ............. ...... .........5-4
Aceite de motor ............... ...... ....... ...... ....... ..5-4
Líquido refrigerante .....................................5-4
Frenos delantero y trasero ..........................5-4
Maneta de aceleración ...............................5-5
Cadena de transmisión ... ............................5-5
Neumáticos ..................... ............................5-5
Fijaciones del bastidor ................................5-8
Instrumentos, luces e interruptore s ... ....... ..5- 8
FUNCIONAMIENTO.......................................6-1
Arranque del motor en frío ..........................6-1
Arranque del motor en caliente ...................6-3
Cambio ....................... ................................6-3
Rodaje del motor ........................................6-5
Estacionamiento ......... ............ ............. ....... 6-6
Estacionamiento en una pendiente ............6-6
Accesorios y carga .....................................6-7
CONDUCCIÓN DEL ATV ..............................7-1
FAMILIARÍCESE CON SU ATV.................. 7-2
CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO
COMÚN..................................................... 7-2
VIGILE POR DÓNDE CONDUCE...............7-9
CÓMO GIRAR CON SU ATV.................... 7-13
SUBIDA DE PENDIENTES.......................7-15
BAJADA DE PENDIENTES ......................7-17
CRUCE DE PENDIENTES .......................7-19
CRUCE DE AGUAS POCO
PROFUNDAS.......................................... 7-20
CONDUCCIÓN EN TERRENO
ACCIDENTADO......................................7-22
PATINAZOS Y DERRAPES...................... 7-22
QUÉ DEBE HACER SI.............................. 7-24
QUÉ DEBE HACER..................................7-24
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS.................................................8-1
Manual del propietario y juego de
herramientas ............................................ 8-2
Cuadro de mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones ..............8-4
Cuadro general de mantenimiento y
engrase ........................ ............................. 8-6
Desmontaje y montaje del panel ..............8-12
Comprobación de la bujía .........................8-1 3
Aceite del motor y filtro de aceite ..............8-17
Líquido refrigerante ...................................8-23
Limpieza del filtro de aire ..........................8-27
Limpieza del parachispas .........................8-31
Ajuste del carburador ................................8-33
Comprobación del ralentí del motor ..........8-34
Ajuste del juego de la maneta de
aceleración .............................................8-34
Holgura de la válvula ................................8-35
Frenos ............................ ...... ....... ...... ........8-35
Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero ..................................8-35
Comprobación del líquido de freno ...........8-37
Cambio del líquido de freno ......................8-40
Comprobación del juego de la maneta del
freno delantero ........................................8-40
Comprobación de la altura del pedal de
freno ........................................................8-41
Ajuste del juego del freno de
estacionamiento ........... ...... ....... ...... ....... .8 -41
Interruptores de la luz de freno .................8-43
Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague ............................................... 8-43
Juego de la cadena de transmisión .........8-45
Engrase de la cadena de transmisión ......8-47
Comprobación y engrase de los cables ...8-48 Comprobación y engrase de las manetas
de freno y embrague ..............................8-48
Comprobación del pedal de cambio .........8-49
Comprobación y engrase del pedal de
freno ....................................................... 8-49
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas ...............................8-50
Engrase de los pivotes del basculante .....8-50
Engrase de los pivotes del brazo superior
y del brazo inferior ..................................8-51
Engrase del eje de dirección ................ .... 8-52
Batería ......................... ......................... ....8-52
Cambio de fusible ....................................8-55
Cambio de una bombilla del faro .............8-56
Ajuste de la luz del faro ............................8-58
Cambio de la bombilla de la luz de freno/
piloto trasero .......................................... 8-58
Desmontaje de una rueda ........................8-59
Montaje de una rueda ..............................8-60
Identificación de averías .......................... 8-60
Cuadros de identificación de averías ....... 8-62
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO .................9-1
Limpieza .....................................................9-1
Almacenamiento .........................................9-2
ESPECIFICACIONES . .................... .............10-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR.............................................11-1
