Yamaha YFM35FGDW User Manual

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM35FGDW
4S2-F8199-60
PRINTED IN USA
2006.10-0.3×2 CR
(E,F,S)
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM35FGDW
4S2-F8199-60-F0
FBU27860
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 98/37/EC
We
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japan
Representing YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION of AMERICA Newnan, Georgia U.S.A. declare in sole responsibility, that the product
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 98/37/EC, (If applicable) and to the other relevant Directives of EEC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
2500 Shingai Iwata, Japan
(Place and date of issue)
General Manager
YAMAHA MOTOR CO., LTD
(Name of supplier)
YFM350AS(5Y4AH14W060500101~)
YFM350FWAN(5Y4AH15W060500101~)
(Make, model)
89/336/EEC
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
MARCH, 2006
RV Engineering Division RV Company
(Name and job function of authorized person)
Takaharu Ishima
Déclaration de conformité CE
Conformément à la Directive 98/37/CE
Nous, la
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japon
représentant YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA, Newnan, Georgia, U.S.A., déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
faisant l’objet de cette déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive 98/37/CE, (le cas échéant) ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant) Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
2500 Shingai Iwata, Japon, mars 2006
(Lieu et date de délivrance)
Directeur Général
YAMAHA MOTOR CO., LTD.,
(Nom du fournisseur)
YFM350AS(5Y4AH14W060500101~)
YFM350FWAN(5Y4AH15W060500101~)
(Marque, modèle)
89/336/CEE
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
RV Engineering Division RV Company
(Nom et fonction de la personne autorisée)
Takaharu Ishima
FBU17170

INTRODUCTION

FBU17290
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35FGDW de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années dexpérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tou­risme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé- tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique éga-
lement les procédés dinspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au ser­vice de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou lentretien de ce véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT DUTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF
DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET
DATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT NI TOUT VTT DE PLUS DE 90
cm³.
FBU17330

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17341
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
peut entraîner des blessures graves ou la mort sonne se trouvant à proximité ou dune personne inspectant ou répa- rant le VTT.
du pilote, dune per-
ATTENTION:
N.B.:
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter dendommager le VTT.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FBU17350

REMARQUE IMPORTANTE

FBU17370
Bienvenue dans lunivers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con­duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
FBU17410
YFM35FGDW
MANUEL DU PROPRIÉTAI RE
© 2006 par Yamaha Motor Co., Ltd.
re
1
édition, septembre 2006
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux U.S.A.
FBU17420

