Yamaha YFM250R 2012 User Manual [ru]

Page 1
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО.
Руководство содержит важную информацию по технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Page 2
Page 3
EBU29101
Прежде чем пользоваться мотовездеходом, внимательно прочтите Руководство пользователя. В случае последующей продажи передайте Руководство но-
вому владельцу мотовездехода.
Заявление о соответствии
требованиям Директив 98/37/EC, 2006/42/EC
исключительную ответственность заявляет, что ее продукт
YFM250R (YFM25R) (JY4AG03W090006627-)
к которому относится данное заявление, соответствует основным требованиям по охране здоровья и безопасности, предъявляемым Директивами 98/37/EC, 2006/42/EC
(если применимо) и другим соответствующим директивам Европейского Союза
(название и/или номер и дата издания других директив ЕС)
(если применимо) Чтобы гарантировать надлежащее применение основных требований по охране здоровья и безопасности,
предъявляемых директивами ЕС, были учтены следующие стандарты и/или технические требования.
(название и/или номер и дата издания стандартов и/или технических требований)
Полномочный представитель
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
(тип, модель)
2004/108/EC
ANSI/SVIA 1-2007
Подпись:
Отделение техники и технологии Компания RV
Дата:
Генеральный директор
18 февраля 2009 года
Page 4
EBU17170
ВСТУПЛЕНИЕ
EBU17322
Поздравляем вас с приобретением мотовездехода Yamaha YFM25R/YFM250R. Он является итогом многолетней деятельности компании Yamaha по про­изводству великолепных спортивных, туристических и гоночных машин. Став владельцем мотовездехода Yamaha, вы сможете по достоинству оценить высокий уровень его надежности и мастерства его разработчиков, которые сделали компанию Yamaha общепризнанным лидером в данной области тех­ники.
Данное Руководство поможет вам приобрести основные знания, касающиеся особенностей данного мотовездехода, а также освоить управление ма­шиной. В Руководстве содержится важная информация по безопасной эксплуатации мотовездехода. Кроме того, в нем даны рекомендации по технике
вождения, которые позволят приобрести навыки, необходимые для управления машиной. Наконец, в Руководстве приводится регламент технического обслуживания с описанием соответствующих процедур. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания, обратитесь, пожа­луйста, к официальному дилеру компании Yamaha.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Полностью прочтите это руководство перед началом эксплуатации мотовездехода. Убедитесь, что все инструкции вам понятны.
• В точности следуйте указаниям предупреждающих табличек, расположенных на корпусе мотовездехода.
• К вождению мотвездехода не допускаются дети до 16 лет.
• Мотовездеход обладает высокими характеристиками и предназначен только для езды по бездорожью, спортивного отдыха, а также участия в сорев­нованиях под управлением опытных водителей.
Page 5
EBU17330
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ
EBU17342
ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ СОДЕРЖАЩИМИСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ЛЕТАЛЬНО­МУ ИСХОДУ! Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
*Изделие и его характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Page 6
EBU17350
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
EBU17372
Мотовездеход предназначен для передвижения исключительно ПО ГРУНТОВЫМ ДОРОГАМ ИЛИ БЕЗДОРОЖЬЮ. Вождение мотовездехода по дорогам, улицам и автомагистралям с асфальтовым или иным покрытием является небезопасным. Прежде чем решить, где пользоваться мотовездеходом, ознакомьтесь с соответствующими законами, нормами и правилами.
EBU17390
YFM25R/YFM250R
Руководство пользователя
©2009 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1-ое издание, апрель 2009 г.
Все права защищены.
Перепечатка данного документа или его
несанкционированное использование без
письменного разрешения Yamaha Motor Co.,
Ltd. категорически запрещены.
Напечатано в России
Page 7
EBU17420
ОГЛАВЛЕНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ
И ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ .................................................1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................2-1
ОПИСАНИЕ ....................................................................................................3-1
Вид слева ..................................................................................................3-1
Вид справа ................................................................................................3-1
Органы управления и приборы ...............................................................3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ ..........................................4-1
Замок зажигания .....................................................................................4-1
Индикаторы ..............................................................................................4-2
Рулевые переключатели ..........................................................................4-2
Рычаг акселератора .................................................................................4-3
Ограничитель скорости движения ..........................................................4-4
Рычаг сцепления ......................................................................................4-5
Рычаг тормоза ..........................................................................................4-5
Педаль тормоза ........................................................................................4-5
Рычаг стояночного тормоза ....................................................................4-6
Педаль коробки передач .........................................................................4-7
Крышка топливного бака ........................................................................4-7
Топливо .....................................................................................................4-8
Топливный кран .......................................................................................4-9
Пусковое устройство (воздушная заслонка) .......................................4-11
Седло ......................................................................................................4-11
Регулировка узла переднего амортизатора .........................................4-12
Регулировка узла заднего амортизатора .............................................4-13
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ............................5-1
Топливо .....................................................................................................5-3
Моторное масло .......................................................................................5-3
Передние и задние тормоза ....................................................................5-3
Рычаг акселератора .................................................................................5-3
Приводная цепь........................................................................................5-4
Шины ........................................................................................................5-4
Крепежные элементы ходовой части .....................................................5-6
Контрольно-измерительные приборы, световые приборы
и переключатели ......................................................................................5-6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................................6-1
Пуск холодного двигателя ......................................................................6-1
Пуск разогретого двигателя ....................................................................6-2
Переключение передач ............................................................................6-3
Обкатка двигателя ...................................................................................6-4
Стоянка .....................................................................................................6-5
Стоянка на склоне ....................................................................................6-5
Дополнительное оборудование и загрузка ............................................6-6
ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА ....................................................................7-1
ЗНАКОМСТВО С МОТОВЕЗДЕХОДОМ .....................................................7-2
ПРИ ВОЖДЕНИИ РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ОСТОРОЖНОСТЬЮ
И ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ ..........................................................................7-2
СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ВОЖДЕНИИ ...............................7-9
ВЫПОЛНЕНИЕ ПОВОРОТОВ ..................................................................7-12
ВЪЕЗД НА ХОЛМЫ .................................................................................7-13
СПУСК С ХОЛМОВ ..................................................................................7-16
Page 8
ДВИЖЕНИЕ ПОПЕРЕК СКЛОНА .............................................................7-18
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКИХ БРОДОВ .........................................................7-19
ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНОСТИ .....................................7-20
СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОСЫ .....................................................................7-21
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ… ............................................................................7-22
РЕШЕНИЕ ................................................................................................7-22
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ..............................8-1
Руководство пользователя и комплект инструментов ..........................8-1
Таблица периодического обслуживания системы снижения
токсичности выхлопа ...............................................................................8-3
Таблица периодического обслуживания и смазки ................................8-5
Проверка свечи зажигания......................................................................8-8
Моторное масло и фильтрующий элемент масляного фильтра ........8-10
Очистка фильтрующего элемента воздушного фильтра ....................8-13
Чистка пламегасителя ...........................................................................8-17
Регулировка карбюратора .....................................................................8-19
Регулировка частоты вращения вала двигателя на холостом ходу ...8-20 Регулировка свободного хода троса привода дроссельной
заслонки .................................................................................................8-21
Зазоры в клапанном механизме ...........................................................8-21
Тормоза...................................................................................................8-22
Проверка передних и задних тормозных колодок ..............................8-22
Проверка уровня тормозной жидкости ................................................8-23
Замена тормозной жидкости ................................................................8-25
Регулировка свободного хода рычага переднего тормоза .................8-25
Проверка положения педали тормоза ..................................................8-25
Регулировка свободного хода стояночного тормоза ..........................8-26
Выключатели стоп-сигнала ...................................................................8-27
Регулировка свободного хода рычага сцепления ...............................8-28
Провис приводной цепи ........................................................................8-29
Смазка приводной цепи ........................................................................8-31
Проверка и смазка тросов .....................................................................8-31
Проверка и смазка рычагов тормоза и сцепления ..............................8-32
Проверка педали коробки передач .......................................................8-33
Проверка и смазка педали тормоза .....................................................8-33
Проверка подшипников ступиц колес ..................................................8-33
Смазка подшипников маятника ............................................................8-33
Смазка верхнего и нижнего шкворней оси подвески .........................8-34
Смазка рулевого вала ............................................................................8-35
Аккумуляторная батарея .......................................................................8-35
Замена плавкого предохранителя ........................................................8-38
Замена лампы фары ..............................................................................8-39
Регулировка светового пучка фары .....................................................8-41
Замена лампы заднего фонаря / стоп-сигнала ...................................8-41
Демонтаж колеса ...................................................................................8-41
Установка колеса ...................................................................................8-42
Диагностика и устранение неисправностей .........................................8-43
Алгоритм поиска неисправностей ........................................................8-44
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ...................................................................................9-1
Чистка .......................................................................................................9-1
Хранение ...................................................................................................9-2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................10-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА .............................................................11-1
Идентификационные номера ................................................................11-1
Page 9
EBU29680
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ И ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
EBU27153
Прочтите и усвойте содержание всех табличек, расположенных на корпусе мотовездехода. На табличках содержится информация о мерах безопасности и действиях в различных ситуациях. Не снимайте таблички с мотовездехода. Если таблички будут потеряны или надписи на них станут неразборчивыми, обратитесь к дилеру компании Yamaha за новыми табличками.
Для Европы
1
1-1
Page 10
1
1-211-3
Page 11
27,5 кПа 27,5 кПа 0,275 кгс/см2 0,275 кгс/см
Модель: YFM250R Макс. мощность: 14,0 кВт Масса в снаряженном состоянии: 150 кг
2
Модель 2009 года YAMAHA MOTOR CO., LTD. Япония, Ивата, Шингаи, 2500
Page 12
Ознакомьтесь с приведенными ниже обозначениями и прочтите пояснительный текст, после чего проверьте пиктограммы, относящиеся к вашей моде­ли мотовездехода.
1
Прочтите Руководство пользователя.
ВСЕГДА надевайте соответствующий стандарту шлем и защитный костюм.
Не допускайте детей младше 6 лет к управлению данным мотовездеходом. Управление мотовездеходом детьми младше 6 лет повышает риск получения тяжелых травм или летального исхода. Дети до 16 лет могут управлять данным мотовездеходом под присмотром взрослых.
Не допускайте детей младше 10 лет к управлению данным мотовездеходом. Управление мотовездеходом детьми младше 10 лет повышает риск получения тяжелых травм или летального исхода. Дети до 16 лет могут управлять данным мотовездеходом под присмотром взрослых.
Не допускайте детей младше 12 лет к управлению данным мотовездеходом. Управление мотовездеходом детьми младше 12 лет повышает риск получения тяжелых травм или летального исхода. Дети до 16 лет могут управлять данным мотовездеходом под присмотром взрослых.
Не управляйте данным мотовездеходом, если вам не исполнилось 16 лет. Управление мотовездеходом детьми младше 16 лет повышает риск получения тяжелых травм или летального исхода.
Запрещается езда по дорогам с твердым покрытием.
Запрещается перевозка пассажиров.
1-4
Page 13
Не садитесь за руль мотовездехода в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
Запрещено хранить горючее или легко воспламеняемые жидкости.
В этой детали содержится азот под высоким давлением. Неправильное обращение может привести к взрыву. Не нагревайте, не повреждайте и не пытайтесь вскрывать.
Применяйте только неэтилированный бензин.
Давление в шинах проверяется, когда они холодные.
Отрегулируйте давление в шинах. Внутрикамерное давление воздуха, отличающееся от номинального, может привести к потере управления мотовездеходом. Потеря управления может привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Для прохождения поворота на мотовездеходе в режиме 4WD-LOCK (DIFF.LOCK) требуется большее усилие. Во избежание потери управления двигайтесь на низкой скорости и предусматривайте запас по времени и расстоянию при выполнении маневров.
Пиктограмма указывает предельную нагрузку и / или грузоподъемность данного мотовездехода. не превышайте предельную нагрузку и другие рекомендации по нагрузке, приведенные в Руководстве. Нагрузка может включать водителя, пассажира, защитный костюм, дополнительное оборудование, груз, багаж и т.п. Не превышайте предельную нагрузку. В противном случае вы можете потерять управление транспортным средством. Потеря управления может стать причиной тяжелых травм или летального исхода.
1
1-5
Page 14
Пиктограмма указывает предельную нагрузку на прицепное устройство мотовездехода. (Общая масса прицепа и груза в нем.) Перегрузка может привести к потере управления
1
транспортным средством. Потеря управления может стать причиной тяжелых травм или летального исхода.
Пиктограмма указывает предельную вертикальную нагрузку на транспортировочный крюк. (Масса груза на дышле.) Перегрузка может привести к потере управления транспортным средством. Потеря управления может стать причиной тяжелых травм или летального исхода.
1-6
Page 15
Для Океании
1
1-7
Page 16
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильная эксплуатация мотовездехода может привести к ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ или ГИБЕЛИ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1
ВСЕГДА ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ
СТАНДАРТУ ШЛЕМОМ
И ЗАЩИТНЫМ
СНЯРЯЖЕНИЕМ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЕЗДА:
• без соответствующего обучения или инструктажа.
• со скоростью, слишком большой для вашего водительского мастерства или дорожных условий.
• на дорогах общего пользования — возможно столкновение с другим транспортным средством.
• с пассажиром — перевозка пассажиров ухудшает равновесие, управляемость и увеличивает опасностьпотери управления.
ОБЯЗАТЕЛЬНО:
• пользуйтесь правильными приемами вождения, во избежание опрокидывания мотовездехода при движении по холмам, пересеченной местности и прохождении поворотов.
• избегайте езды по дорогам с покрытием — покрытие серьезно ухудшает управляемость и поведение мотовездехода
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ХРАНИТЕ ЕГО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЕЗДА
ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО
В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ. СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ УКАЗАНИЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПЕРЕВОЗКА
ПОЛЬЗОВАНИЯ
И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ.
ПАССАЖИРОВ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЕЗДА ПОД
ДЕЙСТВИЕМ АЛКОГОЛЯ
ИЛИ НАРКОТИКОВ
1-8
Управление мотовездеходом лицами моложе 16 лет увеличивает риск серьезной травмы или гибели.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ управлять мотовездеходом лицам, моложе 16 лет.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозка пассажиров.
Перевозка пассажиров может вызвать потерю управления, которая приведет к ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ или ГИБЕЛИ.
Page 17
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильное давление в шинах или перегрузка могут вызвать потерю управления. Потеря управления может привести к тяжелой травме или гибели.
РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ: устанавливайте на холодных шинах
• Рекомендованное : Передние колеса: : 27,5 кПа Задние колеса: : 27,5 кПа
• Минимальное : Передние колеса : 24,5 кПа Задние колеса : 24,5 кПа
• Запрещается устанавливать давление в шинах меньше минимального. Это может привести к отделению шины от обода.
НАГРУЗКА
• Максимальная грузоподъемность: 100 кг. Включая вес водителя, груза и дополнительного оборудования.
1
1-9
Page 18
EBU17431
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
EBU17593
МОТОВЕЗДЕХОД – НЕ ИГРУШКА! ЕГО ВОЖДЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ!
Управление мотовездеходом существенно отличается от вождения других транспортных средств, таких как мотоциклы или автомобили. При несоблю-
2
дении мер предосторожности авария или опрокидывание машины могут произойти даже при таких обычных маневрах, как повороты, движение по холмистой местности, а также при преодолении препятствий. Несоблюдение изложенных ниже правил безопасной эксплуатации мотовез­деходов может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ:
• Внимательно прочтите и выполняйте все инструкции, приведенные в настоящем Руководстве и на табличках.
