Il comprend d’importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFZ450B
1PD-28199-60
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO
PRINTED IN JAPAN
2011.06-0.3×1 CR
(E,F,S)
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFZ450B
1PD-28199-60-S0
SBU29121
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al
vehículo si este se vende.
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
YFZ450 (YFZ450) (JY4AJ60W0B0000001–)
(Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
2004/108/EC
ANSI/SVIA 1-2010
Signature
General Manager
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date of Issue
Shinya Shimada
1 February, 2011
Declaración CE de conformidad
conforme a la directiva 2006/42/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón,
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
YFZ450 (YFZ450) (JY4AJ60W0B0000001–)
(marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales
y requisitos de seguridad de la directiva 2006/42/CE
(en su caso)
y otras directivas de la CEE aplicables
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)
Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad
estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o
especificaciones técnicas siguientes:
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
2004/108/CE
ANSI/SVIA 1-2010
Firma
Director general
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Fecha de emisión
Shinya Shimada
1 febrero, 2011
SBU17170
INTRODUCCIÓN
SBU17322
Le felicitamos por su compra del Yamaha YFZ450B. Este ATV representa el resultado de muchos años de
experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que marcan
el ritmo de l as carr eras. C on la co mpra de este Yamaha, podrá a preciar el alt o grad o de pe rfección técnic a
y fiabilidad qu e ha n co nv ert id o a Ya maha en e l lí de r de est os ca mp os.
El presente man ual le propor cionar á un bu en cono cimie nto bás ico de las car acterís ticas y el man ejo del
ATV. También contie ne indicaci ones impo rtan tes acerc a de la segurida d y a porta informac ión so-bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimientos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del
ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
● Lea íntegramente este manual antes de utilizar el ATV. Asegúrese de haber comprendido todas las ins-
trucciones.
● Preste mucha atención a los rótulos de advertencia y atención del ATV.
● Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.
● Es un ATV de altas prestaciones para uso exclusivo fuera de carretera, en conducción deportiva de tipo
recreativo o de co mp etici ón , p or p ilo to s de bi da ment e e xpe ri men ta d os.
SBU17330
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SBU17342
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVE RTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR
LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de
un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los mensajes de seguridad situados después de este símbolo, a fin de evitar la
posibilidad de lesiones o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o un accidente mortal.
Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones especiales que se
ATENCIÓN
deben adoptar para evitar causar daños materiales a su vehículo u
otras propiedades.
NOTA
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
* Tanto el product o como l as es pe cif ica cio nes están sujetos a cambios sin previo aviso .
SBU17350
AVISO IMPORTANTE
SBU17372
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamen te pa ra us o en t er renos sin pav ime nta r . Po r lo tanto, es
peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas.
Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados a ntes de usar el
ATV.
Números de identificación ........................11-1
SBU29680
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIÓN
SBU29991
Lea y asegúrese de ha ber compre ndid o el c onten ido d e todas l as eti quet as de l ATV. Conti enen i nfor mación importante para su utilización correcta y segura.
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se
desprende, su co nc esi on ari o Yam ah a p odr á facilitarle una de recambio.
Para Europa
3124586,7
1
1-1
12
1
4D3-2816L-20
3
PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane(RON).
Use
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga como mínimo 97 octanos
une essence SUPER sans plomb d'un indice
Utiliser
d'octane(RON) de min. 97.
Utilizzare benzina PREMIUM super senza piombo con almeno 97
ottani(RON).
Gebruik loodvrije
minstens 97.
Utilize gasolina sem chumbo com índice de octano mínimode 97 (RON).
SUPERBENZINE met een octaangetal (RON) van
Använd blyfri PREMIUMBENSIN av 97 oktan (RON) eller mer.
(RON).
5TG-2415E-00
43P-2816R-01
1-2
4
6
1
2011
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
7
1AS-2816P-00
YFZ450
5
30.5 kW173 kg
1PD-2156A-00
8
25.0 kPa
0.25 kgf/cm²
3.6 psi
30.0 kPa
0.30 kgf/cm²
4.4 psi
2PA-2816M-M0
4AA-22259-40
1-3
Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pictogramas que corresponden a su modelo.
1
Lea el manual del propietario.
Utilizar SIEMPRE un casco homologado y
ropa protectora.
No permita NUNCA que un niño menor de 6
años utilice este ATV.
La utilización de este ATV por niños
menores de 6 años incrementa el peligro de
lesiones graves o accidente mortal.
Los jóvenes menores de 16 años requieren
la supervisión de un adulto.
