Yamaha YFM250RB, YFM25RB User Manual [fr]

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM25RB
YFM250RB
1BT-28199-62
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO
PRINTED IN JAPAN
2011.05-0.4×1 CR (E,F,S)
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM25RB
YFM250RB
1BT-28199-62-F0
FBU29103
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
YFM250R (YFM25R) (JY4AG03W0B0008947–)
(Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
2004/108/EC
ANSI/SVIA 1-2010
Signature
General Manager RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Motorcycle Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date of Issue
Shinya Shimada
19 January, 2011
Déclaration de conformité CE
Conformément aux Directives 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
YFM250R (YFM25R) (JY4AG03W0B0008947–)
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de santé et de sécurité stipulées dans les Directives 2006/42/CE
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
2004/108/CE
ANSI/SVIA 1-2010
Signature
Directeur général RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Motorcycle Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date de délivrance
Shinya Shimada
19 janvier, 2011
FBU17170

INTRODUCTION

FBU17322
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM25RB/YFM250RB de Yamaha. Ce VTT re­présente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection techni­que et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé- tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique éga-
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au ser­vice de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fo nctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
Lire ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule. Il est impératif de bien comprendre toutes
les instructions.
Respecter les instr uctions reprise s sur le s étique ttes d’av ertisse ment et d’attenti on collé es sur l e véhi-
cule.
Ce VTT ne doit pas êtr e pil oté pa r les moi ns de 16 an s.
Ce VTT à hautes performances est un véhicule de loisir et de compétition destiné aux pilotes expérimen-
tés pour un usage to u t-t e rr ai n exc lu sive me nt.
FBU17330

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17342
LE NON-RESPECT DES AVERTISS EMENTS DONNÉS DANS CE MA NUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particu li èrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il sagit du symbole de danger. Il est destiné à alerter dun danger po­tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu- rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren­dre pour éviter dendommager le véhicule ou dautres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FBU17350

REMARQUE IMPORTANTE

FBU17372
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non go udronnées uniquement. La con- duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux a van t de co nd uir e ce VTT .
FBU17390
YFM25RB/YFM250RB
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2011 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
re
1
édition, mars 2011
Tous droits réservés
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
FBU17420