Números de identificación ........................11-1
SBU29680
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIÓN
SBU29991
Lea y asegúrese de ha ber compre ndid o el c onten ido d e todas l as eti quet as de l ATV. Conti enen i nfor ma­ción importante para su utilización correcta y segura. No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende, su co nc esi on ari o Yam ah a p odr á facilitarle una de recambio.
Para Europa
312 45 86,7
1
1-1
12
1
4D3-2816L-20
3
PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Use Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken. Utilice gasolina sin plomo que tenga como mínimo 97 octanos
une essence SUPER sans plomb d'un indice
Utiliser d'octane(RON) de min. 97.
Utilizzare benzina PREMIUM super senza piombo con almeno 97 ottani(RON). Gebruik loodvrije minstens 97. Utilize gasolina sem chumbo com índice de octano mínimode 97 (RON).
SUPERBENZINE met een octaangetal (RON) van
Använd blyfri PREMIUMBENSIN av 97 oktan (RON) eller mer.
(RON).
5TG-2415E-00
43P-2816R-01
1-2
4
6
1
2011
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
7
1AS-2816P-00
YFZ450
5
30.5 kW 173 kg
1PD-2156A-00
8
25.0 kPa
0.25 kgf/cm²
3.6 psi
30.0 kPa
0.30 kgf/cm²
4.4 psi
2PA-2816M-M0
4AA-22259-40
1-3
Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pic­togramas que corresponden a su modelo.
1
Lea el manual del propietario.
Utilizar SIEMPRE un casco homologado y ropa protectora.
No permita NUNCA que un niño menor de 6 años utilice este ATV. La utilización de este ATV por niños menores de 6 años incrementa el peligro de lesiones graves o accidente mortal. Los jóvenes menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
No permita NUNCA que un niño menor de 10 años utilice este ATV. La utilización de este ATV por niños menores de 10 años incrementa el peligro de lesiones graves o accidente mortal. Los jóvenes menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
No permita NUNCA que un niño menor de 12 años utilice este ATV. La utilización de este ATV por niños menores de 12 años incrementa el peligro de lesiones graves o accidente mortal. Los jóvenes menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
Este ATV no debe ser utilizado NUNCA por menores de 16 años. La utilización de este ATV por jóvenes menores de 16 años representa un peligro de lesiones graves o accidente mortal.
No utilizar NUNCA en vías asfaltadas.
No llevar NUNCA pasajeros.
1-4
No utilizar NUNCA bajo los efectos de drogas o alcohol.
No almacenar NUNCA combustible ni líquidos inflamables.
Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a alta presión. Una manipulación indebida puede provocar una explosión. No debe nunca incinerar, perforar ni abrir.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Mida la presión con los neumáticos fríos.
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
Ajuste la presión de los neumáticos. Una presión incorrecta de los neumáticos puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
El ATV requiere más esfuerzo para girar cuando está seleccionada la tracción a las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial (DIFF.LOCK). Para evitar una pérdida de control, reduzca la velocidad permitiendo un margen de tiempo y distancia superior al habitual para maniobrar.
En este pictograma se muestran los límites de carga o carga máxima de este ATV. Respete todos los límites de carga y demás instrucciones relativas a la carga que se dan en este manual. La carga puede incluir el conductor, el pasajero, equipo de protección personal, accesorios, objetos, equipaje y demás elementos relacionados. Verifique que no se sobrepasen los límites de carga. Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
1
1-5
Este pictograma muestra el límite de peso remolcado. (Peso combinado del remolque y
1
su carga). Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
Este pictograma muestra el límite de peso sobre el gancho de remolque. (Peso sobre el gancho de remolque). Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
1
******
*** kW *** kg
23
1
****
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
1
Modelo
2
Potencia máxima
3
Peso en orden de marcha
1
Año de construcción
1-6
Para Oceanía
312 45
6
1
1-7
1
1
2
1-8
3
Use
PREMIUM unleaded gasoline with min.
97 octane
(RON).
4
W ARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
5FE-2151H-01
5TG-2415E-10
5
W ARNING
Improper tire pressure or overloading can cause loss of control. Loss of control can result in severe injury or death.
OPERATI NG TIRE PRESSURE: Set with tires cold
Recommended
Minimum
Never set tire pressure below minimum. It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
Max i m u m weight capacity Includes weight of operator, cargo and accessories.
:
:
Front Rear Front Rear
:
:
:
:
2PA-2816M-00
6
4AA-22259-40
(
25.0
kPa
3.6 psi
(
30.0
kPa
4.4 psi
()
22.0
27.0
3.2 psi
kPa
()
4.0 psi
kPa
:
100 kg (220 lbs.)
) )
1
1-9
SBU17431