• Не приступайте к управлению мотовездеходом без предварительного обучения или инструктажа.
• Соблюдайте рекомендации, касающиеся возраста водителя мотовезде­хода: детям до 16 лет запрещено управление мотовездеходом с рабо­чим объемом двигателя свыше 90 см3.
• Не разрешайте детям в возрасте до 16 лет пользоваться мотовездехо­дом без наблюдения взрослых, не разрешайте им продолжать движе­ние, если поймете, что они не в состоянии обеспечить безопасность во­ждения.
• Ни при каких обстоятельствах не перевозите пассажиров на мотовезде­ходе.
• Избегайте заезда на любые поверхности с асфальтовым или иным по­крытием, включая улицы, тротуары и автомобильные парковки.
• Эксплуатация мотовездехода запрещена на автомагистралях, дорогах и улицах с твердым покрытием.
• Во время движения по грунтовым дорогам и улицам общего пользо­вания внимательно следите за передвижением других транспортных средств. Убедитесь, что местное законодательство не запрещает дви­жение мотовездеходов по дорогам с твердым покрытием и грунтовым дорогам общего пользования.
• Не пользуйтесь мотовездеходом без сертифицированного и правиль­но застегнутого шлема вашего размера. Следует также пользоваться защитными очками, маской или щитком, закрывающим лицо, ездить в перчатках, высоких ботинках или сапогах, в рубашке или куртке с длин­ными рукавами и в брюках.
• Запрещена эксплуатация мотовездехода в состоянии наркотического или алкогольного опьянения.
• Не двигайтесь со скоростью, которая не соответствует уровню вашей подготовки или условиям движения. Скорость движения должна со­ответствовать состоянию дороги, условиям видимости и другим внеш­ним условиям, а также вашему водительскому опыту.
• Не выполняйте прыжки и другие «каскадерские трюки».
2-1
Page 19
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед каждым случаем эксплуатации мотовездехода проверяйте его состояние и исправность его механизмов. Выполняйте все инструк­ции по проверке и обслуживанию мотовездехода, соблюдая регламент, приведенный в данном Руководстве.
• Во время движения обязательно держите руль обеими руками, а ноги постоянно опирайте на подножки.
• При поездке по незнакомой местности всегда двигайтесь медленно и будьте предельно осторожны. Управляя мотовездеходом, будьте в по­стоянной готовности к смене дорожных условий и рельефа местности.
• Рекомендуем избегать поездок по слишком неровным поверхностям, по скользким или рыхлым грунтам до тех пор, пока ваше мастерство не достигнет уровня, позволяющего уверенно управлять мотовездехо­дом в таких условиях. Будьте особенно осторожны на подобных участ­ках маршрута.
• Всегда соблюдайте технику поворотов, описанную в данном Руковод­стве. Рекомендуем потренировать выполнение поворотов на малых скоростях перед тем, как начать выполнять их на более высоких скоро­стях. Никогда не поворачивайте на чрезмерно высоких скоростях.
• Не поднимайтесь на склоны, чрезмерно крутые для мотовездехода или если подъем на них превышает уровень вашего водительского мастерства. Начинайте повышать уровень своего мастерства с ма­леньких препятствий и только после этого пытайтесь преодолеть хол­мистую местность.
• Всегда соблюдайте технику подъемов в гору, описанную в данном Ру­ководстве. Перед подъемом на холм тщательно изучите местность. Из­бегайте подъемов по склонам с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Смещайте корпус вперед. Никогда резко не открывай­те дроссельную заслонку и не переключайте резко передачи. Не прео­долевайте вершину холма на высокой скорости.
• Всегда соблюдайте технику спуска по склону, описанную в данном Ру­ководстве. Перед спуском с холма тщательно осмотрите местность. Сместите вес тела назад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избе­гайте диагонального спуска, в противном случае мотовездеход может резко наклониться. По возможности, двигайтесь параллельно линии склона.
• Соблюдайте технику движения поперек склона холма, описанную в данном Руководстве. Избегайте склонов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Сместите вес тела в сторону верхней части склона. Не пытайтесь разворачиваться на склонах, пока не освоите на ровной площадке технические приемы прохождения поворотов, приве­денные в настоящем Руководстве. По возможности, вообще избегайте движения вдоль крутых склонов.
• Если во время подъема, у вас заглохнет двигатель или мотовездеход начнет сползать назад, ваши действия должны быть четкими и обеспе­чивающими максимальную безопасность окружающих людей и вас.
2
2-2
Page 20
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание самопроизвольной остановки двигателя во время подъе­ма по склону правильно выбирайте передачу и поддерживайте постоян­ную скорость. Если все же мотовездеход остановится или начнет спол­зать, воспользуйтесь специальными приемами торможения, описанны-
2
ми в данном Руководстве. Сойдите с мотовездехода в сторону более вы­сокой части склона или в сторону, если мотовездеход направлен прямо вверх. Разверните мотовездеход и садитесь в седло, соблюдая рекомен­дации, изложенные в настоящем Руководстве.
• Перед началом движения по незнакомой местности обратите внимание на препятствия.
• Не переезжайте через большие препятствия, такие как крупные валуны или упавшие деревья. При переезде через препятствия выполняйте ре­комендации, изложенные в данном Руководстве.
• Будьте осторожны при пробуксовках и заносе. Научитесь технике кон­тролируемого заноса и скольжения, потренировавшись на малой ско­рости на ровном, горизонтальном участке. Проезжая по особо скольз­ким поверхностям, например, по обледенелым участкам территории, осторожно двигайтесь на минимальной скорости, чтобы снизить риск неуправляемого заноса или скольжения.
• Не пересекайте на мотовездеходе реку с быстрым течением или если уровень воды в ней превышает глубину, рекомендуемую данным Руко­водством. Помните, что влажные тормозные механизмы малоэффек­тивны. После выезда из воды проверьте тормоза. При необходимости затормозите несколько раз подряд, чтобы просушить тормозные на­кладки.
• Пользуйтесь только шинами, тип и размер которых рекомендован в данном Руководстве.
• Поддерживайте в шинах давление воздуха, указанное в настоящем Ру­ководстве.
• Не модифицируйте мотовездеход установкой не предназначенных для него аксессуаров.
• Не превышайте максимально допустимую грузоподъемность мотовез­дехода. Груз должен быть правильно распределен и надежно закреплен на мотовездеходе. Перевозя груз или прицеп, снизьте скорость и сле­дуйте инструкциям данного Руководства. Предусмотрите увеличение тормозного пути.
EWB00071
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остерегайтесь отравления угарным газом Все выхлопные газы содержат смертельно ядовитый угарный газ. Вды­хание угарного газа может вызвать головную боль, головокружение, сон­ливость, тошноту и потерю сознания и даже смерть. Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, поэтому вы можете не за­мечать его присутствия, даже если не видите или не чувствуете выхлоп­ные газы. Можно очень быстро вдохнуть смертельно опасное количество угарного газа. Вы потеряете сознание и не сможете спастись.
2-3
Page 21
Кроме того, в закрытых и плохо вентилируемых помещениях смертельно опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение мно­гих часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-либо симптомы отрав­ления угарным газом, немедленно покиньте помещение и выйдите на улицу. Обязательно обратитесь за медицинской помощью.
• Не запускайте двигатель в закрытом помещении. Смертельно опасная концентрация угарного газа может накопиться, даже если вы будете проветривать помещение с помощью вентиляторов или откроете окна и двери.
• Не запускайте двигатель в плохо вентилируемых или частично закры­тых помещениях, например, в сараях, гаражах или крытых стоянках.
• Не запускайте двигатель на улице в том случае, если выхлопные газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
EWB02591
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При транспортировке мотовездехода в другом транспортном средстве убедитесь, что он установлен строго вертикально, и что топливный кран находится в положении «OFF» (перекрыт). В противном случае может про­изойти утечка топлива из карбюратора или топливного бака.
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
2
2-4
Page 22
EBU17680
ОПИСАНИЕ
EBU17690
Вид слева
3
1. Узел переднего амортизатора с регулировочным кольцом предвари-
тельной нагрузки пружины
2. Свеча зажигания
3. Топливный кран
4. Пусковое устройство (воздушная заслонка)
5. Ограничительный винт дроссельной заслонки
6. Узел заднего амортизатора с регулировочной гайкой предваритель-
ной нагрузки пружины
7. Комплект инструментов
8. Болт слива моторного масла
9. Педаль коробки передач
EBU17700
Вид справа
1. Пламегаситель
2. Предохранитель
3. Аккумуляторная батарея
4. Корпус воздушного фильтра
5. Бачок для тормозной жидкости заднего тормоза
6. Крышка топливного бака
7. Фильтрующий элемент масляного фильтра
8. Крышка маслоналивной горловины двигателя
9. Педаль тормоза
10. Выключатель стоп-сигнала тормоза заднего колеса
3-1
Page 23
EBU17712
Органы управления и приборы
1. Рычаг сцепления
2. Рулевые переключатели
3. Рычаг стояночного тормоза
4. Замок зажигания
5. Бачок для тормозной жидкости переднего тормоза
6. Рычаг привода дроссельной заслонки
7. Рычаг тормоза
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ваш мотовездеход может незначительно отличаться от изображенного на иллюстрациях настоящего Руководства.
3
3-2
Page 24
EBU17733
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EBU17760
Замок зажигания
Замок зажигания имеет следующие положения:
ON [Вкл.]
Все электрооборудование включено. Когда переключатель световых приборов включен, включаются фары и габаритные огни, двигатель может быть запу­щен. В этом положении ключ вынуть невозможно.
OFF [Выкл.]
4
Все электрические приборы выключены. В этом положении ключ может быть извлечен.
1. Замок зажигания
4-1
Page 25
EBU17782
Индикатор
1. Индикатор нейтральной передачи «N»
EBU17860
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.
EBU18061
Рулевые переключатели
4
1. Выключатель светового оборудования « / OFF»
2. Выключатель двигателя « »
3. Кнопка запуска двигателя « »
EBU18080
Выключатель двигателя « »
Перед запуском двигателя установите переключатель в положение « ». Выключатель двигателя управляет зажиганием и позволяет заглу­шить двигатель. Используйте этот выключатель для остановки двигателя в чрезвычайных ситуациях. Двигатель не запустится, если выключатель установлен в положение « ».
4-2
Page 26
EBU18101
Кнопка запуска двигателя « »
Нажав на кнопку, вы при помощи стартера запустите двигатель. Перед за­пуском двигателя прочтите инструкции по запуску на странице 6-1.
EBU18152
Выключатель светового оборудования « / OFF»
Установите переключатель в положение « » для включения ближнего света и габаритных огней. Установите переключатель в положение « » для включения дальнего света и габаритных огней. Для выключения све­товых приборов установите переключатель в положение «OFF».
ECB00041
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4
Рекомендуется не включать фары на длительное время при выключен­ном двигателе. В противном случае, аккумуляторная батарея разрядит­ся и электромотор стартера не будет работать должным образом. В этом случае снимите батарею и зарядите ее. Информацию о зарядке аккуму­ляторной батареи смотрите на странице 8-35.
EBU18281
Рычаг акселератора
Частоту вращения работающего двигателя можно увеличить перемеще­нием рычага акселератора.
Скорость мотовездехода регулируется положением дроссельной заслон­ки. Поскольку она оснащена возвратной пружиной, скорость мотовез­дехода уменьшится, а двигатель вернется к частоте вращения холостого хода, как только вы снимете руку с рычага акселератора.
1. Рычаг акселератора
Перед пуском двигателя проверьте плавность хода дроссельной заслон­ки. Убедитесь, что при отпускании рычага заслонка сразу же возвращает­ся в положение холостого хода.
4-3
Page 27
EBU18322
Ограничитель скорости движения
Мотовездеход оснащен регулятором максимальной скорости. Ограничи­тель скорости движения препятствует полному открытию дроссельной заслонки даже при максимальном перемещении рычага акселератора.
1. Ослабьте контргайку.
2. Для увеличения мощности двигателя и максимальной скорости мо­товездехода поверните регулировочный винт в направлении (а). Для уменьшения мощности двигателя и максимальной скорости мотовез­дехода поверните регулировочный винт в направлении (b). Не вывора­чивайте регулировочный винт более чем на 12 мм, в противном случае трос дроссельной заслонки может быть поврежден. Величина свобод­ного хода рычага акселератора должна составлять 2,0–4,0 мм. (См. стр. 8-21.) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неправильная регулировка ограничителя
скорости и механизма дроссельной заслонки может вызвать повреж­дение управляющего троса дросселя или неправильную работу дрос­сельной заслонки. Вы можете потерять управление, что может приве­сти к несчастному случаю.
[EWB00241]
1. Контргайка
2. Регулировочный винт
3. Не более 12 мм
3. Затяните контргайку.
EBU18382
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой ручке руля, в держатель рычага сцепления встроена система отключения цепи зажигания. Для выключе­ния сцепления нажмите рычаг к ручке руля. Для включения сцепления от­пустите рычаг сцепления. Для плавной работы сцепления рычаг сцепле­ния следует нажимать быстро, а отпускать медленно. (Описание работы системы отключения цепи зажигания приведено на стр. 6-1.)
4
4-4
Page 28
1. Рычаг сцепления
4
EBU18411
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на руле справа. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
1. Рычаг тормоза
EBU18432
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотовездехода. Для включения заднего тормоза нажмите на педаль тормоза.
4-5
Page 29
1. Педаль тормоза
EBU18520
Рычаг стояночного тормоза
Используйте стояночный тормоз перед запуском двигателя или парков­кой мотовездехода, особенно на склоне. Для использования стояночно­го тормоза переместите рычаг тормоза в направлении (а). Для разблоки­ровки стояночного тормоза переместите рычаг стояночного тормоза в на­правлении (b).
1. Рычаг стояночного тормоза (стояночный тормоз заблокирован)
4
1. Рычаг стояночного тормоза (стояночный тормоз разблокирован)
4-6
Page 30
EWB00220
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Обязательно блокируйте стояночный тормоз перед пуском двигателя. В противном случае мотовездеход может резко начать движение, что грозит потерей управления или столкновением.
• Перед началом движения обязательно убедитесь в том, что стояноч­ный тормоз разблокирован. Заблокированный тормоз может пере­греться при езде, что ослабит тормозное усилие и станет причиной возможной аварии. Кроме того, это ведет к преждевременному износу тормозов.
EBU18530
4
Педаль коробки передач
Мотовездеход оснащен 5-ступенчатой коробкой передач с постоянным зацеплением. Педаль коробки передач расположена с левой стоны двига­теля, для переключения передач педаль используется совместно с рыча­гом сцепления.
1. Педаль коробки передач
EBU18720
Крышка топливного бака
Откройте крышку топливного бака, повернув ее против часовой стрелки.
4-7
Page 31
2. Будьте осторожны и не переполняйте топливный бак. При заправке обязательно вставляйте насадку насоса в наливную горловину топлив­ного бака. Заполняйте топливный бак до нижней части топливозапра­вочной горловины. При нагреве топливо расширяется. Если бак пере­полнен, то топливо, нагретое двигателем или солнцем, может начать вытекать из бака.