TABLE DES MATIÈRES

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ............... ...................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................ 2-1
DESCRIPTION ..................... .........................3-1
Vue gauche.................................................3-1
Vue droite....................................................3-1
Commandes et instruments ........................3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS............... 4-1
Contacteur à clé ......................................... 4-1
Témoin ....................................................... 4-2
Commodos ........................ .........................4-2
Levier des gaz ............................................ 4-3
Limiteur de vitesse .....................................4-4
Levier dembrayage ........... ......................... 4-4
Levier de frein ............................................4-5
Pédale de frein ...........................................4-5
Levier du frein de stationnement ................4-6
Sélecteur de vitesses .................................4-7
Bouchon du réservoir de carbura nt ............4-7
Carburant ................................................... 4-8
Robinet de carburant ................................4-10
Starter ...................... .................................4-11
Selle ......................... .................................4-12
Réglage des combinés
ressort-amortisseur avant ....................... 4- 13
Réglage du combiné ressort-amortisseur
arrière .....................................................4-14
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Carburant .............................. ......................5-4
Huile moteur ...............................................5-4
Freins avant et arrière ............................... ..5-4
Levier des gaz ............................................5-5
Chaîne de transmission ............................ ..5-5
Pneus .............................. ............. ...... .........5-5
Visserie du châssis ............................ .........5-7
Instruments, éclairage et commandes ........5-7
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche dun moteur froid ..............6-1
Mise en marche dun moteur chaud ...........6-3
Passage des vitesses .................................6-3
Rodage du moteur ......................................6-5
Stationnement ................. ............. ...... .........6-6
Stationnement en pente .............................6-6
Accessoires et chargement ........... ...... ....... 6-7
CONDUITE DU VTT ......................................7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............. 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT ..................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN .................................................. 7-9
PRISE DE VIRAGES ................................7-1 3
MONTÉE DES PENTES........................... 7-15
DESCENTE DES PENTES....................... 7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE
PENTE....................................................7-19
TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES .........................................7-20
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ ...........................................7-22
DÉRAPAGE ET PATINAGE .....................7-23
QUE FAIRE SI... ....................................... 7-24
QUE FAIRE...............................................7-24
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ..............................................8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation ....................... .......................... 8-2
Entretiens périodiques du système
antipollution .................. ...... ....... ...... ....... ... 8- 4
Entretiens périodiques et fréquences de
graissage ..................................................8-6
Contrôle de la bougie ................................8-11
Huile moteur et élément du filtre à huile .. .8-13
Nettoyage de l’élément du filtre à air ........8-17
Nettoyage du pare-étin celles ....................8-21
Réglage du carburateur ............................8-23
Réglage du régime de ralenti du
moteur ................................ ....... ..............8-23
Réglage de la garde du levier des gaz .....8-24
Jeu des soupapes .....................................8-25
Freins ............................. ...........................8-25
Contrôle des plaquettes de frein avant et
arrière .....................................................8-25
Contrôle du niveau du liquide de frein ......8-27
Changement du liquide de frein ................8-29
Contrôle de la garde du levier de frein
avant ............................ ...........................8-29
Contrôle de la hauteur de la pédale de
frein .............................. ...........................8 -29
Réglage de la garde du frein de
stationnement .........................................8-30
Contacteurs de feu stop ............................8-32
Réglage de la garde du levier
dembrayage ...................... .....................8-32
Tension de la chaîne de transmission ......8-33
Lubrification de la chaîne de
transmission ........................................... 8-35
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-36
Contrôle et lubrification des leviers de
frein et dembrayage ..............................8-37
Contrôle du sélecteur de vitesse s ........ .... 8-37