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................ 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................. 2-1
DESCRIPTION .............................................. 3-1
Vue gauche ................................................. 3-1
Vue droite.................................................... 3-1
Commandes et instruments ........................3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............... 4-1
Contacteur à clé ......................................... 4-1
Témoins et témoin dalerte ......................... 4-2
Compteur de vitesse .................................. 4-3
Commodos ................................................. 4-4
Levier des gaz .......................................... 4-10
Limiteur de vitesse ................................... 4-11
Levier de frein avant ................................. 4-12
Levier et pédale de frein arrière ............... 4-12
Frein de stationnement ............................ 4-13
Sélecteur de marche ................................ 4-14
Lanceur à rappel ...................................... 4-14
Bouchon du réservoir de carburant .......... 4-15
Carburant ..................................................4-15
Robinet de carburant ................................4-16
Starter ........................................................4-18
Selle ..........................................................4-18
Compartiment de rangement ....................4-19
Porte-bagages avant ................................4-20
Porte-bagages arrière ...............................4-21
Réglage des combinés
ressort-amortisseur avant et arrière ........4-21
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation ...................................................5-1
Carburant ....................................................5-3
Huile moteur ...............................................5-3
Huile de couple conique arrière ..................5-3
Huile de différentiel .....................................5-3
Freins avant et arrière .................................5-3
Levier des gaz ............................................5-4
Pneus ..........................................................5-5
Mesure de la pression de gonflage .............5-6
Limite dusure de pneu ...............................5-7
Visserie du châssis .....................................5-7
Instruments, éclairage et commandes ........5-7
UTILISATION ................................................. 6-1
Mise en marche dun moteur froid .............. 6-1
Mise en marche dun moteur chaud ........... 6-3
Fonctionnement du sélecteur de marche et
conduite en marche arrière ...................... 6-3
Rodage du moteur ..................................... 6-5
Stationnement ............................................ 6-6
Stationnement en pente ............................. 6-6
Accessoires et chargement ........................ 6-7
CONDUITE DU VTT ...................................... 7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............. 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT ..................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN ................................................ 7-10
PRISE DE VIRAGES ................................ 7-14
MONTÉE DES PENTES ........................... 7-15
DESCENTE DES PENTES....................... 7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE
DUNE PENTE ........................................ 7-19
TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES ......................................... 7-20
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ ........................................... 7-24
DÉRAPAGE ET PATINAGE ..................... 7-24
QUE FAIRE SI... ....................................... 7-25
QUE FAIRE... ............................................7-25
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS ..............................................8-1
Manuel du propriétaire et trousse
de réparation .............................................8-1
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ...............................................8-3
Dépose et repose du cache ........................8-8
Contrôle de la bougie ..................................8-8
Huile moteur et cartouche du filtre
à huile .....................................................8-11
Huile de couple conique arrière ................8-15
Huile de différentiel ...................................8-18
Nettoyage de l’élément du filtre à air ........8-20
Nettoyage du pare-étincelles ....................8-23
Tube de vidange du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale ............................................8-24
Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdale ..............................8-25
Réglage du carburateur ............................8-25
Réglage du régime de ralenti
du moteur ................................................8-26
Réglage du jeu de câble des gaz .............8-26
Jeu des soupapes .....................................8-27
Réglage du câble de sécurité du
sélecteur de marche ............................... 8-28
Contrôle des plaquettes de frein avant et
des disques de friction de frein arrière ... 8-28
Contrôle du niveau du liquide de frein ...... 8-29
Changement du liquide de frein ...............8-30
Contrôle de la garde du levier de
frein avant .............................................. 8-30
Réglage de la garde de la pédale de frein
et du levier de frein arrière et contrôle
de la position de la pédale de frein ........ 8-31
Soufflets dessieu ..................................... 8-36
Contacteurs de feu stop ........................... 8-36
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-37
Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière ............................... 8-38
Contrôle et lubrification de la pédale
de frein ................................................... 8-38
Contrôle des roulements de roue ............. 8-39
Lubrification du joint de cardan darbre de
transmission ........................................... 8-39
Contrôle des bagues de barre
stabilisatrice ........................................... 8-39
Lubrification des pivots de fusée .............. 8-39
Lubrification de larbre de direction .......... 8-40
Batterie ..................................................... 8-40
Remplacement dun fusible ...................... 8-42
Remplacement dune ampoule
de phare ..................................................8-44
Réglage du faisceau des phares ..............8-46
Remplacement de lampoule du
feu arrière/stop ........................................8-46
Dépose dune roue ...................................8-46
Repose dune roue ...................................8-47
Diagnostic de pannes ...............................8-48
Schéma de diagnostic de pannes .............8-50
NETTOYAGE ET REMISAGE ........................9-1
Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ....................................................9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1
Numéros didentification ...........................11-1
FBU17430