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

SBU17594
2
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC­CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí- culos como los coc hes o las mot ocicletas . Se pue­de producir rápidamente una colisión o un vuelco, incluso durante maniobras de rutina como gi ros, conducción en laderas o paso sobre obstáculos, si no se toman las debidas precauciones. Si no sigue esta s instrucciones, pu ede sufrir LE­SIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo descritos.
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada.
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad: – Un niño menor de 16 años no debe conducir nunca un ATV co n un motor de una cilind rada superior a los 90 cc.
No permita que un niño menor de 16 años m a-
neje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni que utilice el vehículo de forma continua da si ca­rece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad.
No lleve nunca un pa saj er o en e l ATV.
Evite siempre manejar un ATV por superficies
pavimentadas , incluidas ac eras, caminos parti­culares, calles y estaciona mien tos.
Nunca conduz ca un ATV por una vía pública,
carretera o autopista.
Esté alerta ante la posible presencia de otros
vehículos cuando conduzc a por calles o carrete­ras no pavimentadas. Asegúrese de conocer las leyes y reglamentaciones del país antes de cir­cular por calles o carreteras públicas sin pavi­mentar.
No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deberá llevar, asimis mo, protección ocular (gafas o vi­sera de seguridad), guantes, botas, una cha­queta o camisa de manga larga y pantalones largos.
2-1
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones rein an­tes. Circule s iempre a una veloci dad ad ecuada al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma­nejo y su experiencia.
No intente hacer ac robaci as, sal tos ni ot ras ma-
niobras peligro sa s.
Inspeccione siem pre el ATV cad a vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en este manual.
Durante la conducción, mantenga siem pre las
manos en el manillar y los pies sobre las estribe­ras.
Circule siempr e despacio y sea es pecialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el que no esté familiarizado. Durante el manejo del ATV esté siempre atento a cualquier cambio en las condiciones del te rren o .
No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas
necesarias para cont rolar el ATV sobre tales te­rrenos. Observe siempre la máxim a pr e c auci ón en este tipo de terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practi que los gi­ros a baja velocidad antes de efectuarlos a velo­cidades superiores. No gire nunca a excesiva velocidad.
No conduzc a el ATV e n pend ient es de mas iado
pronunciadas para la máquina o para su pericia. Practique en pendientes más suaves antes de intentarlo en la s empin ad as .
Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este manual. Estudie cuidadosamente el terreno an­tes de empezar a subir una pe nd ie nt e. No s ub a nunca pendiente s con terren o demasiado s uelto o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante. No acelere bru scame nte ni efec túe cambios de marcha repentinos. No corone nunca una pen­diente a toda vel ocidad.
Para bajar pen dientes o frenar en l as mismas,
observe siem pre l os p roc edimi ent os ade cuado s que se indican en este manual. Estudie a fondo el terreno ant es de comen zar a bajar l a pendien­te. Desplace su peso h acia atrás. No baje nunca
2
2-2
una pendiente a toda velocida d. Evite bajar p en­dientes en un ángulo que obligue a inclinar mu­cho el vehículo hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre que sea posible.