1. Крышка топливного бака
EBU18753
Топливо
Убедитесь, что в баке достаточно горючего.
EWB02521
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его испарения чрезвычайно огнеопасны. Следуйте инструкциям, чтобы избежать воспламенения и взрыва, а также снизить риск получе­ния травм при заправке топлива.
1. Не заправляйте топливо в бак, не заглушив двигатель. Во время заправ­ки никто не должен сидеть на мотовездеходе. Не курите во время за­правки и не выполняйте ее вблизи от источников искр, открытого пла­мени и в других местах, где возможно возгорание горючего (например, вблизи от кипятильников, сушилок для одежды и т.д.).
4
1. Уровень горючего в баке.
2. Наливная горловина топливного бака.
4-8
Page 32
Рекомендуемое топливо: ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Для Европы: Применяйте только неэтилированный бензин с октано-
вым числом (по исследовательскому методу) 91 или выше. Заправочная емкость топливного бака: 9,0 л Резервный объем горючего: 1,0 л
3. Немедленно вытрите пролитое топливо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Немедленно вытрите пролитое топливо сухой чи-
стой ветошью, иначе топливо может повредить окрашенные поверхно­сти и детали из пластика.
[ECB00981]
4. Полностью заверните по часовой стрелке крышку топливного бака и
4
убедитесь, что она надежно закрыта.
EWB02531
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин ядовит и может стать причиной травм и летального исхода. Со­блюдайте осторожность при работе с бензином. Никогда не пытайтесь отсасывать бензин ртом. При попадании бензина в глаза, пищеваритель­ную систему, а также после продолжительного воздействия паров бензи­на необходимо незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Если бензин попал вам на открытый участок кожи, промойте это место водой с мылом. Смените забрызганную бензином одежду.
ECB00070
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только неэтилированным бензином. Этилированный бензин серьезно повредит внутренние детали двигателя, такие как клапаны и поршневые кольца, а также выхлопную систему.
Если при работе двигателя слышен стук (или звон), перейдите на бензин другой марки или бензин с более высоким октановым числом. Использо­вание неэтилированного бензина продлит срок службы свечи зажигания и снизит затраты на обслуживание мотовездехода.
EBU18820
Топливный кран
Топливный кран обеспечивает поступление топлива из бака в карбюра­тор, а также его фильтрацию. Расположение ручки крана и пояснение – на следующих рисунках.
4-9
Page 33
OFF (Закрыть) ON (Открыть)
1. Стрелка указывает на «OFF»
1. Стрелка указывает на «ON»
4
Когда переключатель топливного крана установлен в это положение, до­ступ топлива заблокирован. Ручка топливного крана должна всегда нахо­диться в этом положении, если двигатель не работает.
Когда переключатель топливного крана установлен в это положение, то­пливо поступает в карбюратор. Ручка топливного крана должна находиться в этом положении во время пуска двигателя и движения мотовездехода.
4-10
Page 34
RES (Резерв)
1. Стрелка указывает на «RES»
4
Используется резервный запас топлива. Когда ручка топливного крана на­ходится в данном положении, используется резервный запас топлива. Пе­реводите ручку топливного крана в это положение тогда, когда заканчива­ется топливо в основном объёме топливного бака. В таком случае следует как можно скорее заправить топливный бак, после чего снова перевести ручку топливного крана в положение «ON»!
Переместите пусковое устройство (воздушную заслонку) в направлении (a), чтобы включить его и в направлении (b) – для выключения. Прочтите главу «Запуск холодного двигателя» на странице 6-1 для пра­вильного выполнения этой операции.
1. Пусковое устройство (воздушная заслонка)
EBU18891
Седло
EBU18840
Пусковое устройство (воздушная заслонка)
Запуск холодного двигателя требует обогащенной воздушно-топливной смеси, поступление которой регулируется пусковым устройством (воз­душной заслонкой).
Как снять седло
Поместите руку между задней частью седла и задним крылом, потяни­те рычаг фиксатора седла вверх, затем потяните вверх седло за его за­днюю часть.
4-11
Page 35
1. Рычаг фиксатора седла
Как установить седло
Для установки седла вставьте в держатели выступы его передней части, а затем нажмите вниз заднюю часть седла до фиксации. Убедитесь в на­дежной фиксации седла.
1. Выступы
2. Держатель седла
EBU18992
Регулировка узлов передних амортизаторов
Предварительная нагрузка пружины может быть отрегулирована в соот­ветствии с массой водителя и дорожными условиями.
EWB00400
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда одинаково регулируйте узлы левого и правого амортизаторов. Неодинаковая регулировка может стать причиной плохой управляемости и потери стабильности, это может привести к аварии.
4-12
4
Page 36
Предварительная нагрузка пружины регулируется следующим образом. Для того чтобы увеличить предварительную нагрузку пружины и, тем са­мым, сделать подвеску более жесткой, поверните регулировочное коль­цо предварительной нагрузки пружины в направлении (а). Для того что­бы уменьшить предварительную нагрузку пружины и, тем самым, сделать подвеску более мягкой, поверните кольцо в направлении (b).
4
Установки предварительной нагрузки пружины: Минимальная (мягкая подвеска):
1
Нормальная:
2
Максимальная (жесткая подвеска):
5
EBU28242
Регулировка узла заднего амортизатора
Предварительная нагрузка пружины может быть отрегулирована в соот­ветствии с массой водителя и дорожными условиями.
ECB00090
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не поворачивайте регулировочный механизм за пределы мини­мального и максимального положений.
1. Регулировочное кольцо предварительной нагрузки пружины
2. Специальный ключ
3. Индикатор положения
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальный ключ для выполнения этой регулировки можно приобрести
у дилера компании Yamaha.
Предварительная нагрузка пружины регулируется следующим образом.
1. Слегка отверните контргайку.
2. Для того чтобы увеличить предварительную нагрузку пружины и, тем самым, сделать подвеску более жесткой, поверните регулировочную гайку предварительной нагрузки пружины в направлении (а). Для того чтобы уменьшить предварительную нагрузку пружины и, тем самым, сделать подвеску более мягкой, поверните кольцо в направлении (b).
4-13
Page 37
1. Контргайка
2. Регулировочная гайка предварительной нагрузки пружины
3. Расстояние А
ПРИМЕЧАНИЕ
• Специальный ключ для выполнения этой регулировки можно приобре­сти у дилера компании Yamaha.
• Настройка предварительной нагрузки пружины определяется посред­ством измерения расстояния 3, указанного на рисунке. Чем короче рас­стояние 3, тем выше предварительная нагрузка пружины; чем длиннее расстояние 3, тем ниже предварительная нагрузка пружины. При каждом повороте регулировочной гайки расстояние А изменяется на 1,0 мм.
Установки предварительной нагрузки пружины: Минимальная (мягкая подвеска):
Расстояние А = 234 мм
Нормальная:
Расстояние А = 230 мм
Максимальная (жесткая подвеска):
Расстояние А = 222 мм
3. 3. Затяните контргайку с рекомендованным моментом затяжки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда притягивайте контргайку к регулировочной
гайке, и затем затягивайте ее с рекомендованным моментом затяжки
[ECB00081].
Момент затяжки: Контргайка:
42 Н•м (4,2 м•кгс)
EWB00450
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Узел амортизатора содержит азот под высоким давлением. Повреждение узла амортизатора может привести к его взрыву, это может стать причи­ной травмы или материального ущерба. Кроме того, повреждение цилин­дра амортизатора может привести к плохой управляемости, которая мо­жет стать причиной аварии.
4
4-14
Page 38
• Не разбирайте и не пытайтесь вскрыть узел цилиндра.
• Не подвергайте амортизатор воздействию открытого пламени или другим источникам высоких температур.
• Не деформируйте и не повреждайте цилиндр.
• Не утилизируйте самостоятельно поврежденный или изношенный амортизатор. Любое обслуживание амортизатора должно выполнять­ся дилером компании Yamaha.
4
4-15
Page 39
EBU19201
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
EBU19224
Перед каждым случаем пользования мотовездеходом проверяйте его состояние и исправность его механизмов. Перед началом эксплуатации мотовез­дехода проведите осмотр и операции по обслуживанию, приведенные в таблице.
EWB00481
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию мотовездехода, соблюдая регламент, приведенный в Руководстве по эксплуатации. В про­тивном случае возрастает вероятность несчастного случая или повреждения оборудования. При обнаружении неисправностей не садитесь за руль мо­товездехода. Если вы не можете устранить неисправность с помощью инструкций данного Руководства, доставьте мотовездеход к официальному ди­леру компании «Yamaha» для его проверки.
Перед началом эксплуатации мотовездехода осмотрите элементы, приведенные в таблице.
ПРЕДМЕТ ОСМОТРА ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
• Проверьте уровень горючего в топливном баке. При необходимости долейте рекомендуемый тип
Топливо
Моторное масло
Передний тормоз
горючего.
• Проверьте топливопроводы на наличие утечек. При необходимости устраните утечки.
• Проверьте уровень масла и при необходимости добавьте до рекомендуемого уровня.
• Проверьте системы мотовездехода на наличие утечек масла. При необходимости устраните утечки.
• Проверьте работоспособность. Если педаль мягкая или проваливается, обратитесь к дилеру компании Yamaha для удаления воздуха из гидравлической системы.
• Проверьте износ тормозных колодок, при необходимости замените.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в бачке, при необходимости долейте рекомендованную тор­мозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте, нет ли течей гидравлической системы. При необходимости устраните течи.
4-8, 5-3
5-3, 8-10
5-3, 8-22, 8-23, 8-25
5
5-1
Page 40
ПРЕДМЕТ ОСМОТРА ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
Задний тормоз
Сцепление
• Проверьте работоспособность. Если педаль мягкая или проваливается, обратитесь к дилеру компании Yamaha для удаления воздуха из гидравлической системы.
• Проверьте износ тормозных колодок, при необходимости замените.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в бачке, при необходимости долейте рекомендованную тормозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте, нет ли течей гидравлической системы. При необходимости устраните течи.
• Проверьте работоспособность, при необходимости устраните неисправность.
• При необходимость смажьте трос.
• Проверьте свободный ход рычага, при необходимости отрегулируйте.
5-3, 8-22,
8-23, 8-25
8-28
Рычаг акселератора
5
Тросы управления
Приводная цепь
Колеса и шины
Педаль коробки передач
Педаль тормоза
Рычаги тормоза и сцепления
Крепежные элементы ходовой части Набор инструментов, приборы освещения
и переключатели
• Убедитесь в плавности работы. При необходимости смажьте трос и корпус рычага.
• Проверьте свободный ход рычага и отрегулируйте при необходимости.
• Убедитесь в плавности работы. При необходимости смажьте. 8-31
• Проверьте провис приводной цепи, при необходимости отрегулируйте.
• Проверьте состояние цепи. При необходимости смажьте.
• Проверьте состояние колес. При необходимости замените.
• Проверьте состояние шины и глубину протектора. При необходимости замените.
• Проверьте давление воздуха. При необходимости доведите давление до штатного.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости устраните неисправность.
• Убедитесь в плавности работы. При необходимости смажьте шарнир педали. 8-33
• Убедитесь в плавности работы. При необходимости смажьте шарниры рычагов. 8-32
• Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом. 5-6
• Проверьте правильность работы, при необходимости устраните неисправность. 5-6
5-3, 8-21
5-4, 8-29, 8-31
5-4
8-33
5-2
Page 41
EBU19541
Топливо
Убедитесь, что в баке достаточно горючего (см. стр. 4-8).
EBU19560
Моторное масло
Убедитесь, что моторное масло залито до требуемого уровня. При необ­ходимости долейте масло (см. стр. 8-10).
EBU19711
Передние и задние тормоза
• Рычаг тормоза и педаль тормоза
• Убедитесь, что у рычага тормоза отсутствует свободный ход. При нали­чии свободного хода обратитесь к дилеру компании Yamaha для про­верки тормозной системы.
• Проверьте правильность высоты положения педали тормоза (см. стр. 8-25). Если педаль тормоза расположена на несоответствующей высо­те, обратитесь к дилеру компании Yamaha для ее регулировки.
• Проверьте работу рычага и педали тормоза. Они должны перемещать­ся плавно, а при срабатывании тормозов должно ощущаться упругое сопротивление. В противном случае обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки тормозной системы.
Уровень тормозной жидкости
Проверьте уровень тормозной жидкости. При необходимости долейте жидкость (см. стр. 8-23).
Рекомендованная тормозная жидкость: DOT 4
Течь тормозной жидкости
Проверьте, нет ли течей тормозной жидкости в соединениях тормозных трубопроводов или из бачков для тормозной жидкости. В течение одной минуты примените сильное торможение. При наличии течи обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки тормозной системы.
Работа тормозов
Начав движение, затормозите на малой скорости, чтобы убедиться в ис­правности тормозов. Если тормоза не обеспечивают надежного торможе­ния мотовездехода, проверьте степень износа тормозных накладок (см. стр. 8-22).
EBU19761
Рычаг акселератора
Проверьте работоспособность рычага акселератора. Ход рычага должен быть ровным. Он должен возвращаться в исходное положение, когда от­пущен. При необходимости коррекции обратитесь к официальному пред­ставителю компании Yamaha.
5
5-3
Page 42
EBU19770
Приводная цепь
Проверьте состояние цепи и ее провис. Смажьте и отрегулируйте приво­дную цепь, если необходимо (см. стр. 8-29).
EBU19794
Шины
Регулярно проверяйте внутрикамерное давление воздуха. Оно должно со­ответствовать рекомендованным значениям. Также проверяйте степень их износа и наличие повреждений.
Давление в шинах
С помощью манометра для шин низкого давления измерьте и отрегу­лируйте давление в холодных шинах. Давление в правой и левой шинах одного моста должно быть одинаковым.
Рекомендуемое значение давления воздуха в шинах: Передние колеса: 27,5 кПа
Задние колеса: 27,5 кПа Минимальное значение давления воздуха в шинах: Передние колеса:
24,5 кПа. Задние колеса:
24,5 кПа. Максимальное давление при установке шин: Передние колеса:
250 кПа. Задние колеса:
250 кПа
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
5
Управление мотовездеходом при неправильном давлении воздуха в ши­нах может привести к потере управления или переворачиванию, это мо­жет привести к тяжелой травме или летальному исходу. При давлении, значение которого меньше минимально допустимого, шина может сой­ти с обода при движении мотовездехода по пересеченной местности.
[EWB02541]
В шинах необходимо поддерживать следующее значение давле-
ния воздуха.
Шинный манометр низкого давления входит в стандартную комплекта­цию мотовездехода. Измеряйте давление дважды и принимайте в расчет только второе значение. Загрязнение вентиля или манометра может отри­цательно повлиять на первый замер.
5-4
Page 43
1. Шинный манометр низкого давления.
Предельный износ шин
Когда вследствие износа шины глубина канавок протектора уменьшится до 3 мм, замените шину.
1. Предельный износ шины
Информация о шинах
Данный мотовездеход оснащается бескамерными шинами с клапанами.
EWB02551
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование ненадлежащих шин может привести к потере управления, увеличивая риск несчастного случая.
После проведения многочисленных испытаний корпорацией Yamaha Motor Co., Ltd.были одобрены только следующие типы шин для данной модели мотовездехода.