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FBU17562
UN VTT NEST PAS UN JOUET ET SA CON­DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie différemment des autres véhicu- les, y compris des motocyclettes et des voitures. Un accident ou un capotage est vite arrivé et peu­vent survenir si les précautions nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routine, telles que la prise de vira­ges et la conduite en côte ou sur des obstacles. Le non-respect des instructions suivantes peut causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME ENTRAÎNER LA MORT :
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes apposées sur le véhicule et respecter les marches à suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotage au préalable.
1
Toujours observer les recommandations suivan-
tes concernant l’âge du conducteur : Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire un VTT dune cylindrée de plus de 90 cm³.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi-
loter un VTT sans la supervision dun adulte et ne pas laisser rouler un jeune s’il n’a pas les ap- titudes requises pour piloter le VTT en toute sé- curité.
Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
Éviter de conduire un VTT sur des surfaces re-
vêtues, y compris trottoirs, allées, voies daccès privées, parcs de stationnement et routes.
Ne jamais conduire un VTT sur une route revê-
tue ni sur une voie rapide.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non revêtue. Sassurer de bien connaître la loi et les règle­ments du pays avant demprunter une voie pu­blique non revêtue.
1-1
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas-
que de motocycliste approuvé et bien adapté. Il
1
faut également porter une protection pour les yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon.
Ne jamais consommer dalcool, certains médi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les li-
mites imposées par les conditions de conduite et sa propre expérience. Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions de fonctionnement, ainsi qu’à son ex­périence.
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisa-
tion afin de sassurer de son bon état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés dinspection et dentretien décrits dans ce ma- nuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les marche-pieds.
Toujours rouler lentement et prudemment sur un
terrain non familier. Être particulièrement attentif au changement des conditions du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis-
sant ou meuble, à moins davoir les compéten- ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester très vigilant sur ces types de terrain.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manuel pour aborder les virages. Sexercer à prendre les virages à vitesse réduite avant de passer à des vitesses plus élevées et ne jamais prendre les virages à vitesse exces­sive.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. Sexercer sur des pentes plus douces avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours recourir aux techniques d’ascension
de collines expliquées dans ce manuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant d’atta- quer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son
1-2
poids vers lavant du véhicule. Ne jamais accé- lérer brutalement. Ne jamais passer le sommet dune colline à vitesse élevée.
Toujours recourir aux techniques de descente et
de freinage sur collines décrites dans ce ma­nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant de descendre une côte. Déplacer son poids vers l’arrière du véhicule. Ne jamais déva- ler une colline. Éviter de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule dun côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
Toujours recourir aux techniques de traversée
latérale de collines décrites dans ce manuel. Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja­mais tenter de faire demi-tour sur une colline avant davoir maîtrisé la technique de prise de virage sur un sol de niveau telle quelle est dé- crite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du possible, deffectuer la traversée latérale d’une pente trop raide.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées si le VTT cale ou recule lors de l’ascension dune colline. Maintenir une vitesse stable dans une montée. Si le VTT cale ou recule, recourir à
la technique spéciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre du côté amont du véhi- cule ou, si le VTT est dirigé droit vers l’amont, descendre dun des côtés. Tourner le VTT et lenfourcher, en suivant le procédé décrit dans ce manuel.
Toujours tenter de repérer les obstacles avant
de rouler sur un terrain inconnu.
Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres renversés. Recourir aux techniques de traversée d’obsta- cles décrites dans ce manuel.
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule
patine ou glisse. Apprendre à contrôler le pati­nage ou le glissement en s’exerçant à faible vi- tesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, telles que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule.
Ne jamais conduire un VTT dans un courant
deau trop rapide ou dans de leau dont la pro­fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de
1
1-3
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans de leau. Si nécessaire, les actionner plusieurs
1
fois pour que le frottement sèche les garnitures.
Toujours s’assurer quil ny a pas dobstacles ni
de personnes derrière le véhicule avant de rou­ler en marche arrière. Démarrer lentement en marche arrière une fois que la voie est libre.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.
Ne pas dépasser la capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor­rectement distribué sur le véhicule et bien atta­ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions données dans ce manuel pour transporter un chargement ou tirer une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
FWB00061
AVERTISSEMENT
Toujours couper le moteur avant de faire le
plein.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Ne pas verser d’essence sur le moteur ou le
tube/pot d’échappement lors du remplis­sage. Ne jamais effectuer le plein en fumant, ou à proximité d’étincelles, de flammes nues ou dautres sources dignition, telles que les chauffe-eau et séchoirs. Lessence peut senflammer et il y a risque de brûlures.
Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le robinet de carburant soit à la position OFF. Sinon, du carburant pourrait fuir du carburateur ou du réservoir.
Lessence est toxique. Consulter immédiate-
ment un médecin en cas dingestion, d’inha- lation excessive de vapeur ou d’éclaboussu- res dans les yeux. Si de lessence se répand sur la peau, laver au savon et à l’eau. Si de lessence se répand sur les vêtements, les changer sans tarder.
1-4
FWB00070
AVERTISSEMENT
Ne laisser tourner le moteur que dans un en­droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent en­traîner très rapidement une syncope et la mort.
1
1-5
2
FBU17660
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
2-1
FBU27150
Lire attentivement et sassurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Pour lEurope et l’Océanie
2
2-2
Pour l’Europe
2
2-3
Pour l’Europe
2
2-4
Pour l’Océanie
2
2-5
Pour l’Océanie
2
2-6
FBU17680