No permita NUNCA que un niño menor de
10 años utilice este ATV.
La utilización de este ATV por niños
menores de 10 años incrementa el peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
Los jóvenes menores de 16 años requieren
la supervisión de un adulto.
No permita NUNCA que un niño menor de
12 años utilice este ATV.
La utilización de este ATV por niños
menores de 12 años incrementa el peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
Los jóvenes menores de 16 años requieren
la supervisión de un adulto.
Este ATV no debe ser utilizado NUNCA por
menores de 16 años.
La utilización de este ATV por jóvenes
menores de 16 años representa un peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
No utilizar NUNCA en vías asfaltadas.
No llevar NUNCA pasajeros.
1-4
No utilizar NUNCA bajo los efectos de
drogas o alcohol.
No almacenar NUNCA combustible ni
líquidos inflamables.
Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a
alta presión.
Una manipulación indebida puede provocar
una explosión. No debe nunca incinerar,
perforar ni abrir.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Mida la presión con los neumáticos fríos.
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
Ajuste la presión de los neumáticos.
Una presión incorrecta de los neumáticos
puede ocasionar una pérdida de control.
Una pérdida de control puede provocar
lesiones graves o un accidente mortal.
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
El ATV requiere más esfuerzo para girar
cuando está seleccionada la tracción a las
cuatro ruedas con bloqueo del diferencial
(“DIFF.LOCK”).
Para evitar una pérdida de control, reduzca
la velocidad permitiendo un margen de
tiempo y distancia superior al habitual para
maniobrar.
En este pictograma se muestran los límites
de carga o carga máxima de este ATV.
Respete todos los límites de carga y demás
instrucciones relativas a la carga que se dan
en este manual.
La carga puede incluir el conductor, el
pasajero, equipo de protección personal,
accesorios, objetos, equipaje y demás
elementos relacionados.
Verifique que no se sobrepasen los límites
de carga.
Un exceso de carga puede ocasionar una
pérdida de control.
Una pérdida de control puede provocar
lesiones graves o un accidente mortal.
1
1-5
Este pictograma muestra el límite de peso
remolcado. (Peso combinado del remolque y
1
su carga).
Un exceso de carga puede ocasionar una
pérdida de control.
Una pérdida de control puede provocar
lesiones graves o un accidente mortal.
Este pictograma muestra el límite de peso
sobre el gancho de remolque. (Peso sobre el
gancho de remolque).
Un exceso de carga puede ocasionar una
pérdida de control.
Una pérdida de control puede provocar
lesiones graves o un accidente mortal.
1
******
*** kW *** kg
23
1
****
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
1
Modelo
2
Potencia máxima
3
Peso en orden de marcha
1
Año de construcción
1-6
Para Oceanía
31245
6
1
1-7
1
1
2
1-8
3
Use
PREMIUM unleaded gasoline with min.
97 octane
(RON).
4
W ARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause
a loss of control,
resulting in SEVERE
INJURY or DEATH.
5FE-2151H-01
5TG-2415E-10
5
W ARNING
Improper tire pressure or overloading can cause
loss of control.
Loss of control can result in severe injury or
death.
OPERATI NG TIRE PRESSURE: Set with tires cold
•
Recommended
•
Minimum
•
Never set tire pressure below minimum.
It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
•
Max i m u m weight capacity
Includes weight of operator, cargo and accessories.
:
:
Front
Rear
Front
Rear
:
:
:
:
2PA-2816M-00
6
4AA-22259-40
(
25.0
kPa
3.6 psi
(
30.0
kPa
4.4 psi
()
22.0
27.0
3.2 psi
kPa
()
4.0 psi
kPa
:
100 kg (220 lbs.)
)
)
1
1-9
SBU17431
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SBU17594
2
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí-
culos como los coc hes o las mot ocicletas . Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco,
incluso durante maniobras de rutina como gi ros,
conducción en laderas o paso sobre obstáculos, si
no se toman las debidas precauciones.
Si no sigue esta s instrucciones, pu ede sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
● Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo
descritos.
● No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada.
● Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un niño menor de 16 años no debe conducir
nunca un ATV co n un motor de una cilind rada
superior a los 90 cc.
● No permita que un niño menor de 16 años m a-
neje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continua da si carece de la destreza suficiente para manejarlo
con seguridad.
● No lleve nunca un pa saj er o en e l ATV.
● Evite siempre manejar un ATV por superficies
pavimentadas , incluidas ac eras, caminos particulares, calles y estaciona mien tos.
● Nunca conduz ca un ATV por una vía pública,
carretera o autopista.