5-5
5
Page 44
Передние колеса: Производитель/модель:
DUNLOP/KT201
Размерность:
AT20 x 7-10
Тип:
Бескамерная
Задние колеса: Производитель/модель:
DUNLOP/KT205A
Размерность:
AT19 x 10-9
Тип:
Бескамерная
5
Послепродажная установка шин и ободов
Шины и обода, входящие в комплектацию мотовездехода, были разрабо­таны для максимального соответствия его техническим характеристикам. Также они обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, эффек­тивности торможения и комфорта. Другие типы шин и ободов, их типо­размеры, а также их комбинации могут не соответствовать характеристи­кам мотовездехода.
EBU19840
Крепежные элементы ходовой части
Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом.
EBU19850
Набор инструментов, приборы освещения и переключатели
Убедитесь в том, что все инструменты, приборы освещения и переключа­тели работают исправно. При необходимости откорректируйте.
5-6
Page 45
EBU19880
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
EBU19901
Перед началом вождения мотовездехода внимательно прочтите Руковод­ство пользователя. Если вы не понимаете назначения какого-либо органа управления, проконсультируйтесь у дилера компании Yamaha.
EWB00631
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно изучите настоящее Руководство, для того чтобы ознакомить­ся со всеми органами управления и избежать потери управления, которая может стать причиной несчастного случая и травм.
EBU20182
Запуск холодного двигателя
ECB00150
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как запустить двигатель в первый раз, прочтите раздел «Об­катка двигателя» на стр. 6-4.
1. Заблокируйте стояночный тормоз.
2. Поверните топливный кран в положение «ON» (ВКЛ).
3. Переведите замок зажигания в положение «ON» (зажигание), а выклю­чатель двигателя – в положение « ».
4. Переключите трансмиссию в режим нейтральной передачи. Должен за­гореться индикатор включения нейтральной передачи. Если индикатор не включается, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Эта модель мотовездехода оснащена системой отключения цепи зажига­ния. Двигатель может быть пущен при соблюдении следующих условий.
• Коробка передач находится в нейтральном положении.
• Сцепление выключено, если включена передача. Однако перед пуском двигателя рекомендуется переключить коробку передач в нейтральное положение.
5. Используйте пусковое устройство (воздушную заслонку) в соответ­ствии со схемой:
Положение (1):
Пуск холодного двигателя при температуре воздуха ниже 5° С.
Положение (2):
Пуск холодного двигателя при температуре воздуха от 0° С до 30° С.
Положение (3):
Пуск холодного двигателя при температуре воздуха выше 25° С.
6
6-1
Page 46
Температура воздуха / положение пускового устройства (воздушной заслонки)
7. Если двигатель был запущен с пусковым устройством (воздушной за­слонкой) в позиции 1, то для его разогрева потребуется вернуть пуско­вое устройство (воздушную заслонку) в положение 2. Если же двига­тель был запущен с пусковым устройством (воздушной заслонкой) в позиции 2, то оставьте пусковое устройство (воздушную заслонку) в этом положении для последующего разогрева двигателя.
8. Продолжайте прогрев двигателя до его плавной работы в режиме хо­лостого хода. После этого и до начала движения верните пусковое устройство (воздушную заслонку) в положение 3.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Двигатель считается прогретым, когда при закрытом пусковом устройстве (воздушной заслонке) он нормально реагирует на рычаг акселератора.
1. Открыт полностью
2. Открыт наполовину
3. Закрыт
4. Пусковое устройство (воздушная заслонка)
6. Полностью закройте воздушную заслонку и запустите двигатель с по­мощью кнопки стартера.
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для максимального срока службы двигателя всег-
да разогревайте его перед запуском. Никогда не жмите на рычаг аксе­лератора слишком сильно, если двигатель еще не прогрет!
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель не запускается, отпустите кнопку стартера, а затем на­жмите на нее снова. Перед каждой очередной попыткой пуска двигателя сделайте паузу продолжительностью в несколько секунд. Попытки долж­ны быть как можно более короткими, чтобы не разрядить аккумулятор­ную батарею. Не прокручивайте вал двигателя стартером дольше десяти секунд за одну попытку.
EBU20291
Запуск прогретого двигателя
Проделайте те же действия, что и при запуске непрогретого двигателя с той разницей, что нет необходимости использовать пусковое устройство (воздушную заслонку). Вместо этого при запуске двигателя приоткройте дроссельную заслонку с помощью рычага акселератора.
[ECB00162]
6-3
Page 47
EBU20520
Переключение передач
Эта модель мотовездехода оснащена 5-ступенчатой коробкой передач для движения передним ходом. Коробка передач позволяет управлять имеющейся в распоряжении мощностью двигателя при данной скоро­сти движения, а также для трогания с места, ускорения, движения вверх по склону и т. д. Для включения нейтральной передачи, верните рычаг управления дроссельной заслонкой в закрытое положение, выжмите сце­пление, затем несколько раз нажмите педаль коробки передач до тех пор, пока она остановится. После остановки включена первая передача. Слегка поднимите педаль, чтобы перейти в нейтральное положение.
1. Педаль коробки передач
2. Нейтральное положение
EBU20591
Трогание с места и ускорение
1. Освободите рычаг привода дроссельной заслонки, затем освободите стояночный тормоз.
ECB00200
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед переключением передач всегда закрывайте дроссельную заслон­ку, в противном случае возможно повреждение двигателя и трансмиссии.
2. Нажмите рычаг сцепления, для того чтобы выключить сцепление.
3. Включите первую передачу.
4. Постепенно открывайте дроссельную заслонку, одновременно медлен­но отпускайте рычаг сцепление. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Резкое открытие
дроссельной заслонки или слишком быстрое освобождение рычага сцепления может привести к отрыву от земли передних колес мотовех­дехода, это увеличивает вероятность аварии, в том числе опрокидыва-
[EWB00731]
ния.
5. После того как мотовездеход наберет соответствующую скорость, от­пустите рычаг дроссельной заслонки, одновременно быстро нажмите рычаг сцепления.
6. Переключите коробку передач на вторую передачу. (Будьте вниматель­ны, чтобы не переключить коробку передач в нейтральное положение.)
7. Частично откройте дроссельную заслонку и постепенно отпустите ры­чаг сцепления.
6
6-4
Page 48
8. Для переключения на следующую повышающую передачу выполните эту же операцию.
EBU20650
Торможение
Для снижения скорости движения или остановки отпустите рычаг дрос­сельной заслонки, затем плавно и постепенно начинайте торможение. По­сле снижения скорости, переключитесь на пониженную передачу. Пе­ред включением пониженной передачи убедитесь, что обороты двигате­ля достаточно снизились. Неправильное использование тормозов или пе­реключение передач может привести к потере сцепления шин с дорогой, это ухудшает управляемость и увеличивает риск аварии.
EWB00710
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед включением пониженной передачи убедитесь, что обороты двига­теля достаточно снизились. Включение пониженной передачи в то время, когда обороты двигателя слишком высоки, может привести к прекраще­нию вращения колес и потере сцепления с дорогой. Это может вызвать потерю управления, аварию и привести к травме. Кроме того, это может
6
привести к повреждению двигателя или трансмиссии.
ECB00180
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Даже при нахождении коробки передач в нейтральном положении, не двигайтесь накатом в течение длительных периодов времени с выклю­ченным двигателем и не буксируйте мотовездеход на большие рас­стояния. Коробка передач смазывается должным образом только при работающем двигателе. Недостаточная смазка может привести к по­вреждению коробки передач.
• При переключении передач обязательно пользуйтесь сцеплением. Двигатель, коробка передач и трансмиссия не рассчитаны на удары, возникающие при переключении передач под нагрузкой, и могут быть повреждены при переключении передач без использования сцепления.
EBU20672
Обкатка двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если ваша модель мотовездехода оснащена одометром или счетчиком мото-часов, вы можете учитывать наработку двигателя как в киломе­трах, так и в часах.
• Если ваша модель мотовездехода не оснащена одометром или счетчи­ком мото-часов, учитывайте наработку двигателя в часах.
Из всего срока службы двигателя самым важным является период пер­вых 320 км или 20 часов работы. По этой причине следует внимательно прочесть нижеизложенную информацию. Поскольку двигатель еще совсем новый, не перегружайте его первые 320 км или 20 часов работы.
6-5
Page 49
Различные детали двигателя притираются и прирабатываются до дости­жения правильных рабочих зазоров между ними. В течение этого перио­да следует избегать продолжительной работы двигателя с полностью от­крытой дроссельной заслонкой или в любых условиях, которые могут по­служить причиной перегрева.
0–160 км (0–10 часов)
Избегайте продолжительного движения с открытой более чем на 1/2 дроссельной заслонкой. Постоянно меняйте скорость движения мото­вездехода. Не ездите длительное время с постоянным положением дрос­сельной заслонки.
160–320 км (10–20 часов)
Избегайте продолжительного движения с открытой более чем на 3/4 дроссельной заслонкой. Выбирайте любую частоту вращения коленчато­го вала двигателя, но никогда не открывайте дроссельную заслонку пол­ностью.
320 км или 20 часов и больше
Мотовездеход может эксплуатироваться в обычном режиме.
ECB00220
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При возникновении любых проблем в период обкатки двигателя немед­ленно обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки мотовезде­хода.
EBU20721
Стоянка
При постановке мотовездехода на стоянку необходимо остановить двига­тель, перевести рычаг коробки передач в положение первой передачи, а затем повернуть топливный кран в положение «OFF» (ВЫКЛ).
1. Заблокированное положение
EBU20862
Стоянка на склоне
EWB00850
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте стоянки мотовездехода на склонах холмов и на других наклон­ных поверхностях. При стоянке на склоне холма и на ином склоне мото­вездеход может самопроизвольно скатиться вниз, вызвав аварию. Если вам необходимо оставить мотовездеход на склоне, включите пер­вую передачу, заглушите двигатель, включите стояночный тормоз и под­ложите камни или другие предметы под передние и задние колеса. Не паркуйте мотовездеход на крутых склонах (на которые вам трудно во­йти пешком).
6
6-6
Page 50
1. Остановите мотовездеход при помощи переднего тормоза, включите нейтральную передачу, затем заглушите двигатель.
2. Нажав на педаль заднего тормоза, заблокируйте стояночный тормоз, затем включите первую передачу.
3. Освободите педаль заднего тормоза.
EBU20910
Дополнительное оборудование и загрузка
EBU20921
Оригинальное дополнительное оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для вашего мотовездехода явля­ется важным решением. Оригинальное дополнительное оборудование компании Yamaha, которое можно приобрести только у официальных ди­леров Yamaha, было разработано, протестировано и утверждено компа­нией Yamaha для использования с вашим мотовездеходом. Большое чис­ло компаний, не относящихся к Yamaha, производят детали, дополни­тельное оборудование или предлагают различные модернизации мото­циклов Yamaha. Однако компания Yamaha не в состоянии выполнить те­стирование всех аксессуаров сторонних производителей. Поэтому ком­пания Yamaha не может ни одобрить, ни рекомендовать использование дополнительного оборудования, которое было приобретено не у компа­нии Yamaha, или модификаций, не рекомендованных компанией отдель­но, даже если они были проданы и установлены официальными дилера­ми Yamaha.
6
Послепродажные запчасти, дополнительное оборудование и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему виду и по качеству по­добная оригинальной продукции от компании Yamaha. Однако вы должны отдавать себе отчет, что некоторое дополнительное оборудование и мо­дификации неприменимы вследствие потенциальной опасности, которую они представляют для вас и окружающих.
6-7
Page 51
Установка послепродажного оборудования и выполнение модификаций, которые изменяют дизайн или рабочие характеристики мотовездехода, может нанести вам и окружающим тяжелые травмы или привести к ле­тальному исходу. Помните, что только вы ответственны за травмы, полу­ченные вследствие изменения характеристик мотовездехода. Обдумывая покупку дополнительного оборудования или управляя мото­вездеходом с установленным оборудованием, имейте в виду следующее:
• Дополнительное оборудование должно быть правильно установлено и надежно закреплено на мотовездеходе. Если дополнительное оборудо­вание сместится или самопроизвольно демонтируется во время поезд­ки, вы можете потерять контроль над мотовездеходом.
• Не устанавливайте дополнительное оборудование, которое может по­мешать управлению мотовездеходом. Среди неполного перечня не­допустимых аксессуаров отметим тяжелые или громоздкие изделия, устанавливаемые на руле и препятствующие управлению; аксессуа­ры, мешающие вам смещаться относительно седла, а также предметы, ограничивающие видимость и обзорность.
• Будьте особенно осторожны, управляя мотовездеходом с установлен­ным дополнительным оборудованием. Характер движения мотовезде­хода может измениться из-за установки аксессуаров.
EBU20941
Загрузка
EWB00820
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не превышайте максимально допустимую грузоподъемность мотовезде­хода. Перегрузка мотовездехода или неправильное использование при­цепа отрицательно влияет на управляемость, что может привести к ава­рии. Груз должен быть правильно распределен и надежно закреплен на мотовездеходе. Перевозя грузы или буксируя прицеп, снизьте скорость. Предусмотрите увеличение тормозного пути.
В стандартном оснащении данная модель мотовездехода не предназначе­на для перевозки груза или буксирования прицепа. Если вы хотите уста­новить оборудование для перевозки груза или буксирования прицепа, ру­ководствуйтесь здравым смыслом и трезвым расчетом, так как при этом может измениться устойчивость и управляемость мотовездехода. При установке дополнительного оборудования помните следующее:
• Не превышайте максимальную разрешенную грузоподъемность. Пере­груженный мотовездеход неустойчив.
МАКСИМАЛЬНАЯ РАЗРЕШЕННАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ Максимальная грузоподъемность мотовездехода (полная масса во-
дителя, груза, дополнительного оборудования и дышла): 100,0 кг
6
6-8
Page 52
• При перевозке груза и буксировании прицепа не забывайте, что вес дыш­ла прицепа также учитывается при расчете максимальной загрузки.
• По возможности разместите перевозимый на багажниках груз как мож­но ближе к центру мотовездехода. Размещайте груз на задней части пе­реднего багажника, на передней части заднего и обязательно отцентри­руйте его.
• Надежно закрепляйте груз на багажнике. Обеспечьте невозможность смещения груза, перевозимого в прицепе. Ненадежно закрепленный груз может стать причиной аварии.
• Проследите, чтобы груз не препятствовал управлению мотовездеходом и не ухудшал видимость и обзорность.
• Скорость движения с грузом должна быть меньше, чем без него. Чем больше груз, тем меньше скорость. Хотя условия могут различаться, рекомендуется не использовать передачи выше 2-ой при перевозке тя­желых грузов или буксировке прицепа.
• Предусмотрите увеличение тормозного пути. Чем тяжелее машина, тем больше тормозной путь.
• Избегайте крутых поворотов или, по крайней мере, выполняйте их на минимальной скорости.
• Старайтесь не ездить с грузом или прицепом по холмам и неровной
6
местности. Тщательно выбирайте маршрут движения. Увеличение веса мотовездехода ведет к ухудшению его управляемости и устойчивости.