DESCRIPTION

FBU17690
Vue gauche
3
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur avant
2. Robinet de carburant
3. Vis de butée de papillon des gaz
4. Fusibles
5. Batterie
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur arrière
7. Lanceur à rappel
8. Bouchon de remplissage de lhuile moteur
9. Cartouche du filtre à huile
10.Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale
FBU17700
Vue droite
1. Pare-étincelles
2. Compartiment de rangement et trousse de réparation
3. Boîtier de filtre à air
4. Bougie
5. Contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Pédale de frein
7. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
3-1
FBU17712
Commandes et instruments
1. Levier de frein arrière
2. Commodos
3. Starter
4. Verrou de stationnement du frein de stationnement
5. Contacteur d’avertisseur
6. Sélecteur de marche
7. Compteur de vitesse
8. Contacteur à clé
9. Bouchon du réservoir de carburant
10.Commutateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel
11.Levier des gaz
12.Levier de frein avant
N.B.:
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
3
3-2
FBU17731

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FBU17770
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivantes :
ON (marche)
4
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares, l’éclairage des instruments et le feu arrière sallument quand le commutateur général d’éclai- rage est activé, et le moteur peut être mis en mar­che. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
1. Contacteur à clé
4-1
FBU17813
Témoins et témoin dalerte
1. Témoin de marche arrière REVERSE
2. Témoin du point mort NEUTRAL
3. Témoin dalerte de la température d’huile “”
4. Témoin de commande de blocage du différentiel “”
5. Témoin de commande de transmission quatre roues motrices “”
FBU28331
Témoin de marche arrière REVERSE
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est en marche arrière. Ce témoin clignote en outre :
lorsque linterrupteur dannulation est enfoncé,
lorsque le moteur est emballé pendant 10 se-
condes minimum.
N.B.:
Si le témoin clignote dans tout autre cas ou si le compteur de vitesse naffiche pas la vitesse lors de la conduite, faire contrôler le circuit du capteur de vitesse par un concessionnaire Yamaha.
FBU17870
Témoin du point mort NEUTRAL
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
FBU26931
Témoin dalerte de la température d’huile “”
Ce témoin dalerte sallume en cas de surchauffe du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le moteur dès que possible et de le laisser refroidir. Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte seffectue à la mise en marche du moteur, c.-à-d. après avoir placé le coupe-circuit du moteur sur “”, tourné la clé de contact sur “ON et appuyé sur le bouton du démarreur. Si le témoin dalerte ne sallume pas lorsque l’on appuie sur le bouton du démarreur, puis ne s’éteint pas une fois le bouton relâché, faire contrôler le cir­cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
4-2
4
Si le témoin reste allumé, laisser refroidir le mo­teur. Si le témoin dalerte reste allumé alors que le moteur est froid, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FCB00010
ATTENTION:
La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
4
cas de surcharge, il convient de réduire la charge conformément aux caractéristiques données.
Attendre que le témoin dalerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili- sation prolongée du véhicule lorsque ce té- moin dalerte est allumé risque d’endomma- ger le moteur.
FBU17952
Témoin de commande de transmission quatre roues motrices “”
Ce témoin sallume lorsque le commutateur du mode de traction quatre roues motrices est réglé à la position “4WD”.
N.B.:
En raison du mécanisme de synchronisation du différentiel, le témoin ne sallume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l’arrêt.
FBU28341
Témoin de commande de blocage du différen­tiel “”
Ce témoin et le témoin de commande de transmis­sion quatre roues motrices “” sallument lorsque le commutateur de blocage du différentiel est réglé à la position LOCK.
FBU18020
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de con­duite. Ce compteur de vitesse est équipé d’un compteur kilométrique et dun totalisateur journa­lier. Le totalisateur journalier peut être remis à zéro à laide de la molette. Le totalisateur journalier per­met destimer la distance que le véhicule peut par­courir avec un plein de carburant avant de passer à la réserve. Cette information permettra de plani­fier les arrêts de ravitaillement en carburant.
4-3
1. Molette de remise à zéro