2
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en este manual. Evite las pend ient es d e sup erf ici e excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente. No intente girar en redon­do en una pendient e mien tr as no domi ne la t éc- nica de giro en terreno llano descrita en este manual. Evite c ruzar pendientes pronun ciadas en la medida de lo posible.
Siga siemp re los procedim ientos adecuad os si
se cala el moto r o el vehículo rueda hacia atrás mientras su be una pendiente. Para evitar la pa­rada del motor, utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando suba una pendiente. Si el vehículo se cala o rue­da hacia atrás, siga el procedimiento especial de frenado desc rito en este m anual. Apéese por el lado asce ndente si es tá en sentid o oblicuo o perpendicula r a la pendiente, o por cualquie ra
de los lados si sube en línea recta hacia la cima. Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el pro­cedimiento descrito en este manual.
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
No trate nunca de superar obstáculos grandes,
tales como rocas o árboles caídos. Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos.
Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja velo­cidad en terreno llano y horizontal. En superfi­cies extremadamente resbaladizas, tales como hielo, circule despacio y sea extremadamente precavido pa ra evit ar el riesgo de pe rder el con ­trol a causa de un pa ti nazo o un derrape.
No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este manual. Recue rde que si se mojan lo s frenos puede disminui r su capacidad para detener l a máquina. Compruebe los frenos cuando salga del agua. Si es necesario, frene varias veces para que el rozamiento seque los forros.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo es-
pecificados en est e ma nual.
2-3
Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
No modifique nu nc a un A TV m e di an te el us o ni
el montaje de accesorios inadecuados.
No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada pa ra el A T V . La ca r ga de berá ir c on­venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga qu e t ran sp ort ar car g as o e fect u ar un remolque. Mant eng a un a di st an c ia de fr ena ­do mayor.
SWB00072
ADVERTENCIA
Evite el envenenamiento por monóxido de car­bono Los gases de escape de todos los motores contienen monóxido de carbono, un gas letal. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia, náuseas, confusión y, por último, la muerte. El monóxido de carbono es un gas incoloro , inodoro e insípido que puede estar presente en el escape de cualquier motor aunque no se vea ni se huela. Se pueden acumular rápidamente niveles letales de monóxido de carbono que provocarán enseguida la pérdida de conoci-
miento sin posibilidad de salv arse. As im ismo, cantidades letales de monóxido de carbono pueden mantenerse durante horas o días en un lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente cualquier síntoma de envenenamiento, aban­done el lugar inmediatamente, respire aire fres­co y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con extractores o abriendo ventanas y puertas, el monóxido de carbono puede alcanzar rá- pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene­trar en un edificio a través de aberturas, como por ejempl o vent a nas y p uer t as .
SWB02591
ADVERTENCIA
Cuando transporte el ATV en otro vehículo, asegúrese de que se mantenga vertical y de que el grifo de combustible se encuentre en
2
2-4
posición OFF. De lo contrario, podrían pro­ducirse fugas en el carburador o en el depósito de combustible.
2
2-5
SBU17680