6-9
Page 53
EBU21141
ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА
7
7-1
Page 54
EBU21616
ИЗУЧИТЕ МОТОВЕЗДЕХОД
Данный мотовездеход предназначен для отдыха на природе и должен управляться только опытными водителями. В данной главе «Вождение мотовездехода» даны общие рекомендации по развлекательным поезд­кам на мотовездеходе. Тем не менее, техника вождения, изложенная в данной главе, применима для любых видов поездок. Вождение мотовез­дехода требует специальных навыков, на приобретение которых потребу­ется некоторое время. Не жалейте времени на обучение основным прие­мам вождения прежде, чем перейти к более сложным маневрам. Вождение вашего нового мотовездехода – увлекательное занятие, кото­рое принесет вам много часов удовольствия. Но чтобы в полной мере ра­доваться поездкам, чувствуя себя в безопасности, необходимо освоить управление мотовездеходом и приобрести необходимое мастерство во­ждения. Перед началом использования мотовездехода полностью прочти­те Руководство пользователя и изучите органы управления. Особое вни­мание уделите правилам безопасности, изложенным на стр. 2-1–2-4. Кро­ме того, ознакомьтесь с предупреждающими табличками, закрепленными на мотовездеходе.
7
ПРИ ВОЖДЕНИИ РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ОСТОРОЖНОСТЬЮ И ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ
Пройдите курс обучения, если вы не имеете опыта вождения мотовездеходов.
EWB01381
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не эксплуатируйте мотовездеход и не позволяйте никому управлять им без соответствующего инструктажа. Риск несчастного случая мно­гократно возрастает, если водитель не умеет правильно управлять мо­товездеходом в различных ситуациях и на разных покрытиях.
• Не ездите со скоростью, которая не соответствует вашему уровню подготовки или условиям движения, так как при этом возрастает риск потери управления и аварии. Скорость движения должна соответство­вать состоянию дороги, условиям видимости и другим внешним усло­виям, а также вашему водительскому опыту.
Новичкам и неопытным водителям следует регулярно практиковать навы­ки и технику вождения мотовездехода, которые даются в Руководстве по эксплуатации.
7-2
Page 55
Вождение мотовездехода требует специальных навыков, на приобрете­ние которых потребуется некоторое время.
Не пытайтесь полностью использовать возможности мотовездехода, пока полностью не освоитесь с управлением мотовездехода и не изучите его скоростные и маневренные характеристики. Даже если вы опытный во­дитель, сначала ознакомьтесь с мотовездеходом, двигаясь на малой ско­рости.
Не рекомендуется допускать к управлению мотовездеходом детей млад­ше 16 лет.
EWB01390
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Дети в возрасте до 16 лет не допускаются к управлению мотовездехода­ми с рабочим объемом двигателя свыше 90 см3. Управление детьми мотовездеходов, не рекомендованных для их возрас­та, может окончиться серьезной травмой или гибелью ребенка.
Мотовездеход предназначен исключительно для транспортировки води­теля и груза – перевозка пассажиров запрещена.
Длинное седло служит для изменения водителем своего положения, что необходимо делать при управлении мотовездеходом. Седло не предна­значено для пассажиров. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Никогда не перевозите
пассажиров. Перевозка пассажира серьезно ухудшает равновесие мото­вездехода и снижает его управляемость. Это может привести к аварии, а также к травмам и гибели водителя и / или пассажира.
[EWB01401]
7
7-3
Page 56
Экипировка
Всегда надевайте следующие предметы экипировки для снижения риска получения травм при аварии:
• сертифицированный шлем вашего размера;
• защиту для глаз (очки, шлем с защитным щитком или защитная маска);
• сапоги, перчатки, рубашка или куртка с длинными рукавами и длинные брюки.
7
Сертифицированный шлем и другие предметы защитной экипировки мо­гут снизить тяжесть травм при аварии. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Управление
мотовездеходом без сертифицированного шлема увеличивает риск тя­желой травмы головы или гибели в результате аварии.
[EWB01411]
Обязательно защищайте глаза при езде на мотовездеходе для сниже­ния риска серьезных аварий или травм. Защита глаз (например, защитная маска или очки) могут снизить риск попадания посторонних предметов в глаза и предотвратят потерю видимости. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Управ-
ление мотовездеходом без защиты глаз может привести к несчастно­му случаю и увеличивает вероятность получения тяжелых травм в слу­чае аварии.
[EWB02611]
7-4
Page 57
1. Защитные элементы одежды.
2. Очки.
3. Перчатки.
4. Ботинки.
5. Шлем.
Не управляйте мотовездеходом в состоянии наркотического или алко­гольного опьянения.
Под влиянием алкоголя или наркотиков способность управлять мотовез­деходом резко ухудшается. Потребление алкоголя или наркотиков может сильно повлиять на способность принимать решения, замедлит скорость реакции и повлияет на восприятие и способность удерживать равнове­сие. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не употребляйте наркотики или алкоголь пе-
ред поездкой или во время нее. Это повышает риск возникновения ава-
[EWB01421]
рии.
Предварительные проверки перед поездкой
С целью обеспечения безопасности и для поддержания исправного состо­яния машины обязательно выполните предварительную проверку мото­вездехода перед каждым его использованием. Выполните предваритель­ные проверки, перечисленные на стр. 5-1. Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию мотовездехода, соблюдая регламент, приве­денный в данном Руководстве. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Без предварительной
проверки мотовездехода или при плохом его обслуживании возрастает вероятность несчастного случая или повреждения оборудования.
Ограничитель скорости движения
Для водителей, не обладающих опытом вождения этой модели, преду­смотрен ограничитель скорости на креплении ручки акселератора.
7-5
[EWB01431]
7
Page 58
Ограничитель скорости движения препятствует полному открытию дрос­сельной заслонки даже при максимальном перемещении рычага акселе­ратора. При завертывании винта ограничителя максимальная мощность двигателя ограничивается и, следовательно, снижается максимальная скорость движения мотовездехода. Для уменьшения скорости движения заверните регулировочный винт, для увеличения максимальной скорости отверните его (см. стр. 4-4).
• Проследите, чтобы груз не препятствовал управлению мотовездехо­дом и не ухудшал видимость и обзорность.
• Снизьте скорость и предусмотрите увеличение тормозного пути. Чем тяжелее машина, тем больше тормозной путь.
• Избегайте движения по холмам и пересеченной местности. Тщательно выбирайте маршрут движения. Будьте особенно осторожны при букси­ровке прицепа или перевозке груза по наклонным участкам.
• Поворачивайте постепенно и двигайтесь медленно.
В штатной комплектации мотовездеход не предназначен для перевозки груза или буксировки прицепа. Если вы решили установить дополнитель­ное оборудование для перевозки груза, руководствуйтесь здравым смыс­лом и трезвым расчетом. Будьте особенно осторожны при вождении мотовездехода с дополни­тельными нагрузками, такими как дополнительное оборудование или груз. Управляемость мотовездехода может быть ухудшена. Снижайте ско­рость при езде с дополнительными нагрузками.
1. Регулировочный винт
2. Контргайка
7
Перевозка грузов и дополнительное оборудование
EWB00971
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильная загрузка или буксировка увеличивает риск потери управ­ления, опрокидывания и других несчастных случаев. Для снижения риска аварийной ситуации:
• Не превышайте максимально допустимую грузоподъемность мотовез­дехода (смотрите приведенную ниже таблицу или табличку на корпусе мотовездехода).
МАКСИМАЛЬНАЯ РАЗРЕШЕННАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ Максимальная грузоподъемность мотовездехода (полная масса
груза, водителя и аксессуаров): 100,0 кг
7-6
Page 59
Во время вождения
Во время движения ваши ноги должны находиться на специальных под­ножках, в противном случае они могут прикоснуться к задним колесам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Сняв даже только одну руку с руля или одну ногу с подножки, вы рискуете утратить контроль над машиной или потерять равновесие и упасть с мотовездехода. Если вы снимете ногу с подножки, нога или ступня может прикоснуться к заднему колесу, это может приве­сти к травме или аварии.
[EWB02660]
Избегайте езды на задних колесах и прыжков. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Езда
на задних колесах, прыжки и другие опасные маневры увеличивают риск возникновения аварийной ситуации, в том числе опрокидывания. Никог­да не пытайтесь выполнять на мотовездеходе езду на задних колесах, прыжки или иные трюки. Не пытайтесь показать себя «крутым» каскаде-
[EWB01481]
ром.
Изменения конструкции и дополнительное оборудование
Не модифицируйте конструкцию мотовездехода неправильной установ­кой и неправильным использованием дополнительного оборудования или другим образом. Все детали и аксессуары, устанавливаемые на мотовез­деход, должны быть подлинными изделиями Yamaha или изделиями эк­вивалентного качества, предназначенными именно для данной модели. Они должны устанавливаться и использоваться в соответствии с инструк­циями
7-7
7
Page 60
При возникновении вопросов проконсультируйтесь у официального ди­лера компании Yamaha. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неправильная установка ак-
сессуаров и модернизация мотовездехода могут отрицательно повли­ять на управляемость, что в некоторых случаях может привести к ава-
[EWB01491]
рии.
Выхлопная система
EWB01501
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Сухая трава, ветки или другие горючие материалы, скопившиеся во­круг двигателя, могут вспыхнуть. Не водите, не останавливайтесь и не паркуйте мотовездеход на сухой траве или другой сухой лесной под­стилке. Поблизости от двигателя не должно быть сухой травы, веток или других горючих материалов.
• При прикосновении к элементам выхлопной системы двигателя (во время или после его работы) можно получить ожог. Не прикасайтесь к горячим элементам выпускной системы. Не паркуйте мотовездеход в местах, где другие люди могут дотронуться до них.
Глушитель и другие части двигателя сильно нагреваются при работе и остаются горячими после его остановки. Для уменьшения вероятности возгорания во время или после эксплуатации мотовездехода не допу-
7
скайте попадания травы и веток, а также других горючих материалов под машину, на глушитель, выхлопную трубу или другие горячие части. По­сле остановки проверьте отсутствие легко воспламеняемых предметов и материалов под мотовездеходом, в тех местах, где они могут скапливаться.
Не оставляйте мотовездеход на холостых оборотах и не паркуйте его в вы­сокой сухой траве или в местах с сухой лесной подстилкой. Во избежание ожогов не прикасайтесь к выхлопным трубам. Паркуйте мо­товездеход в местах, где пешеходы и дети не смогут дотронуться до них.
7-8
Page 61
СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ВОЖДЕНИИ
Данный мотовездеход предназначен для передвижения исключительно по грунтовым дорогам и бездорожью. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При движении
по дорогам с твердым покрытием управляемость машины резко ухуд­шается, что может привести к потере контроля над мотовездеходом. Из­бегайте заезда на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, дороги, улицы и парковки.
Движение по грунтовым улицам или дорогам общего пользования может быть разрешено местным законодательством, однако, при этом увеличи­вается риск столкновения с другими участниками дорожного движения. Внимательно следите за движением других транспортных средств. Перед выездом на дороги и улицы общего пользования без покрытия убедитесь, что знаете местные законы и правила. Не выезжайте на улицы, дороги и
[EWB01511]
магистрали общего пользования с покрытием. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
выезжайте на автомагистрали, дороги и улицы с твердым покрытием. Вы можете столкнуться с другим транспортным средством.
Ознакомьтесь с территорией, по которой вы будете ездить. Будьте осто­рожны при движении по незнакомой местности. Будьте готовы к неожи­данному появлению выбоин, камней, корней и других скрытых препят­ствий, которые могут привести к опрокидыванию мотовездехода. ПРЕДО-
СТЕРЕЖЕНИЕ! Если у вас не будет достаточно времени, чтобы среагиро­вать на выбоины, камни, корни и другие скрытые препятствия, вы можете потерять управление мотовездеходом.
[EWB01521]
7
7-9
Page 62
Снизьте скорость и будьте предельно внимательными при движении по незнакомой территории. Управляя мотовездеходом, будьте в постоянной готовности к смене дорожных условий и рельефа местности.
Не ездите по чрезмерно неровным поверхностям, по скользким или рых­лым грунтам, пока вы не приобретете достаточное мастерство, необходи­мое для управления мотовездеходом в таких условиях. При движении по подобным поверхностям будьте особенно осторожны. ПРЕДОСТЕРЕЖЕ-
7
НИЕ! При неосторожном вождении мотовездехода по чрезмерно неровно­му, скользкому или рыхлому грунту машина может потерять сцепление с грунтом или стать неуправляемой, что может привести к несчастному случаю, в том числе к опрокидыванию.
[EWB01541]
[EWB01531]
При поездках по территории, на которой ваша машина плохо видна, на­пример, в пустыне, установите на ваш мотовездеход сигнальный флаг. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ кронштейном для флага как буксирным крюком. ПРЕ-
ДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При поездках по территории, на которой ваша машина плохо видна, вы можете столкнуться с другим транспортным средством. Чтобы сделать свой мотовездеход более заметным, оборудуйте его сиг­нальным флагом. Внимательно следите за движением других транспорт­ных средств.
[EWB01551]
7-10
Page 63
Не въезжайте на территории, обозначенные табличкой «Въезд воспрещен». Без специального разрешения движение по частным владениям запрещено.
Для ознакомления с ходовыми характеристиками мотовездехода выбери­те большой ровный участок без покрытия. Убедитесь, что на этом участ­ке нет препятствий и других транспортных средств. Прежде чем совер­шать поездки по сложным маршрутам, вам следует научиться управлять дроссельной заслонкой, тормозами, механизмом переключения передач, а также освоить технику поворотов на этом участке. Заблокируйте стояночный тормоз и, следуя инструкциям, изложенным на стр. 6-1, запустите двигатель. Как только двигатель прогреется, вы мо­жете начать движение. При посадке на мотовездеход соблюдайте осто­рожность, чтобы случайно не передвинуть педаль переключения пере­дач. Когда двигатель работает на холостых оборотах, нажмите рычаг сце­пления, чтобы выключить сцепление, и включите первую передачу, после чего разблокируйте стояночный тормоз. Постепенно открывайте дрос­сельную заслонку, одновременно медленно отпустите рычаг сцепления. После того как мотовездеход наберет соответствующую скорость, отпу­стите рычаг дроссельной заслонки, одновременно быстро нажмите ры­чаг сцепления и переключитесь на 2-ю передачу. Частично откройте дрос­сельную заслонку и постепенно отпустите рычаг сцепления. ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕ! При слишком резком открытии дроссельной заслонки или если дроссельная заслонка не была отпущена во время переключения пе­редач или если педаль коробки передач не отпущена перед открытием дроссельной заслонки, передние колеса могут оторваться от земли, это приведет к потере управления направлением движения.
[EWB02631]
7
7-11
Page 64
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не переключайте передачи, не отпустив дроссель­ную заслонку. Это может привести к повреждению двигателя или транс­миссии. [ECB01071].
Следуйте этой же процедуре для включения более высоких передач. Обя­зательно правильно координируйте работу дроссельной заслонки и педа­ли коробки передач. Избегайте движения на высоких скоростях до тех пор, пока полностью не ознакомитесь с управлением мотовездеходом. Для снижения скорости движения или остановки отпустите рычаг дрос­сельной заслонки, затем плавно и постепенно начинайте торможение. По­сле снижения скорости, переключитесь на пониженную передачу. Пе­ред включением пониженной передачи убедитесь, что обороты двигате­ля достаточно снизились. Неправильное использование тормозов или пе­реключение передач может привести к потере сцепления шин с дорогой, это ухудшает управляемость и увеличивает риск аварии.