2. Compteur de vitesse
3. Compteur kilométrique
4. Totalisateur journalier
FBU18061
Commodos
4
1. Commutateur général d’éclairage “ //OFF
2. Bouton du démarreur “”
3. Coupe-circuit du moteur /
4. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
5. Bouton d’avertisseur “”
FBU18080
Coupe-circuit du moteur /
Sélectionner la position “” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur contrôle lallumage et permet de couper le moteur lorsquil tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
4-4
rêter le moteur en cas durgence. Le moteur ne se met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “”.
FBU18100
Bouton du démarreur “”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à laide du démarreur.
FCB00050
4
ATTENTION:
Il convient de lire les instructions de démar- rage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
FBU18160
Commutateur général d’éclairage //OFF
Régler le commutateur sur “” afin dallumer les feux de croisement, le feu arrière et l’éclairage des instruments. Régler le commutateur sur “” afin dallumer les feux de route, le feu arrière et l’éclai­rage des instruments. Régler le commutateur sur OFF pour éteindre tous les feux.
FCB00040
ATTENTION:
Ne jamais laisser les phares allumés pendant un laps de temps prolongé sans que le moteur ne tourne. En effet, la batterie risque de se dé- charger au point d’empêcher le bon fonction­nement du démarreur. Si cela devait se pro­duire, déposer et recharger la batterie.
FBU18170
Bouton d’avertisseur “”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis- seur.
4-5
FBU28510
Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
1. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
La vitesse maximale du véhicule est limitée par dé- faut lors de la conduite avec différentiel bloqué. Si un surcroît de puissance s’avère toutefois néces- saire, enfoncer cet interrupteur permet de désacti- ver la fonction de limitation de vitesse du lorsque le véhicule est en marche avant. (Voir page 4-7.) La fonction de limitation de vitesse est réactivée dès que linterrupteur est relâché. Le témoin de marche arrière REVERSE clignote lorsque linterrupteur dannulation est enfoncé.
FWB00150
AVERTISSEMENT
Toujours rouler lentement lorsque le VTT est en mode de traction sur quatre roues avec dif­férentiel bloqué et se réserver plus de temps et despace pour les manœuvres. Quand le différentiel est bloqué, toutes les roues tournent à la même vitesse, ce qui rend la prise de virages plus difficile. L’effort à four­nir pour effectuer un virage augmente avec la vitesse du véhicule. Il y a risque de perte de contrôle du véhicule et daccident si l’on ne parvient pas à effectuer un virage suffisam­ment brusque pour la vitesse du véhicule.
FBU28430
Commutateur du mode de traction 2WD/4WD
Ce commutateur permet de passer du mode de traction à deux roues au mode de traction à quatre roues et vice-versa. Sélectionner le mode de trac- tion approprié au type de terrain.
“2WD (traction à deux roues) : La puissance est
transmise aux roues arrière.
“4WD (traction à quatre roues) : La puissance
est transmise aux roues avant et arrière.
4
4-6
Pour passer de la traction à deux roues à la trac­tion à quatre roues, arrêter le véhicule et régler le commutateur sur “4WD”. Le témoin de transmis­sion quatre roues motrices “” sallume. Pour passer de la traction à quatre roues à la trac­tion à deux roues, arrêter le véhicule et régler le commutateur sur “2WD”.
4
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
FWB00161
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le véhicule avant de passer dun mode de traction à l’autre. Dans certains cas, le comportement du VTT en traction sur deux roues différera de son comportement en traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction sur quatre roues et vice versa alors que le vé- hicule est en mouvement risque de modifier brusquement son comportement. Cela pour­rait distraire le pilote et provoquer une perte de contrôle, voire un accident.
FBU28370
Commutateur de blocage du différentiel 4WD/LOCK
Ce commutateur permet de bloquer le différentiel lorsque le véhicule est en mode de traction à qua­tre roues. Sélectionner le mode de traction appro­prié au type de terrain.
“4WD (traction à quatre roues) : La puissance
est transmise aux roues avant et arrière.
“LOCK (traction à quatre roues avec blocage du
différentiel) : La puissance est transmise aux roues avant et arrière et le différentiel est blo- qué. Contrairement au mode de traction à qua­tre roues, toutes les roues tournent à la même vitesse.
4-7
Loading...
+ 124 hidden pages