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein ........................................................ 8-37
Contrôle des roulements de moyeu de
roue ........................................................ 8-38
Lubrification des pivots du bras
oscillant .................................................. 8-38
Lubrification des pivots des triangles de
suspension supérieurs et inférieurs .......8-39
Lubrification de larbre de direction ..........8-40
Batterie ........................ .............................8-40
Remplacement du fusible .........................8-43
Remplacement dune ampoule de
phare ...................................................... 8-44
Réglage du faisceau des phares ..............8-47
Remplacement de lampoule du feu
arrière/stop ...................... ....................... 8-47
Dépose dune roue ...................................8-47
Repose dune roue ................................... 8-48
Diagnostic de pannes ...............................8-49
Schéma de diagnostic de pannes ............8-50
NETTOYAGE ET REMISAGE........................9-1
Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ........................ ............. ............. ..9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1
Numéros didentification ...........................11-1
FBU29680
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEME NT E T DE
CARACTÉRISTIQUES
FBU29991
Lire attentivement et sassurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionne me nt du véhicule. Ne jamais déco ller d’étiquet te apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Europe
3
1
1
4
2
67 5
1-1
12
1
4D3-2816L-20
3
43P-2816P-00
43P-2816R-01
1-2
4
6
1
27.5 kPa
0.275 kgf/cm²
4.0 psi
27.5 kPa
0.275 kgf/cm²
4.0 psi
5
YFM250R
14.0 kW 150 kg
4D3-2816M-M0
4D3-2156A-10
4AA-22259-40
7
2011
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
1-3
Se familiariser avec les pic togrammes suivants et lire le t exte expli catif, puis vérifi er quels pi ctogramme s se rapportent à son véhicule.
1
Lire le Manuel du propriétaire.
TOUJOURS porter un casque homologué et un équipement de protection.
Interdit aux moins de 6 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 6 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 10 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 10 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 12 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 16 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 16 ans accroît les risques de blessures graves, voire de mort.
NE JAMAIS rouler sur des routes goudronnées.
NE JAMAIS transporter de passager.
1-4
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de lalcool, des médicaments ou de la drogue.
NE JAMAIS transporter du carburant ou des liquides inflammables.
Cette pièce contient de lazote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir.
Utiliser exclusivement de lessence sans plomb.
Mesurer la pression de gonflage des pneus à froid.
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
La prise de virages requiert plus de force en mode quatre roues motrices et différentiel bloqué (DIFF.LOCK). Toujours rouler lentement et se réser ver plus de temps et despace pour les manœuvres afin d’éviter de perdre le contrôle du véhicule.
Ce pictogramme mentionne les charges limites de ce VTT. Respecter toutes les charges limites et autres consignes relatives à la charge figurant dans ce manuel. La charge peut inclure conducteur, passager, équipement de protection, accessoires, objets personnels, bagages, et tout autre objet influant sur la charge. Bien veiller à ne pas dépasser les limites de charge. La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
1
1-5
Ce pictogramme représente le poids de remorquage maximum. (Poids total de la
1
remorque et de son chargement) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ce pictogramme représente le poids en flèche maximum. (Poids sur la flèche dattelage) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
1
******
*** kW *** kg
23
1
****
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
1
Nom du modèle
2
Puissance max.
3
Poids en ordre de marche
1
Année de construction
1-6
Océanie
3
1
1
4
2
5
1-7
12
1
Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.
WARNING
ALWAYS USE
AN A PPROV ED ON P UBLIC PASSENGERS WI TH D RUGS
HELMET AND ROADS PROTECTIVE
NEVER
without proper training or instruction.
at speeds too fast for your skills or the conditions.
on public roads-a collision can occur with another vehicle.
with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk of losing control.
ALWAYS :
use proper riding techniques to avoid
vehicle overtur ns on hil ls and rough terra in and it turns.
avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
NEVER USE
GEAR
operate :
LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL.
NEVER CARRY NEVER USE
OR ALCOHOL
5FE-21568-11
3
WARNING
NEVER ride as a passenger.
Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
3B4-2151H-00
1-8
4
WARNING
Improper tire pressure or overloading can cause loss of control. Loss of control can result in severe injury or death.
OPERATIN G TIRE PRESSURE: Set with tires cold
Recommended Minimum
Never set tire pressure below minimum. It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
Maximum weight capacity Includes weight of operator, cargo and accessories.
:
:
Front Rear Front Rear
4D3-2816M-00
5
4AA-22259-40
:
27.5
:
27.5
:
24.5
:
24.5
:
(
kPa,
4.0 psi
(
kPa,
4.0 psi
()
3.6 psi
kPa,
()
3.6 psi
kPa,
(220 lbs).
100 kg,
) )
1
1-9
FBU17431