DESCRIPCIÓN

SBU17690

Vista izquierda

1
1. Faros
2. Grifo de gasolina
3. Estárter (estrangulador)
4. Fusible
5. Luz de freno/piloto trasero
6. Depósito de líquido refrigerante
7. Peda l de cambio
8. Depósito de aceite de motor
3
2
7
8
SBU17700

Vista derecha

4
5
1
6
1. Parachispas
2. Asiento
3. Tapón del depósito de gasolina
4. Tapa del radiador
5. Filtro de aceite
6. Ped al de freno
2
3
3
4
6
5
3-1
SBU17712

Mandos e instrumentos

1 2 3 4 5 6
3
1. Maneta de embrague
2. Interruptores del manillar
3. Freno de estacionamiento
4. Interruptor principal
5. Maneta de aceleración
6. Maneta del freno
NOTA
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente de las ilustraciones que aparecen en este manual.
3-2
SBU17733

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SBU17760

Interruptor principal

Las posiciones del interruptor principal son las si­guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los faros y pilotos traseros se encienden cuando el in­terruptor de luces se enciende, y se puede arran­car el motor. La llave no se puede extraer.
OFF ON
1
4
CERRADO (OFF)
Todos los sistem as e léctricos están desac tivad os. Se puede extrae r la ll ave .
1. Interruptor principal
4-1
SBU17805

Luz indicadora y luz de aviso

1
4
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
2. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
SBU17860
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indic adora se encien de cuando la trans­misión se encuentra en posición de punto muerto.
2
SBU17930
Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se sobrecalienta. Cuando est o ocurra du rante la ma r­cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo con seguridad y déjelo enfriarse durante unos 10 minutos. Se puede comprobar el funcionamiento del circuito eléctrico de la lu z de aviso se gún el procedimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en posición “” y gire la llave a la posición “ON”.
2. Ponga la transmisión en posición de punto muerto o tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el in terruptor de arra nque. Si la luz de aviso no s e enciende m ientras pu lsa el inte­rruptor de arra nque, haga revisar el circuito eléctrico en un conc esi on ari o Yam aha.
SCB00010
ATENCIÓN
Un exceso de car ga en el ATV pued e ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En este caso, redu zca la carga al ni ve l es pec if i­cado.
4-2
Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El us o continuado con la luz de aviso encendida puede causar daños en el motor.
el motor en cualquier momento. Utilícelo en casos de emergencia. Con el interruptor de paro del mo­tor en la posición “” no se puede poner en mar- cha el motor.
SBU18061

Interruptores del manillar

1
2
3
1. Interruptor de luces //OFF
2. Interruptor de paro del motor /
3. Interruptor de arranque “”
SBU18080
Interruptor de paro del motor /
Sitúe el interruptor en la posición “” antes de arrancar el motor. El interruptor de paro del motor controla el encendido y puede utilizarse para parar
SBU18101
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en marcha el motor, consulte las instrucciones de arranque en la página 6-1.
SBU18154
Interruptor de luces //OFF
Sitúe el interruptor en la posición“” para en- cender las luces cortas y los pil otos traseros. Sitúe el interruptor en la pos ición “” para e ncender las luces largas y los pilot os traseros. Sitúe el inte­rruptor en la posición “OFF” para apagar todas las luces.
SCB00043
ATENCIÓN
No mantenga los faros encendidos durante pe­ríodos de tiempo prolongados con el motor pa­rado; de hacerlo, la batería podría descargarse hasta el extremo de que el motor de arranque
4-3
4
no funcionara debidamente. Si le sucediese, desmonte la batería y recárguela. (Véase la pá- gina 8-52).
SBU18282

Maneta de aceleración

Una vez que el motor gira, desplazando la maneta de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
4
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva al ralentí en el momento en que se suel ta la mane­ta de aceleraci ón.
1. Maneta de aceleración
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el aceler ador funcione c on suavidad . Asegú- rese de que vue lve a la posic ión de ralentí cuando se suelta la maneta.
SBU18323

Limitador de velocidad

El ATV está equipado con un limita dor ajustable de la velocida d. El li mitado r de vel ocidad evita q ue se abra por completo el acelerador, incluso cuan­do se presiona al m áximo la maneta de acelera­ción.
1. Afloje la contratue rca .
2. Para aument ar la po tencia máxima disponible del motor y la vel oci dad m áxi ma de l A TV, en ­rosque el tornil lo de aj ust e en la di rec ci ón (a). Para reducir la potencia máxima disponible del motor y la vel oci dad m áxi ma de l A TV, en ­rosque el tornil lo de aj ust e en la di rec ci ón (b). No gire el tornillo d e ajuste más de 12 mm (0.47 in) po rque podría dañarse el cable del acelerador. Asegúrese s iempre que el jueg o libre de la maneta de aceleración esté ajusta­do a 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Véase la pá­gina 8-34). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y del acelerador puede causar daños en el
4-4
Loading...
+ 132 hidden pages