ВЫПОЛНЕНИЕ ПОВОРОТОВ
EWB01771
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Соблюдайте технику поворотов, описанную в настоящем Руководстве. Научитесь поворотам на малой скорости и только после этого осваивайте повороты на высокой скорости. Не выполняйте повороты на скорости, ко­торая не соответствует вашему мастерству вождения или условиям дви-
7
жения. Мотовездеход может потерять управление, это приведет к стол­кновению или опрокидыванию.
Для достижения максимального тягового усилия на дороге без покрытия два задних колеса вращаются совместно с одинаковой частотой враще­ния. Следовательно, мотовездеход будет сопротивляться повороту, если только не допустить проскальзывания или потери части силы тяги вну­треннего по отношению к траектории поворота колеса. Чтобы мотовезде­ход поворачивал легко и быстро, используется специальная техника по­воротов. Очень важно, чтобы вы сначала освоили эту технику при движе­нии с малой скоростью. Приближаясь к повороту, сбросьте скорость и начинайте медленно пово­рачивать руль в требуемом направлении. Одновременно перенесите силу тяжести вашего тела на внешнюю подножку (противоположную направ­лению поворота) и наклоните ваш корпус в сторону поворота. С помощью рычага акселератора поддерживайте постоянную скорость во время по­ворота. При таком выполнении маневра внутреннее колесо будет слегка пробуксовывать, что и обеспечит правильный поворот.
7-12
Page 65
1. Наклонитесь в сторону центра поворота
2. Перенесите массу тела на внешнюю подножку
Эту технику следует много раз отработать на малой скорости на большом участке без покрытия, лишенном препятствий. При неправильном испол­нении поворота мотовездеход может продолжить прямолинейное дви­жение. Если мотовездеход не будет поворачивать, остановитесь, а затем снова повторите процедуру поворота. Выполнению поворота на скольз­ком или рыхлом грунте может помочь смещение массы тела к передним колесам, для чего следует передвинуться к передней части седла. Освоив вышеописанные приемы, вы можете перейти к поворотам на вы­сокой скорости и к поворотам по более крутой траектории. Неправильная техника вождения, например, неплавное управление ры­чагом акселератора, резкое торможение, неправильное смещение мас­сы тела или слишком высокая скорость для поворота данной крутизны,
может привести к опрокидыванию мотовездехода. Если в процессе пово­рота машина начнет опрокидываться во внешнюю сторону, наклонитесь сильнее в направлении поворота. Чтобы избежать опрокидывания может также понадобиться плавный сброс газа и поворот руля в сторону, обрат­ную направлению поворота. Помните: Избегайте езды с высокой скоростью, пока вы полностью не освоите управление мотовездеходом.
ВЪЕЗД НА ХОЛМЫ
EWB01591
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильный въезд на холмы может привести к опрокидыванию и поте­ре управления. Используйте специальную технику, описанную в данном Руководстве по эксплуатации.
• Не поднимайтесь на склоны, чрезмерно крутые для мотовездехода или если подъем на них превышает уровень вашего водительского ма­стерства. На слишком крутых склонах вероятность опрокидывания мо­товездехода гораздо выше, чем на ровной местности или на террито­рии с пологими холмами.
• Перед подъемом на холм тщательно изучите местность. Избегайте склонов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями.
• Смещайте корпус вперед.
7
7-13
Page 66
• Никогда резко не открывайте дроссельную заслонку и не переключай­те внезапно передачи. Мотовездеход может опрокинуться назад.
• Не въезжайте на вершину холма на высокой скорости. За гребнем хол­ма может оказаться препятствие, крутой обрыв, другое транспортное средство или человек.
• Не пытайтесь разворачиваться на склонах, пока не освоите на ровной площадке технические приемы прохождения поворотов, описание ко­торых представлено в настоящем Руководстве. При поворотах на лю­бых склонах следует быть особенно осторожным.
• По возможности не ездите поперек спуска на крутом холме. При вы­полнении подобного маневра перенесите массу тела в сторону верши­ны холма.
7
Правильно
7-14
Page 67
Правильно
Не поднимайтесь на холмы, пока не освоите основные приемы вождения мотовездехода на ровных площадках. Перед подъемом на холм тщатель­но изучите местность. Во всех случаях избегайте подъемов по скользким или рыхлым грунтам или при наличии препятствий, способных привести к потере контроля над машиной. Чтобы въехать на холм, необходимо хорошее сцепление с грунтом, доста­точная движущая сила и неизменное положение дроссельной заслонки. Необходимо поддерживать скорость, достаточную для поддержания дви­жущей силы, но в то же время не слишком высокую, чтобы иметь возмож­ность реагировать на изменение дорожных условий по мере подъема.
При подъеме важно сместить массу вашего тела к передней части мото­вездехода. На пологих склонах достаточно слегка наклониться вперед, а на крутых склонах необходимо привстать на подножках и наклониться к рулю. По возможности направляйте мотовездеход на вершину холма. Снизьте скорость по достижении вершины, если вы не видите ясно, что находится на другой стороне холма. За гребнем холма может оказать­ся препятствие, крутой обрыв или человек. Руководствуйтесь здравым смыслом и помните, что некоторые холмы слишком круты для подъема на них или спуска. Если при подъеме вы почувствуете, что переоценили свои возможности и не сможете доехать до вершины, вам следует развернуться, пока мото­вездеход еще сохраняет способность двигаться вперед (и при условии, что для поворота есть достаточное пространство). После поворота следу­ет съехать с холма. Если во время подъема заглохнет двигатель или мотовездеход остановит­ся, но вы считаете, что подъем можно продолжить, то попробуйте возоб­новить движение. При этом следите, чтобы не произошел отрыв перед­них колес от грунта, что приведет к потере управления мотовездеходом. Если продолжить подъем невозможно, сойдите с мотовездехода в сторо­ну более высокой части склона. Разверните его вручную, а затем спусти­тесь с возвышенности.
7
7-15
Page 68
Если вы начали скатываться назад, НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ торможение задни­ми колесами. Мотовездеход может легко опрокинуться назад. Вместо этого плавно тормозите передними колесами. После полной остановки также примените задний тормоз, затем включите стояночный тормоз. Не­медленно сойдите с мотовездехода в сторону более высокой части скло­на или вбок, если мотовездеход повернут в сторону подъема. Разверните мотовездеход и сядьте в седло, соблюдая рекомендации, изложенные в Руководстве. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Заглохший двигатель, скатывание на-
зад или неправильный сход с мотовездехода при въезде на холм может привести к опрокидыванию. Если вы не можете управлять мотовездехо­дом, немедленно сойдите в сторону более высокой части склона.
7
[EWB01802]
СПУСК С ХОЛМОВ
EWB01131
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильный спуск с холмов может привести к опрокидыванию или по­тере управления. Используйте специальную технику спуска, описанную в данном Руководстве по эксплуатации.
• Перед спуском тщательно изучите местность.
7-16
Page 69
• Не спускайтесь со склонов, чрезмерно крутых для мотовездехода или если спуск с них превышает уровень вашего водительского мастер­ства. На слишком крутых склонах вероятность опрокидывания мото­вездехода гораздо выше, чем на ровной местности или на территории с пологими холмами.
• При спуске сместитесь как можно дальше назад, а также по направле­нию к более высокой стороне склона.
• Не спускайтесь на высокой скорости.
• Избегайте диагонального спуска, в противном случае мотовездеход может резко наклониться. По возможности съезжайте прямо вниз по склону.
• Неправильная техника торможения может привести к тому, что колеса, находящиеся на более высокой стороне склона, могут потерять кон­такт с грунтом. При спуске с холма постепенно тормозите только за­дними колесами.
При спуске сместитесь как можно дальше назад, а также по направлению к более высокой стороне склона. Сдвиньтесь на заднюю часть седла так, чтобы руки выпрямились. Включите пониженную передачу, это позво­лит большую часть торможения осуществлять за счет торможения дви­гателем. Будьте осторожным при спуске по рыхлым или скользким грун­там. На таких грунтовых поверхностях тормозная способность и сила сце­пления существенно снижаются. Неправильная техника торможения при­ведет к потере сцепления колес с грунтом. Постепенно тормозите только задними колесами.
По возможности спускайтесь параллельно линии склона. Избегайте спу­сков под углом к склону, так как при этом мотовездеход может сильно накрениться и опрокинуться. Тщательно выбирайте траекторию движения и съезжайте на такой скорости, чтобы успеть среагировать на неожидан­но возникающие препятствия.
Правильно
7
7-17
Page 70
ДВИЖЕНИЕ ПОПЕРЕК СКЛОНА
EWB01632
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильная техника движения поперек склона или разворота на холме может привести к опрокидыванию или потере управления.
• Используйте специальную технику, описанную в данном Руководстве по эксплуатации.
• Избегайте склонов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхно­стями.
• По возможности избегайте движения поперек крутых склонов.
• Сместите вес тела в сторону верхней части склона.
• Не пытайтесь разворачиваться на склонах, пока не освоите на ровной площадке технические приемы прохождения поворотов, описание ко­торых представлено в настоящем Руководстве. При поворотах на лю­бых склонах следует быть особенно осторожным.
Для сохранения равновесия мотовездехода при движении поперек скло­на необходим правильный выбор положения тела. Прежде чем пытать­ся ездить вдоль склонов, необходимо полностью освоить базовые навы­ки вождения мотовездехода на горизонтальных участках. Избегайте скло­нов со скользкими или рыхлыми поверхностями, из-за которых вы може-
7
те потерять равновесие.
Передвигаясь поперек склона, наклонитесь в сторону его более высо­кой части. Возможно, на рыхлых склонах вам придется скорректиро­вать управление мотовездеходом, немного доворачивая колеса в сторону подъема. При движении по склонам не выполняйте резких поворотов ни в направлении подъема, ни в направлении спуска склона. Если мотовездеход проявит тенденцию к опрокидыванию, плавно развер­нитесь в сторону спуска при условии, что на вашем пути нет препятствий. Восстановив равновесие, снова постепенно поверните в направлении ва­шего маршрута.
Правильно
7-18
Page 71
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКИХ БРОДОВ
EWB01641
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Попытка переехать брод большой глубины или с быстрым течением мо­жет привести к потере управления или опрокидыванию мотовездехода. При пересечении водных преград будьте осторожны, чтобы не утонуть и не травмироваться. Не следует переезжать на мотовездеходе брод глуб­же, чем указано в Руководстве, поскольку шины могут начать всплывать, это приведет к увеличению риска опрокидывания.
На данном мотовездеходе можно преодолевать мелкие водные препят­ствия с медленным течением, глубиной не более 35 см. Перед въездом в воду тщательно выберите маршрут движения. Избегайте участков с рез­ким изменением глубины, с большими камнями или иными препятствия­ми, которые могут привести к скольжению или опрокидыванию мотовез­дехода. Двигайтесь медленно и осторожно.
После выезда из воды проверьте тормоза. При необходимости несколько раз затормозите, для того чтобы выделяемое при трении тепло просуши­ло тормозные накладки. Не продолжайте поездку, пока не убедитесь, что эффективность тормозной системы полностью восстановлена. ПРЕДО-
СТЕРЕЖЕНИЕ! Влажные тормозные механизмы малоэффективны и могут привести к потере управления.
[EWB02621]
7
7-19
Page 72
После преодоления водного препятствия необходимо слить накопившу­юся воду, сняв контрольный патрубок, расположенный у днища корпуса воздушного фильтра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы забудете слить воду,
она может повредить детали мотовездехода или привести к неполадкам в работе.
После проезда по броду с соленой или грязной водой вымойте мотовез­деход пресной водой.
7
[ECB00841]
1. Контрольный патрубок корпуса воздушного фильтра
ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНОСТИ
EWB01651
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильная техника переезда через препятствия может привести к по­тере управления или столкновению. Перед поездками по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Не переезжайте через большие препятствия, такие как крупные валуны или упавшие деревья. Преодолевая препятствия, следуйте рекомендациям, изложенным в на­стоящем Руководстве.
Передвигаясь по пересеченной местности, будьте предельно вниматель­ны. Своевременно обнаруживайте препятствия, которые могут повредить мотовездеход, привести к его опрокидыванию или иной аварии.
7-20
Page 73
Следите, чтобы ноги постоянно опирались на подножки. Избегайте прыж­ков на мотовездеходе, так как они могут привести к потере управляемо­сти или к повреждению машины.
СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОСЫ
EWB01662
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильная техника скольжения и контролируемого заноса может при­вести к потере управления. Кроме того, при внезапном возобновлении сцепления колес с грунтом мотовездеход может опрокинуться.
• Научитесь технике контролируемого заноса и скольжения, потрениро­вавшись на малой скорости на ровном, горизонтальном участке.
• Проезжая по особо скользким поверхностям, например, по обледене­лым участкам, осторожно двигайтесь на минимальной скорости, чтобы снизить риск неуправляемого заноса или скольжения.
При движении по рыхлым и скользким грунтам следует соблюдать осто­рожность, так как мотовездеход может уйти в занос. Неожиданный и во­время нескорректированный занос может привести к несчастному слу­чаю. Чтобы снизить тенденцию заноса передних колес на рыхлых или скольз­ких грунтах, попробуйте наклониться над передними колесами.
При тенденции к боковому заносу задних колес мотовездехода управля­емость можно восстановить, повернув передние колеса в сторону зано­са (при наличии свободного пространства для этого маневра). До тех пор, пока занос не будет устранен, тормозить или увеличивать скорость дви­жения не рекомендуется.
7
7-21
Page 74
Попрактиковавшись, через некоторое время вы сможете освоить технику контролируемого заноса. Для выполнения таких маневров следует тща­тельно выбрать подходящий участок, учитывая снижение как управляе­мости, так и устойчивости мотовездехода. Помните, что маневрирования со скольжением колес следует избегать на особо скользких поверхно­стях, таких как лед, поскольку мотовездеход может стать полностью неу­правляемым.
7
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ…
Рекомендации этого раздела даны только для справки. Обязательно полностью прочтите все главы Руководства, посвященные технике вождения.
Что делать, если…
• мотовездеход не удается повернуть? Остановите мотовездеход и повторите попытку поворота. Перенесите
массу вашего тела на подножку, расположенную с внешней стороны (от центра поворота). Для улучшения управляемости переместитесь в сторону передних колес (см. стр. 7-12).
• во время поворота мотовездеход проявляет тенденцию к опрокидыванию? Для восстановления равновесия сместите массу вашего тела в сторону
центра поворота. При необходимости плавно сбросьте газ и / или повер­ните колеса во внешнюю сторону (от центра поворота) (см. стр. 7-12).
• начинает развиваться занос мотовездехода? Поверните колеса в направлении заноса, если для этого достаточно
пространства. До тех пор, пока занос не будет устранен, тормозить или увеличивать скорость движения не рекомендуется (см. стр. 7-21).
• мотовездеход не может преодолеть подъем? Если мотовездеход еще не полностью потерял скорость, развернитесь.
В противном случае остановитесь, спуститесь с седла в сторону более высокой части склона и вручную разверните мотовездеход. Если мото­вездеход начал сползать назад, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАДНИЙ ТОРМОЗ, так как машина может опрокинуться на вас. Сойдите с мотовездехода в сторону вершины холма (см. стр. 7-13).
7-22
Page 75
• мотовездеход движется поперек склона?