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FBU17594
2
UN VTT NEST PAS UN JOUET ET SA CON­DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie diff éremment des autres véhicu- les, y compris des motocyclettes et des voitures. Un accident ou un capotage sont vite arrivés et peuvent survenir si les précautions nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routine, telles que la prise de vira­ges et la conduite en côte ou sur des obstacles. Le non-respect des instructions suivantes peut causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME ENTRAÎNER LA MOR T:
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes apposées sur le véhicule et respecter les marches à suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotag e au préalable.
Toujours observer les recommandations suivan-
tes concernant l’âge du cond ucteur : Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire un VTT dune c ylindrée de plus de 90 cm³.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi-
loter un VTT s ans la su pervision dun adulte et ne pas laisser rouler un jeune sil na pas les ap­titudes requises pour pilot er le VTT en toute sé- curité.
Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
Éviter de conduire un VTT sur des surfaces gou-
dronnées, y compris trottoirs, allées, voies dac­cès privées, parcs de stationnement et routes.
Ne jamais conduire un VTT sur une chaussée
goudronnée, quelle quelle soit, ni sur une voie rapide.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur un e voie publiq ue non goudronn ée. Sassurer de bien connaître la loi et les régle- mentations du pays avant demprunter une voie publique non goudronnée.
2-1
Ne jamais con du ire un V T T s ans po r te r un cas -
que de motocycliste homologué et bien adapté. Il faut également porter une protecti on pour les yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon.
Ne jamais con sommer d’alcool, certains médi-
caments ou de la dr ogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les li-
mites imposées p ar les conditi ons de conduite et sa propre expérience. Toujours conduire à une vitesse ad aptée au terrain, à la visibilité, au vé- hicule, ainsi qu’à son exp éri ence .
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
Contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de
sassurer de son bo n état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés d’inspec- tion et d’entretien décrits dans ce manuel.
Toujours cond uire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Toujours roul er lentement et p rudemment sur u n
terrain non fami lier. Être particulièrement at tentif aux changements de condition du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis-
sant ou meuble, à moins davoir les compéten- ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester très vigi lant sur ces types de terrain.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manu el pour abo rde r les vira ges. Sexercer à prendre les virages à vitesse réduite avant de passer à des vitesses plus élevées et ne jamais pren dre les virages à vitesse exces­sive.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. S’exercer sur des pentes plus douces avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours recourir aux techniques d’ascension
de collines expliquées dans ce manuel . Évaluer avec soin les conditions du terrain avant d’atta- quer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers lav ant du véhicule. Ne jamais donner trop brusquement des gaz et ne jamais changer abruptement de vitesse. Ne jamais passer le sommet dune colline à vitesse élevée.
2
2-2
Toujours recou rir aux techniqu es de descente et
de freinage sur collines décrites dans ce ma­nuel. Évaluer avec soin les conditio ns du terra in avant de descendre une côte. Déplacer son
2
poids vers l’arrière du véhicu le. Ne jamais déva- ler une colline. Éviter de descendr e une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
Toujours recou rir aux techniques de travers ée
latérale de collines décrites dans ce manuel. Éviter les col lines au sol tr op glissant ou m euble. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja- mais tenter de faire demi-tour sur une colline avant davoir maîtrisé la technique de prise de virage sur un sol de ni veau telle qu elle est dé- crite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du possible, deffectuer la traversée latérale d’une pente trop ra id e.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées si le VTT cale ou recule lors d e lascension dune colline. Pour éviter de caler, sélectionner la vitesse appropriée et maintenir une allure st a­ble lors de lascension dune colline. Si le VTT cale ou recule, recourir à la technique s péciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre
du côté amont du véhicule ou, si le VTT est d i­rigé droit vers lamont, descend re dun des cô- tés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en sui vant le procédé décrit dans ce ma nuel.
Toujours tent er de repérer les obstacles avant
de rouler sur un terrain inconnu.
Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus. Re­courir aux techniques de traversée d’obstacles décrites dan s ce ma nu el .
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule
patine ou glisse . Apprendre à contrôler le pati­nage ou le glisse ment en s’exerçant à faible vi­tesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissant es, telles que de la glace, rouler lentem ent et être très prudent afin de limi ter le ris que de perte de contrôle du véhicule.
Ne jamais conduire un VTT dans un courant
deau trop rapide ou dans de leau dont la pro­fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas ou blier que des fr eins mo uillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage. Te ster les freins a près avoir roulé dans de leau. Si nécessai re, les actionne r plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures.
2-3
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce ma nu el .
Toujours mai ntenir la p ression de go nflage des
pneus recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des acc ess oir es.
Ne pas dépasser l a capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor­rectement d istribué sur le véhicule et bien atta­ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions données dans ce manuel pour transporter un chargement ou ti rer une rem orque . Prévoir une plus grande dista nce de fre ina ge .
FWB00072
AVERTISSEMENT
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone Tous les gaz d’échappement de moteur con­tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor­tel. Linhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements, som­nolence, nausées, confusion mentale, et finale­ment la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide, qui peut être présent même lorsque lon ne sent ou ne voit aucun gaz
d’échappement. Des niveaux mortels de mo­noxyde de carbone peuvent saccumul er rapi­dement et peuvent suffoquer rapidement une victime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits mal ventilés. Si lon ressent tout symptôme dempoisonne­ment au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement lendroit, de prendre lair et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si lon tente de faire éva- cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven­tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapide­ment des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle­ment clos, comme les granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
lair libre doù les gaz d’échappement pour­raient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
2
2-4
FWB02591
AVERTISSEMENT
Lors du transport du VTT dans un autre véhi- cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
2
robinet de carburant soit à la position “OFF”. Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura­teur ou du réservoir.
2-5
FBU17680