● Esté alerta ante la posible presencia de otros
vehículos cuando conduzc a por calles o carreteras no pavimentadas. Asegúrese de conocer las
leyes y reglamentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar.
● No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deberá
llevar, asimis mo, protección ocular (gafas o visera de seguridad), guantes, botas, una chaqueta o camisa de manga larga y pantalones
largos.
2-1
● No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
● No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones rein antes. Circule s iempre a una veloci dad ad ecuada
al terreno, la visibilidad, las condiciones de manejo y su experiencia.
● No intente hacer ac robaci as, sal tos ni ot ras ma-
niobras peligro sa s.
● Inspeccione siem pre el ATV cad a vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de
inspección y mantenimiento indicados en este
manual.
● Durante la conducción, mantenga siem pre las
manos en el manillar y los pies sobre las estriberas.
● Circule siempr e despacio y sea es pecialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no esté familiarizado. Durante el manejo del
ATV esté siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del te rren o .
● No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas
necesarias para cont rolar el ATV sobre tales terrenos. Observe siempre la máxim a pr e c auci ón
en este tipo de terrenos.
● Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practi que los giros a baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades superiores. No gire nunca a excesiva
velocidad.
● No conduzc a el ATV e n pend ient es de mas iado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
Practique en pendientes más suaves antes de
intentarlo en la s empin ad as .
● Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pe nd ie nt e. No s ub a
nunca pendiente s con terren o demasiado s uelto
o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bru scame nte ni efec túe cambios de
marcha repentinos. No corone nunca una pendiente a toda vel ocidad.
● Para bajar pen dientes o frenar en l as mismas,
observe siem pre l os p roc edimi ent os ade cuado s
que se indican en este manual. Estudie a fondo
el terreno ant es de comen zar a bajar l a pendiente. Desplace su peso h acia atrás. No baje nunca
2
2-2
una pendiente a toda velocida d. Evite bajar p endientes en un ángulo que obligue a inclinar mucho el vehículo hacia un lado. Baje la pendiente
en línea recta siempre que sea posible.
2
● Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
este manual. Evite las pend ient es d e sup erf ici e
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en redondo en una pendient e mien tr as no domi ne la t éc-
nica de giro en terreno llano descrita en este
manual. Evite c ruzar pendientes pronun ciadas
en la medida de lo posible.
● Siga siemp re los procedim ientos adecuad os si
se cala el moto r o el vehículo rueda hacia atrás
mientras su be una pendiente. Para evitar la parada del motor, utilice la marcha adecuada y
mantenga una velocidad constante cuando
suba una pendiente. Si el vehículo se cala o rueda hacia atrás, siga el procedimiento especial
de frenado desc rito en este m anual. Apéese por
el lado asce ndente si es tá en sentid o oblicuo o
perpendicula r a la pendiente, o por cualquie ra
de los lados si sube en línea recta hacia la cima.
Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el procedimiento descrito en este manual.
● Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
● No trate nunca de superar obstáculos grandes,
tales como rocas o árboles caídos. Siga siempre
los procedimientos indicados en este manual
para conducir sobre obstáculos.
● Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con
seguridad los derrapes practicando a baja velocidad en terreno llano y horizontal. En superficies extremadamente resbaladizas, tales como
hielo, circule despacio y sea extremadamente
precavido pa ra evit ar el riesgo de pe rder el con trol a causa de un pa ti nazo o un derrape.
● No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este
manual. Recue rde que si se mojan lo s frenos
puede disminui r su capacidad para detener l a
máquina. Compruebe los frenos cuando salga
del agua. Si es necesario, frene varias veces
para que el rozamiento seque los forros.
● Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo es-
pecificados en est e ma nual.
2-3
● Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
● No modifique nu nc a un A TV m e di an te el us o ni
el montaje de accesorios inadecuados.
● No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada pa ra el A T V . La ca r ga de berá ir c onvenientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga qu e t ran sp ort ar car g as o e fect u ar
un remolque. Mant eng a un a di st an c ia de fr ena do mayor.
SWB00072
ADVERTENCIA
Evite el envenenamiento por monóxido de carbono
Los gases de escape de todos los motores
contienen monóxido de carbono, un gas letal.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
náuseas, confusión y, por último, la muerte.
El monóxido de carbono es un gas incoloro ,
inodoro e insípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular rápidamente
niveles letales de monóxido de carbono que
provocarán enseguida la pérdida de conoci-
miento sin posibilidad de salv arse. As im ismo,
cantidades letales de monóxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o días en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier síntoma de envenenamiento, abandone el lugar inmediatamente, respire aire fresco y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
● No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el monóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
● No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.