Убедитесь, что масса вашего тела смещена по направлению к высокой
части склона, чтобы сохранить устойчивость мотовездехода. Если ма­шина проявит тенденцию к опрокидыванию, поверните по направле­нию вниз (если на пути нет препятствий), чтобы восстановить равнове­сие. Если вы поймете, что мотовездеход сейчас опрокинется, спрыги­вайте с седла в сторону высокой части холма (см. стр. 7-18).
• мотовездеход преодолевает брод?
Медленно и осторожно преодолевайте брод с медленным течением,
будьте предельно внимательны при появлении препятствий. Выехав из брода, не забудьте слить воду, попавшую в полости машины, и ПРО­ВЕРЬТЕ РАБОТОСПОСОБНОСТЬ ТОРМОЗОВ. Не продолжайте поездку, пока не убедитесь, что эффективность тормозной системы полностью восстановлена (см. стр. 7-19).
7
7-23
Page 76
EBU28783
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
EBU21671
Периодический осмотр, регулировка и смазка способствуют сохранению безопасности и надежности мотовездехода. Владелец / водитель транс­портного средства несет ответственность за безопасность его эксплуата­ции. Наиболее важные моменты, касающиеся проверки, регулировки и смазки приведены на следующих страницах.
EWB01841
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение правил технического обслуживания мотовездехода или неправильное его выполнение может увеличить риск получения травм и летального исхода во время проведения обслуживания или при эксплуа­тации машины. Если вы не можете выполнить техническое обслуживание самостоятельно, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha.
EWB02561
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед выполнением техобслуживания остановите двигатель (если толь­ко инструкции не предусматривают выполнение операции при работаю­щем двигателе).
• Работающий двигатель содержит подвижные элементы, куда может
8
попасть одежда или части тела, что приведет к травмам. Электрообо­рудование может стать причиной поражения током или возгорания.
• Двигатель, который продолжает работать во время техобслуживания мотовездехода, может стать причиной травм глаз, ожогов, возгораний или отравления угарным газом, что может привести к летальному ис­ходу. Информацию об угарном газе вы найдете на странице 2-1.
Сроки, приведенные в таблице периодического обслуживания и смазки, должны рассматриваться лишь как общие рекомендации, соответствую­щие обычным условиям эксплуатации. Однако, В ЗАВИСИМОСТИ ОТ КЛИ­МАТА, ДОРОЖНЫХ УСЛОВИЙ, ГЕОГРАФИЧЕСКОГО ПОЛОЖЕНИЯ И ИНДИ­ВИДУАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ СОКРАЩЕНИЕ МЕЖСЕРВИСНЫХ ИНТЕРВАЛОВ.
EBU21691
Руководство пользователя и комплект инструментов
Положите настоящее Руководство и шинный манометр низкого давления в пластиковый пакет и всегда возите их с собой, вместе с комплектом ин­струментов, в специальном отсеке под сиденьем.
8-1
Page 77
1. Шинный манометр низкого давления
2. Комплект инструментов
3. Руководство пользователя
4. Чехол для Руководства
Информация по обслуживанию, включенная в настоящее Руководство, и инструменты, входящие в прилагаемый комплект инструментов, помогут вам эффективно выполнять профилактическое обслуживание и устра­нять мелкие неполадки. Однако для правильного выполнения некоторых операций по обслуживанию может потребоваться дополнительный ин­струмент, такой как динамометрический ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у вас нет инструментов или опыта для выполнения какой-либо опе­рации, обратитесь по этому вопросу к официальному дилеру компании Yamaha.
8
8-2
Page 78
EBU21743
Таблица периодического обслуживания системы снижения токсичности выхлопа
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если мотовездеход не оснащен одометром или счетчиком мото-часов, выполняйте техобслуживание согласно интервалам, указанным в календарных месяцах.
• Если мотовездеход оснащен одометром или счетчиком мото-часов, выполняйте техобслуживание согласно интервалам, указанным в километрах или мотто-часах. Однако если мотовездеход не использовался в течение долгого времени, ориентируйтесь на интервалы в месяцах.
• Объекты, отмеченные * («звездочкой») должны обслуживаться дилерской организацией компании Yamaha, поскольку они требуют применения спе­циального инструмента, технических данных и навыков.
Оборудование
1. * Топливопровод
2.
Свеча зажигания
3. * Клапаны
4. * Карбюратор
8
5. * Система вентиляции картера
Вид проверки
или операции по
обслуживанию
В зависимости от
того, что наступит
раньше
месяцы 1 3 6 6 12
км 320 1300 2500 2500 5000
часы 20 80 160 160 320
Проверьте топливные шланги на наличие трещин и других повреждений. При необходимости замените поврежденные элементы.
Проверьте состояние и почистите, проверьте искровой промежуток. При необходимости замените.
Проверьте клапанный зазор и при необходимости отрегулируйте.
Проверьте работоспособность пускового устройства (воздушной задвижки) и при необходимости отрегулируйте. Проверьте двигатель на холостых оборотах и отрегулируйте при необходимости.
Проверьте шланг сапуна на наличие трещин и других повреждений. При необходимости замените.
8-3
Начальный период
эксплуатации
Постоянно
✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓
Page 79
Оборудование
6. *
7.
Cистема выпуска отработавших газов
Пламегаситель
Вид проверки
или операции по
обслуживанию
Проверьте на наличие утечек. При необходимости замените уплотнительную прокладку (прокладки). Проверьте затяжку всех хомутов и соединений. При необходимости затяните.
Очистите.
В зависимости от
того, что наступит
раньше
месяцы 1 3 6 6 12
км 320 1300 2500 2500 5000
часы 20 80 160 160 320
Начальный период
эксплуатации
Постоянно
✓✓✓
✓✓✓
8
8-4
Page 80
EBU21864
Таблица периодического обслуживания и смазки
Оборудование
1.
2 * Сцепление
3. *
4. * Задний тормоз
5. * Тормозные шланги
8
6. * Стояночный тормоз
7. * Колеса
8. * Покрышки
Фильтрующий элемент воздуш­ного фильтра
Передний тормоз
Вид провер­ки или опера­ции по обслу-
живанию
Почистите и при необходимости замените. Через каждые 20–40 часов (во влажных или загрязненных
Проверить правильность работы, а при необходимости отрегу­лировать
Проверьте правильность работы, а при необходимости устраните неисправность. Проверьте уровень тормозной жидкости и удостоверьтесь в отсутствия течи. При необходимости устраните неисправность.
Замените тормозные колодки. В случае предельного износа Проверьте правильность работы, а при необходимости устрани-
те неисправность. Проверьте уровень тормозной жидкости и удостоверьтесь в от­сутствия течи. При необходимости устраните неисправность.
Замените тормозные колодки. В случае предельного износа Проверьте на наличие трещин и других повреждений, а при не-
обходимости замените Замените
Проверьте правильность работы, а при необходимости отрегу­лируйте
Проверьте люфт и наличие повреждений. При необходимости замените.
Проверьте глубину канавок протектора и наличие повреждений. При необходимости замените. Проверьте балансировку и давление воздуха, при необходимо­сти отрегулируйте до рекомендованных значений.
В зависимости от
того, что наступит
раньше
месяцы 1 3 6 6 12
км 320 1300 2500 2500 5000
часы 20 80 160 160 320
Начальный период эксплуатации Постоянно
условиях – чаще).
✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓
Каждые 4 года
✓✓✓✓✓
✓✓
✓✓
8-5
Page 81
Оборудование
9. * Подшипники колес
10 * Подшипники маятника
11. *
12. Приводная цепь
13. * Шкив приводной цепи
14. *
15. * Узлы амортизатора
16. * Вал рулевого управления
17. * Рулевое управление
18. Моторное масло
19. Фильтр моторного масла
Верхний и нижний шкворни
оси подвески
Крепежные элементы
ходовой части
Вид проверки
или операции по
обслуживанию
Проверьте на наличие люфта и степень износа, при необходимости замените.
Проверьте правильность работы, убедитесь в отсутствии чрезмерного люфта, а при необходимости заменить подшипники Смажьте смазкой на литиевой основе.
Смажьте смазкой на литиевой основе.
Проверьте провис цепи и отрегулируйте при необходимости. Проверьте правильность установки заднего колеса и отрегулируйте при необходимости. Прочистите и смажьте.
Проверьте на износ, при необходимости замените.
Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом.
Проверьте правильность работы, а при необходимости устраните неисправность. Проверьте на наличие утечек масла, при необходимости замените неисправные элементы.
Смажьте смазкой на литиевой основе.
Проверьте эффективность работы, при необходимости отремонтируйте или замените неисправные элементы. Проверьте схождение колес, при необходимости отрегулируйте.
Смените. Проверьте системы мотовездехода на наличие утечек масла, при необходимости исправьте.
Очистите.
В зависи мос ти от то го,
что насту пит рань ше
месяцы 1 3 6 6 12
км 320 1300 2500 2500 5000
часы 20 80 160 160 320
8-6
Начальный период эксплуатации Постоянно
✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
8
✓✓✓✓✓
✓✓
✓✓✓
Page 82
Начальный период эксплуатации Постоянно
✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
Оборудование
20. *
19. *
20. *
21. *
EBU23071
Движущиеся детали и тросы
Кожух рычага акселератора и трос привода дроссельной заслонки
Концевые выключатели переднего и заднего тормозов
Световые приборы и выключатели
Вид проверки
или операции по
обслуживанию
Смажьте.
Проверьте правильность работы, а при необходимости устраните неисправность. Проверьте свободный ход троса дроссельной заслонки и при необходимости отрегулируйте. Смажьте кожух рычага акселератора и трос привода дроссельной заслонки
Проверьте правильность работы, а при необходимости устраните не­исправность.
Проверьте правильность работы, а при необходимости устраните неисправность. Отрегулируйте положение светового пучка фар.
В зависимости от того,
что наступит раньше
месяцы 1 3 6 6 12
км 320 1300 2500 2500 5000
часы 20 80 160 160 320
ПРИМЕЧАНИЕ
• Некоторое обслуживаемое оборудование подлежит более частой замене при эксплуатации с полностью открытой дроссельной заслонкой, во влаж­ных или пыльных условиях и при езде по песку или грязи.
• Техническое обслуживание гидравлической тормозной системы
• Регулярно проверяйте и, при необходимости, доливайте тормозную жидкость до надлежащего уровня.
• Каждые два года заменяйте внутренние детали главных тормозных цилиндров и тормозных суппортов, а также тормозную жидкость.
8
• Каждые четыре года заменяйте тормозные шланги. Кроме того, тормозные шланги подлежат замене при наличии трещин или повреждений.
8-7
Page 83
EBU23221
Проверка свечи зажигания
Свеча – один из важных компонентов двигателя и ее состояние нетрудно проверить. Поскольку нагрев и нагар вызывают постепенное разрушение свечей зажигания, они должны демонтироваться и проверяться в соот­ветствии с таблицей периодического обслуживания и смазки. К тому же, состояние свечей зажигания выявляет состояние двигателя.
Демонтаж свечи зажигания
1. Снимите со свечи зажигания наконечник провода высокого напряжения.
1. Наконечник свечи зажигания
2. Демонтируйте свечу зажигания, как показано на рисунке, используя свечной ключ из прилагаемого комплекта инструментов.
1. Свечной ключ
Проверка свечи зажигания
1. Керамический изолятор вокруг центрального электрода свечи должен быть слегка желтовато-коричневым (идеальный цвет при нормальной эксплуатации мотовездехода).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если цвет свечи зажигания заметно отличается, это может означать неис­правность двигателя. Не пытайтесь диагностировать эту проблему само­стоятельно. Вместо этого обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки мотовездехода.
8
8-8
Page 84
2. Проверьте отсутствие на свече зажигания признаков эрозии электро­дов и избыточных отложений и нагара и при необходимости замените свечу.
Рекомендуемые свечи зажигания:
NGK/CR7HSA
Установка свечи зажигания
1. Измерьте при помощи набора щупов зазор между электродами свечи зажигания и при необходимости отрегулируйте его.
Зазор между электродами свечи зажигания:
0,6–0,7 мм
8
1. Зазор между электродами свечи зажигания
2. Очистите поверхность шайбы свечи зажигания и сопрягаемую поверх­ность, затем вытрите все загрязнения с резьбовой части.
3. Установите свечу зажигания при помощи свечного ключа и затяните ее с рекомендованным усилием.
Момент затяжки свечи зажигания:
17,5 Н•м (1,75 м•кгс)
8-9
Page 85
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае отсутствия динамометрического ключа при установке свечей за­жигания правильное усилие затяжки достигается дополнительным завин­чиванием на 1/4–1/2 поворота после завинчивания рукой. Однако свеча зажигания должна быть перезатянута с рекомендованным усилием при первой возможности.
4. Наденьте на свечу зажигания наконечник провода высокого напряжения.
EBU28954
Моторное масло и фильтрующий элемент масляного фильтра
Уровень моторного масла должен проверяться перед каждой поездкой. Кроме того, масло и фильтрующий элемент масляного фильтра следует заменять в указанные в таблице периодического обслуживания и смазки интервалы времени.
3. Снимите крышку маслоналивной горловины, и протрите масляный щуп чистой ветошью.
4. Вставьте щуп обратно в заливную горловину (не закручивайте его), за­тем вновь выньте для проверки уровня масла.
Проверка уровня моторного масла
1. Поставьте мотовездеход на ровную горизонтальную площадку.
2. Проверьте уровень моторного масла при холодном двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель был запущен до проверки уровня масла, убедитесь, что он достаточно прогрелся. Перед измерением подождите не меньше 10 минут, пока уровень масла не стабилизируется, для того чтобы показания были точными.
1. Крышка маслоналивной горловины двигателя
2. Масляный щуп
3. Отметка максимального уровня
4. Отметка минимального уровня
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень моторного масла должен находиться между отметками мини­мального и максимального уровней.
8
8-10
Page 86
5. Если уровень моторного масла находится ниже или около отметки ми­нимального уровня, добавьте необходимое количество рекомендован­ного масла, чтобы поднять уровень масла до номинального.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверьте правильность уровня моторного масла,
иначе возможно повреждение двигателя.
6. Вставьте щуп в заливную горловину и завинтите крышку горловины.
Для замены моторного масла (с заменой или без замены фильтрующего элемента масляного фильтра)
1. Поставьте мотовездеход на ровную горизонтальную площадку.
2. Запустите двигатель, прогрейте его несколько минут и заглушите.
3. Установите поддон для сбора отработанного масла под двигателем.
4. Снимите крышку маслоналивной горловины картера и отверните болт для слива масла из картера.
[ECB00851]
8
1. Болт отверстия для слива масла из картера
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтрующий элемент масляного фильтра не заменяется, пропусти­те шаги 5-8.
5. Отверните болты, снимите крышку фильтрующего элемента, затем из­влеките фильтрующий элемент масляного фильтра.
8-11
Page 87
1. Крышка фильтрующего элемента масляного фильтра
2. Болт
1. Фильтрующий элемент масляного фильтра
2. Уплотнительное кольцо
6. Проверьте, что уплотнительные кольца не повреждены, при необходи­мости замените кольца.
7. Установите новый фильтрующий элемент.
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте, что уплотнительное кольцо правильно расположено.
8. Установите крышку фильтрующего элемента, заверните болты, затем затяните их с установленным моментом затяжки.