DESCRIPTION

FBU17690

Vue gauche

3456 721
9
8
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur avant
2. Bougie
3. Robinet de carburant
4. Starter
5. Vis de butée de papillon des gaz
6. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur arr i ère
7. Trousse de réparation
8. Vis de vidange de lhuile moteur
9. Sélecteur de vitesses
FBU17700

Vue droite

146
1. Pare-étincelles
2. Fusible
3. Batterie
4. Boîtier de filtre à air
5. Réservoir de liquide du frein arrière
6. Bouchon du réservoir de carburant
7. Élément du filtre à huile
8. Bouchon de remplissage de lhuile moteur
9. Pédale de frein
10.Contacteur de feu stop sur frein arrière
52,3
8
7910
3
3-1
FBU17712

Commandes et instruments

1 2 3 4 6 75
3
1. Levier d’embrayage
2. Commodos
3. Levier du frein de stationnement
4. Contacteur à clé
5. Réservoir de liquide du frein avant
6. Levier des gaz
7. Levier de frein
N.B.
Les illustrations de ce ma nuel pe uvent légèrement différer du modèle réel.
3-2
FBU17733

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FBU17760

Contacteur à clé

Les positions du contacteur à clé sont les suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électri ques sont sous tension. Les phares et le fe u arrière sallument quand le com­mutateur général d’éclairage est activé, et le mo­teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques so nt coupés. La clé peut être retirée.
OFF ON
1
4
1. Contacteur à clé
4-1
FBU17783

Témoin

4
FBU18061

Commodos

1
1
2 3
1. Témoin du point mort “N”
FBU17860
Témoin du point mort “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
1. Commutateur général d’éclairage “ / /OFF”
2. Coupe-circuit du moteur /
3. Bouton du démarreur “”
FBU18080
Coupe-circuit du moteur /
Sélectionner la position “” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur contrôle lallumage et permet de couper le moteur lorsquil tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar­rêter le moteur en cas durgence. Le moteur ne se met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “”.
4-2
FBU18101
Bouton du démarreur “”
Appuyer sur c e bouton afi n de lance r le moteu r à laide du démarreur. Il convient de lire les instruc- tions de démarrage à la page 6-1 avant d e me ttr e le moteur en marche.
FBU18154
Commutateur général d’éclairage //OFF
Régler le commutateur sur “” pour allumer les feux de croisement et le feu arrière. Régler le com­mutateur sur “” pour allumer les fe ux de r oute et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF” pour éteindre tous les feux.
FCB00043
ATTENTION
Ne jamais laisser le s phares allumés pendant un laps de temps prolongé alors que le moteur est coupé. En effet, la batterie risque de se dé- charger au point d’empêcher le bon fonction­nement du démarreur. Si cela devait se pro­duire, déposer et recharger la batterie. (Voir page 8-40.)
FBU18282

Levier des gaz

Lactionnement du levier des gaz permet d’aug- menter le régime du moteur après sa mise en mar­che. Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver- ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni dun ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo­teur revient au régime de ralent i dès que le levier est relâché.
1. Levier des gaz
Avant de mettre le m oteur en marche, vérifier le bon fonctionnement de la commande des gaz. Sassurer que le véhicule retourne au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
4
4-3
FBU18323

Limiteur de vitesse

Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, même lorsqu e le levier des gaz est actionné au maximum.
1. Desserrer le cont re-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
4
pour augmenter le régime maximum du mo­teur et la vitesse max imum du VTT. Tourner la vis de réglage dans le se ns (b ) po ur li mite r l e régime maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse ma ximum du véhicule. Ne pas dévis­ser la vis de réglage de plus de 12 mm (0.47 in) afin d’éviter d’endommager le câble des gaz. S’assurer que la garde au levier des gaz est toujours de 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Voir page 8-2 4. ) A VERTIS SEM ENT ! Un ré-
glage incorrect du limiteur de vitesse et de laccélérateur pourrait endommager le câ­ble des gaz et créer des problèmes d’accé- lération. Une perte de contrôle du véhicule pourrait sensuivre et être à l’origine d’un accident.
[FWB00241]
1
3
2
(b)
(a)
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3. Serrer le contre -écrou.
FBU18382

Levier d’embrayage

Le levier dembrayage est situé à la poignée gau­che du guidon. Le coupe-circuit dallumage est in­corporé au support de ce levier. Pour débrayer, ti­rer le levier dembrayage vers la poignée. Pour embrayer, rel âcher le levier dembrayage. Un fonc­tionnement en douceur s’obtient en tirant rapide- ment le levier dembrayage et en le relâchan t le n­tement. (Se reporter à la page 6-1 pour une description du coupe-ci rcuit d’allumage.)
4-4
Loading...
+ 116 hidden pages