● No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan penetrar en un edificio a través de aberturas,
como por ejempl o vent a nas y p uer t as .
SWB02591
ADVERTENCIA
Cuando transporte el ATV en otro vehículo,
asegúrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
2
2-4
posición “OFF”. De lo contrario, podrían producirse fugas en el carburador o en el depósito
de combustible.
2
2-5
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690
Vista izquierda
1
1. Faros
2. Grifo de gasolina
3. Estárter (estrangulador)
4. Fusible
5. Luz de freno/piloto trasero
6. Depósito de líquido refrigerante
7. Peda l de cambio
8. Depósito de aceite de motor
3
2
7
8
SBU17700
Vista derecha
4
5
1
6
1. Parachispas
2. Asiento
3. Tapón del depósito de gasolina
4. Tapa del radiador
5. Filtro de aceite
6. Ped al de freno
2
3
3
4
6
5
3-1
SBU17712
Mandos e instrumentos
1 23456
3
1. Maneta de embrague
2. Interruptores del manillar
3. Freno de estacionamiento
4. Interruptor principal
5. Maneta de aceleración
6. Maneta del freno
NOTA
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
3-2
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17760
Interruptor principal
Las posiciones del interruptor principal son las siguientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el interruptor de luces se enciende, y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
OFFON
1
4
CERRADO (OFF)
Todos los sistem as e léctricos están desac tivad os.
Se puede extrae r la ll ave .
1. Interruptor principal
4-1
SBU17805
Luz indicadora y luz de aviso
1
4
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
2. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “”
SBU17860
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indic adora se encien de cuando la transmisión se encuentra en posición de punto muerto.
2
SBU17930
Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando est o ocurra du rante la ma rcha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y déjelo enfriarse durante unos 10
minutos.
Se puede comprobar el funcionamiento del circuito
eléctrico de la lu z de aviso se gún el procedimiento
siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “” y gire la llave a la posición “ON”.
2. Ponga la transmisión en posición de punto
muerto o tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el in terruptor de arra nque. Si la luz de
aviso no s e enciende m ientras pu lsa el interruptor de arra nque, haga revisar el circuito
eléctrico en un conc esi on ari o Yam aha.
SCB00010
ATENCIÓN
● Un exceso de car ga en el ATV pued e ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, redu zca la carga al ni ve l es pec if icado.
4-2
● Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El us o
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar daños en el motor.
el motor en cualquier momento. Utilícelo en casos
de emergencia. Con el interruptor de paro del motor en la posición “” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18061
Interruptores del manillar
1
2
3
1. Interruptor de luces “//OFF”
2. Interruptor de paro del motor “/”
3. Interruptor de arranque “”
SBU18080
Interruptor de paro del motor “/”
Sitúe el interruptor en la posición “” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar
SBU18101
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en
marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la página 6-1.
SBU18154
Interruptor de luces “//OFF”
Sitúe el interruptor en la posición“” para en-
cender las luces cortas y los pil otos traseros. Sitúe
el interruptor en la pos ición “” para e ncender
las luces largas y los pilot os traseros. Sitúe el interruptor en la posición “OFF” para apagar todas las
luces.
SCB00043
ATENCIÓN
No mantenga los faros encendidos durante períodos de tiempo prolongados con el motor parado; de hacerlo, la batería podría descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
4-3
4
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la batería y recárguela. (Véase la pá-
gina 8-52).
SBU18282
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
4
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí en el momento en que se suel ta la maneta de aceleraci ón.
1. Maneta de aceleración
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el aceler ador funcione c on suavidad . Asegú-
rese de que vue lve a la posic ión de ralentí cuando
se suelta la maneta.
SBU18323
Limitador de velocidad
El ATV está equipado con un limita dor ajustable
de la velocida d. El li mitado r de vel ocidad evita q ue
se abra por completo el acelerador, incluso cuando se presiona al m áximo la maneta de aceleración.
1. Afloje la contratue rca .
2. Para aument ar la po tencia máxima disponible
del motor y la vel oci dad m áxi ma de l A TV, en rosque el tornil lo de aj ust e en la di rec ci ón (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la vel oci dad m áxi ma de l A TV, en rosque el tornil lo de aj ust e en la di rec ci ón (b).
No gire el tornillo d e ajuste más de 12 mm
(0.47 in) po rque podría dañarse el cable del
acelerador. Asegúrese s iempre que el jueg o
libre de la maneta de aceleración esté ajustado a 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Véase la página 8-34). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar daños en el
4-4
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.