8
Момент затяжки:
Болт крышки фильтрующего элемента масляного фильтра: 10 Н•м (1,0 м•кгс)
8-12
Page 88
9. Установите болт слива моторного масла, затем затяните его с установ­ленным моментом затяжки.
Момент затяжки:
Болт слива моторного масла: 20 Н•м (2,0 м•кгс)
10. Залейте в наливную горловину картера указанное количество рекомен­дованного моторного масла и закройте ее крышкой.
Рекомендуемое масло: см. стр. 10-1. Количество масла: Без замены фильтрующего элемента масляного фильтра: 1,25 л С заменой фильтрующего элемента масляного фильтра: 1,35 л
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обязательно вытрите все пролитое масло, после того как остынет двига­тель и выхлопная система.
8
ECB00300
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Для предотвращения пробуксовки сцепления (поскольку сцепление также смазывается моторным маслом) не следует добавлять какие­либо химические присадки. Не пользуйтесь маслом для дизельных двигателей (с обозначением CD) или маслами более высокого каче­ства, чем рекомендуемые масла. Кроме того, не пользуйтесь маслом класса «ENERGY CONSERVING II» или более высокого класса.
• Проследите, чтобы в картер не попали посторонние вещества и загряз­нения.
11. Запустите двигатель и дайте ему поработать на холостом ходу несколь­ко минут, проверяя отсутствие протечек масла. При обнаружении про­течек немедленно остановите двигатель и выясните причину протечки.
12. Остановите двигатель, дайте ему остыть не меньше 10 минут, затем проверьте уровень масла и, при необходимости, скорректируйте его.
EBU23706
Очистка элемента воздушного фильтра
Элемент воздушного фильтра следует чистить через интервалы, установ­ленные в таблице периодического технического обслуживания и смазки. При эксплуатации мотовездехода в особенно влажной или пыльной мест­ности необходима более частая очистка или, при необходимости, замена элемента воздушного фильтра.
8-13
Page 89
ПРИМЕЧАНИЕ:
В нижней части корпуса воздушного фильтра есть контрольный патру­бок. Периодически проверяйте патрубок и, если там скопились пыль или влага, опорожните его, а также очистите фильтрующий элемент и корпус воздушного фильтра.
1. Контрольный патрубок корпуса воздухоочистителя.
1. Поставьте мотовездеход на ровную горизонтальную площадку.
2. Снимите седло (см. стр. 4-11).
3. Отсоедините держатели и снимите крышку корпуса воздушного фильтра.
1. Крышка корпуса воздушного фильтра
2. Держатель крышки корпуса воздушного фильтра
4. Слегка отверните болт-барашек.
5. Извлеките элемент воздушного фильтра вместе с болтом-барашком и шайбой.
8
8-14
Page 90
1. Болт-барашек
2. Элемент воздушного фильтра
3. Шайба
6. Снимите болт-барашек и шайбу с элемента воздушного фильтра.
7. Снимите фильтрующий материал с рамы элемента воздушного фильтра.
8
1. Фильтрующий материал
2. Рама элемента воздушного фильтра
8. Аккуратно, но очень тщательно промойте фильтрующий материал в растворителе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для очистки фильтрующего ма-
териала пользуйтесь специальным растворителем, предназначенным для промывки деталей. Не пользуйтесь для промывки фильтрующего материала бензином или растворителями с низкой температурой воз­горания, чтобы избежать возгорания или взрыва в двигателе.
9. Сожмите фильтрующий элемент, чтобы слить избыток растворителя, а затем дайте ему окончательно высохнуть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выжи-
мая фильтрующий элемент, не перекручивайте его.
[ECB00441]
8-15
[EWB01941]
Page 91
10. Проверьте фильтрующий элемент и при наличии повреждений замени­те его.
11. Нанесите на фильтрующий элемент смазку Yamaha или другую каче­ственную смазку, предназначенную для поролоновых фильтров.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фильтрующий элемент должен быть влажным, но не мокрым до такой степени, чтобы с него капало масло.
12. Натяните фильтрующий элемент на раму фильтрующего элемента воз­душного фильтра.
13. Нанесите на посадочное место элемента воздушного фильтра универ­сальную смазку
1. Посадочное место элемента воздушного фильтра
14. Установите шайбу на раму элемента воздушного фильтра, затем вставьте болт-барашек в отверстие рамы элемента воздушного филь­тра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что шайба установлена отогнуты- ми краями наружу, как показано на рисунке.
[ECB00452]
8-16
8
Page 92
1. Шайба
15. Вставьте элемент воздушного фильтра в корпус воздушного фильтра,
затем затяните болт-барашек. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в пра-
вильности установки фильтрующего элемента в корпусе воздушного фильтра. Не запускайте двигатель при снятом фильтрующем элементе воздушного фильтра. Проникновение неочищенного воздуха в двига­тель приведет к быстрому износу его деталей и выходу из строя. Кро­ме того, эксплуатация двигателя без элемента воздушного фильтра нарушит режим впрыска карбюратора, впоследствии это приведет к ухудшению характеристик и возможному перегреву двигателя.
16. Установите крышку корпуса воздушного фильтра и зафиксируйте дер-
8
жатели за корпус воздушного фильтра.
17. Установите сиденье.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Воздушный фильтр нужно очищать через каждые 20–40 мото-часов. Если мотовездеход эксплуатируется при большой запыленности воздуха, чист­ку и смазку фильтрующего элемента следует производить чаще. При каж­дом обслуживании воздушного фильтра убедитесь, что проходу воздуха в воздухозаборник ничто не препятствует. Проверьте герметичность сое­динения резиновой прокладки корпуса воздушного фильтра с карбюра­тором и соединения резиновой прокладки с коллектором. Надежно затя­ните все крепления, чтобы избежать проникновения в двигатель нефиль­трованного воздуха.
EBU28901
Чистка пламегасителя
Перед чисткой пламегасителя дайте выпускной системе и глушителю остыть.
1. Отверните винты.
[ECB00461]
8-17
Page 93
1. Винт
2. Выхлопная труба
1. Выхлопная труба
2. Пламегаситель
2. Извлеките выхлопную трубу из глушителя, потянув ее на себя, затем снимите прокладку.
3. Слегка постучите по трубе, затем с помощью проволочной щетки сни­мите весь нагар с пламегасителя и внутренней части выхлопной трубы.
4. Убедитесь, что прокладка правильно расположена, затем вставьте вы­хлопную трубу в глушитель и совместите отверстия для болтов.
8
8-18
Page 94
1. Прокладка
2. Выхлопная труба
3. Болт
5. Установите болты и затяните их с установленным моментом затяжки.
Момент затяжки: Болт выхлопной трубы: 11 Нм (1,1 мкгс)
EWB02340
8
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не запускайте двигатель во время чистки пламегасителя. В противном случае возникает риск пожара, а вы можете травмировать глаза, полу­чить ожоги или отравиться угарным газом, что может привести к леталь­ному исходу. Перед обслуживанием системы выхлопа отработавших га­зов убедитесь, что все элементы системы остыли.
EBU23940
Регулировка карбюратора
Карбюратор должен проверяться и, при необходимости, регулироваться в соответствии с указанными в таблице периодического обслуживания и смазки интервалами. Карбюратор является жизненно важным элементом двигателя и требует тщательной регулировки. Поэтому большую часть регулировок карбюратора следует проводить у официального дилера компании Yamaha, который имеет профессиональные знания и опыт. Тем не менее, описанная в следующем разделе процедура регулировки может проводиться владельцем как часть технического обслуживания.
ECB00480
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Карбюратор был отрегулирован и тщательно испытан на заводе Yamaha. Изменение этих установок без достаточной технической компетенции может привести к снижению рабочих характеристик и повреждению двигателя.
8-19
Page 95
EBU24000
Регулировка частоты вращения вала двигателя на холостом ходу
Частота вращения вала двигателя на холостом ходу должна проверяться и, при необходимости, регулироваться в соответствии с указанными в та­блице периодического обслуживания и смазки сроками.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для выполнения данной регулировки необходим диагностический тахо­метр.
1. Запустите и прогрейте двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прогретый двигатель сразу «отзывается» на открытие дроссельной за­слонки.
2. Закрепите тахометр на высоковольтном проводе свечи зажигания.
3. Проверьте частоту вращения вала двигателя на холостом ходу и, при необходимости, отрегулируйте её до номинального значения вращени­ем винта ограничения угла закрытия дроссельной заслонки, располо­женным на карбюраторе. Для увеличения частоты холостого хода по­верните стопорный винт в направлении (а), а для уменьшения – в на­правлении (b).
1. Винт ограничения угла закрытия дроссельной заслонки
Частота вращения вала двигателя на холостом ходу:
1500–1600 об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если указанная частота вращения двигателя на холостом ходу не может быть отрегулирована описанным выше методом, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проведения регулировки.
8-20
8
Page 96
EBU24045
Регулировка свободного хода троса привода дроссельной заслонки
Свободный ход троса привода дроссельной заслонки должен проверять­ся и при необходимости регулироваться в соответствии с указанными в таблице периодического обслуживания и смазки интервалами.
Свободный ход троса привода дроссельной заслонки должен составлять 2,0–4,0 мм со стороны рукоятки акселератора. Периодически проверяй­те свободный ход рычага и при необходимости регулируйте его указан­ным ниже образом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Частота холостого хода должна быть проверена и отрегулирована (при необходимости) прежде, чем начинать регулировку свободного хода тро­са привода дроссельной заслонки.
1. Сдвиньте резиновый защитный колпачок.
2. Ослабьте контргайку.
3. Для увеличения свободного хода троса привода дроссельной заслонки поворачивайте регулировочный винт в направлении (a). Для уменьше­ния свободного хода троса привода дроссельной заслонки поворачи­вайте регулировочный винт в направлении (b).
8
1. Резиновый колпачок
2. Регулировочный винт свободного хода троса привода дроссельной заслонки
3. Контргайка
4. Свободный ход троса привода дроссельной заслонки
4. Затяните контргайку.
5. Сдвиньте резиновый защитный колпачок в исходное положение
EBU24060
Зазоры в клапанном механизме
Зазоры в клапанном механизме изменяются в процессе эксплуатации, при­водя к неправильному газораспределению и повышенному шуму двигате­ля. Чтобы этого не случилось, зазоры в клапанном механизме должны ре­гулироваться дилерской организацией компании Yamaha в указанные в та­блице периодического обслуживания и смазки интервалы времени.
8-21
Page 97
EBU29601
Тормоза
Замена деталей тормозной системы требует профессиональных знаний. Обслуживание тормозов необходимо выполнять у официального пред­ставителя компании Yamaha.
EWB02571
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Движение на мотовездеходе с неправильно обслуживаемыми или плохо отрегулированными тормозами может привести к снижению эффектив­ности торможения, что может окончиться аварией.
EBU24130
Проверка передних и задних тормозных колодок
Передние и задние тормозные колодки подлежат проверке на износ в указанные в таблице периодического обслуживания и смазки интерва­лы времени.
EBUM0190
Передние тормозные колодки
Каждая тормозная колодка снабжена специальной канавкой индикации износа, благодаря которой для проверки колодки не нужно разбирать тормозной механизм. Для контроля износа тормозной колодки, проверь­те канавки индикации износа. Если тормозная колодка износилась так, что канавки индикации износа почти не видны, обратитесь к дилеру ком­пании Yamaha для замены комплекта тормозных колодок.
1. Канавка индикации износа
ПРИМЕЧАНИЕ
Для проверки тормозных колодок колеса необходимо снять. (см. стр. 8-41).
EBU28800
Тормозные колодки заднего тормоза
Для проверки износа тормозной колодки без необходимости разбирать тормозной механизм, каждая тормозная колодка имеет две канавки ин­дикации износа. Для контроля износа тормозной колодки проверьте ка­навки индикации износа. Если тормозная колодка износилась так, что ка­навки индикации износа почти не видны, обратитесь к дилеру компании Yamaha для замены комплекта тормозных колодок.
8-22
8
Page 98
1. Канавка индикации износа
EBU28930
Проверка уровня тормозной жидкости
При недостаточном количестве тормозной жидкости возможно попада­ние воздуха в тормозную систему, это может привести к потере эффек­тивности торможения. Перед поездкой проверьте, что уровень тормозной жидкости превыша­ет отметку минимального уровня. При необходимости долейте тормозную жидкость. Низкий уровень тормозной жидкости может свидетельствовать об износе тормозных колодок и/или течи тормозной системы. Если уро­вень тормозной жидкости низкий, следует проверить износ тормозных
8
колодок и отсутствие течей в тормозной системе.
Передний тормоз
1. Отметка минимального уровня
Задний тормоз
1. Отметка минимального уровня
8-23
Page 99
При низком уровне тормозной жидкости в бачке для тормозной жидкости заднего тормоза, долейте тормозную жидкость следующим образом.
1. Отверните болт и снимите кожух крышки бачка для тормозной жидкости.
1. Болт
2. Кожух крышки бачка для тормозной жидкости
2. Снимите крышку бачка для тормозной жидкости.
1. Крышка бачка для тормозной жидкости
3. Долейте тормозную жидкость.
4. Установите крышку бачка для тормозной жидкости.
5. Заверните болт и установите кожух крышки бачка для тормозной жид­кости.
Соблюдайте меры предосторожности:
• При проверке уровня тормозной жидкости убедитесь, что верхняя часть резервуара тормозной жидкости горизонтальна.
• Используйте только тормозную жидкость рекомендованного качества, в противном случае резиновые уплотнители могут разрушиться, это приведет к течи и низкой эффективности торможения.
8
Рекомендованная тормозная жидкость:
DOT 4
8-24
Page 100
• Доливайте тормозную жидкость той же самой марки. Смешивание тор­мозных жидкостей может привести к вредной химической реакции и низкой эффективности торможения.
• Соблюдайте осторожность, чтобы при заполнении в бачок для тормоз­ной жидкости не попала вода. Вода существенно понижает точку ки­пения тормозной жидкости и может привести к образованию паровых пробок.
• Тормозная жидкость может вызвать разрушение лакокрасочного по­крытия и пластмассовых деталей. Пролившуюся тормозную жидкость следует немедленно вытереть.
• При нормальной работе, по мере износа тормозных колодок уровень тормозной жидкости постепенно понижается. Однако если уровень тормозной жидкости падает внезапно, обратитесь к дилеру компании Yamaha для установления причины.
EBU24291
Замена тормозной жидкости
Обращайтесь к дилеру компании Yamaha для замены тормозной жидко­сти через интервалы, указанные в таблице периодического техническо­го обслуживания и смазки. Кроме того, с указанными ниже интервала­ми, а также каждый раз при повреждении или возникновении течи следу­ет заменять сальники главных цилиндров и тормозных суппортов, а так­же тормозные шланги.
• Сальники: заменяйте каждые два года.
• Тормозные шланги: заменяйте каждые четыре года.
8
EBU24394
Проверка свободного хода рычага переднего тормоза
Свободный ход рычага переднего тормоза подлежит проверке в указан­ные в таблице периодического обслуживания и смазки интервалы вре­мени. У рычага тормоза не должно быть свободного хода, как показано на рисунке. При наличии свободного хода обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки тормозной системы.
1. Нет свободного хода
EBU24592
Проверка положения педали тормоза
Положение педали тормоза следует проверять и, при необходимости, ре­гулировать через интервалы, установленные в таблице периодического технического обслуживания и смазки.
8-25
Loading...