Yamaha XVS1300A User Manual [se]

Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
XVS1300A
1CS-F8199-M0
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU50920

INLEDNING

VARNING
MAU10102
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av XVS1300A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XVS1300A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10031

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
MAU10132
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10200
XVS1300A
ÄGARENS HANDBOK
©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, Oktober 2010
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .........1-1
BESKRIVNING ..................................2-1
Sedd från vänster............................2-1
Sedd från höger...............................2-2
Reglage och instrument...................2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................3-1
Startspärrsystem ............................3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ..............3-2
Indikerings- och varningslampor .....3-4
Multi-funktionsmätare .....................3-6
Stöldlarm (extra utrustning) ............3-9
Styrarmaturer ................................3-10
Kopplingshandtag .........................3-11
Växelpedal ....................................3-12
Bromshandtag ..............................3-12
Bromspedal ..................................3-12
Tanklock .......................................3-13
Bränsle .........................................3-13
Bränsletankens ventilations-/
överloppsslang ..........................3-15
Katalysator ....................................3-15
Förarens sadel ..............................3-16
Hjälmhållare ..................................3-16
Justering av stötdämpare .............3-17
Sidostöd ........................................3-18
Avstängningssystem för
tändkrets ...................................3-19
FÖR DIN EGEN SÄKERHET –
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING ................. 5-1
Start av motorn ...............................5-1
Växling ...........................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ..................5-3
Inkörning av motorn .......................5-3
Parkering ........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL
OCH JUSTERING ..............................6-1
Ägarens verktygssats .....................6-2
Tabell över regelbunden skötsel
för emissionssystemet ................ 6-3
Tabell över allmän skötsel
och smörjning .............................6-4
Lossa och sätta fast panelen .........6-8
Kontroll av tändstiften .....................6-8
Motorolja och oljefilterinsats ......... 6-10
Kylvätska ......................................6-13
Byte av luftfiltret ............................6-14
Kontroll av gashandtagets spel .... 6-15
Ventilspel ......................................6-15
Däck .............................................6-15
Gjutna fälgar .................................6-17
Justering av
kopplingshandtagets spel .........6-17
Kontroll av
bromshandtagets spel .............. 6-18
Bromljuskontakter ........................ 6-19
Kontroll av bromsbelägg
fram och bak ............................. 6-19
Kontroll av bromsvätskenivån ...... 6-20
Byte av bromsvätska ................... 6-21
Kuggremsspänning ...................... 6-21
Kontroll av och smörjning av
kablar ........................................ 6-22
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-23
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal ...... 6-23
Kontroll av och smörjning
av broms- och
kopplingshandtag ..................... 6-24
Kontroll och smörjning av
sidostöd .................................... 6-24
Smörjning av svingarmens
ledpunkter ................................. 6-25
Smörjning av bakfjädring ............. 6-25
Kontroll av framgaffeln ................. 6-25
Kontroll av styrningen .................. 6-26
Kontroll av hjullager ..................... 6-26
Batteri .......................................... 6-27
Byte av säkringar ......................... 6-28
Byte av strålkastarlampa ............. 6-29
Byte av bakljus-/
bromsljuslampa ........................ 6-31
Byte av blinkerslampa .................. 6-31
Byte av nummerskyltsbelysning ...6-32
Byte av parkeringsljuslampa .........6-33
Ställa motorcykeln ........................6-33
Felsökning ....................................6-34
Felsökningsschema ......................6-35
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
MOTORCYKELN................................7-1
Försiktighet med matta färger .........7-1
Skötsel ............................................7-1
Förvaring ........................................7-3
SPECIFIKATIONER ..........................8-1
KONSUMENTINFORMATION ...........9-1
Identifikationsnummer ....................9-1
INNEHÅLL

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Ta ansvar som ägare
1
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att motorcykeln körs säkert och på rätt sätt. Motorcyklar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av motorcykelkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
MAU10287
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Motorcykeln är konstruerad för en
förare och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyk­lar. Många olyckor orsakas av bil­förare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för motorcykelo­lyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som föra­re gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutnings­vinkel för hastigheten).
1-1
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar, fotstöd eller i hjulen och or­saka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka bränn­skador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
1
1-2
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
1
Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad ge­nom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcy­keln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om mo­torcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra för­siktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några all­männa riktlinjer hur du lastar motorcy­keln tillsammans med information om tillbehören: Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten.
En olycka kan inträf-
fa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
209 kg (461 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcy­keln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcy­keln innan du kör. Kontrollera till­behörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga före­mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa in­stabil hantering eller långsam styrning.
1-3
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido­vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha återförsäljare.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha ori­ginaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på nå­got sätt minskar markfrigången el­ler lutningen vid kurvtagning, be­gränsar fjädringens utslag, styrut-
slaget eller manövreringen av reg­lage, eller skymmer lampor och re­flektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller mo­torkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegen­skaper och ge den bästa kombinatio­nen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-15.
Transport av motorcykeln
Se till att observera följande anvisning­ar innan motorcykeln transporteras på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från mo-
torcykeln.
1
1-4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Se till att bränslekranen (om det
finns någon) stå i läge “OFF” och att det inte läcker något bränsle.
1
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Lägg i en växel (för modeller med
manuell växellåda).
Spänn fast motorcykeln med spännband eller liknande i delar som sitter ordentligt fast på motor­cykeln, exempelvis ramen eller gaffelinfästningen (undvik att spän­na i gummihandtagen eller blinkers eftersom dessa delar kan gå sön­der). Välj placeringen av spänn­banden noga så att det inte finns någon risk för att de ligger an mot målade ytor under transporten.
Fjädringen bör om möjligt tryckas
ned något av spännbanden så att motorcykeln inte studsar alltför mycket under transporten.
1-5

Sedd från vänster

12 3 8 94,5,6,7
101112

BESKRIVNING

MAU10410
2
1. Blinkerslampor, fram (sidan 6-31)
2. Strålkastare (se sidan 6-29)
3. Sadellås (se sidan 3-16)
4. Säkring för bränsleinsprutningssystem (se sidan 6-28)
5. Säkringsbox (se sidan 6-28)
6. Huvudsäkring (se sidan 6-28)
7. Hjälmhållare (se sidan 3-16)
8. Nummerskyltsbelysning (se sidan 6-32)
9. Blinkerslampor, bak (sidan 6-31)
10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)
11.Växelpedal (se sidan 3-12)
12.Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
2-1
BESKRIVNING
12
1213 10 9 8
3,4 5 6 7
11

Sedd från höger

2
MAU10420
1. Bakljus/bromsljus (se sidan 6-31)
2. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-20)
3. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
4. Batteri (se sidan 6-27)
5. Luftfilter (se sidan 6-14)
6. Tanklock (se sidan 3-13)
7. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-20)
8. Bromspedal (se sidan 3-12)
9. Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-19)
10.Oljefilterinsats (se sidan 6-10)
11.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
12.Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
13.Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-17)
2-2

Reglage och instrument

12 3 4 567
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-11)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-10)
3. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-6)
4. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-10)
6. Gashandtag (se sidan 6-15)
7. Bromshandtag (se sidan 3-12)
BESKRIVNING
MAU10430
2
2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ANMÄRKNING

Startspärrsystem

3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande:
en kodåterregistreringsnyckel
(med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
MAU10977
en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-5.) Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcy­keln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra motorcykeln. Den ska bara använ­das för återregistrering av standard­nycklarna. Använd alltid en standard­nyckel för att köra motorcykeln.
MCA11821
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ
ATT DU INTE TAPPAR BORT
DEN! KONTAKTA DIN ÅTER-
FÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR
BORT DEN! Om du tappar bort
kodåterregistreringsnyckeln är
det omöjligt att registrera nya
koder i standardnycklarna.
Standardnycklarna kan fortfa-
rande användas för att starta
motorcykeln, men om en ny kod
krävs (dvs, om en ny standard-
nyckel tillverkas eller om du tap-
3-1
par bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyck­eln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sän-
der elektriska signaler nära nå­gon nyckel.
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från motorcykelns återre­gistreringsnyckel.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
MAU10472

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av motorcykeln. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterre­gistrering.
ON
MAU38530
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
12
12
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
MAU10683
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU34341
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummer­skyltsbelysning och parkeringsljus ly­ser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
MCA11020
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
MAU49391

Indikerings- och varningslampor

1. Indikeringslampa för neutralläge “
2. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
3. Varningslampa för motorproblem “
4. Indikeringslampa för helljus “
5. Indikeringslampor för blinkers “
6. Varningslampa för oljenivå “
7. Varningslampa för bränslenivå “ ”
8. Indikeringslampa för startspärrsystem
MAU11020
Indikeringslampor för blinkers “
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
Indikeringslampa för
MAU11060
neutralläge “
Denna indikeringslampa tänds när väx­eln ligger i friläge.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
MAU11254
Varningslampa för oljenivå “
Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Även om du har tillräckligt mycket
olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är ing­et fel.
3-4
Denna modell är även utrustad
med en självtestande komponent för avkänningen av oljenivå. Om ett fel avkänns i kretsen för oljeav­känning, kommer följande cykel att upprepas tills felet är åtgärdat: Varningslampan för oljenivå blin­kar tio gånger och slocknar sedan under 2.5 sekunder. Om detta in­träffar, låt en Yamaha återförsälja­re kontrollera motorcykeln.
MAU42744
Varningslampa för bränslenivå “
Denna varningslampa tänds när bräns­lenivån sjunker under cirka 3.7 L (0.98 US gal, 0.81 Imp.gal). När detta in­träffar bör du tanka så snart som möjligt. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ANMÄRKNING
TIPS
Fordonet måste stå plant och rakt, i annat fall kanske inte bränslevar­ningslampan tänds och släcks vid lämpliga tillfällen.
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent
3
för avkänningen av bränslenivå. Om ett fel avkänns i kretsen för bränslenivån, kommer följande cy­kel att upprepas tills felet är åtgär­dat: Varningslampan för bränsleni­vå blinkar åtta gånger och slocknar sedan under 3.0 sekunder. Om det­ta inträffar, låt en Yamaha återför­säljare kontrollera motorcykeln.
Varningslampa för kylvätsketemperatur “
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
MAU11444
Om varningslampan inte tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA10021
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas au­tomatiskt beroende på kylvätske­temperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-35
för ytterligare anvisningar.
MAU42774
Varningslampa för motorproblem “
Denna varningslampa tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som överva­kar motorn. Låt en Yamaha återförsälja­re kontrollera det självtestande syste-
3-8
met om det inträffar. (Se sidan
för en förklaring av den självtestande kompo­nenten.)
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU38624
Indikeringslampa för startspärr­system
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tän­das i några sekunder och sedan släckas. Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, el­ler fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indike­ringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsyste­met är aktiverat. Efter 24 timmar kom­mer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
Den självtestande komponenten av­känner även problem i startspärrsyste­mets kretsar. (Se sidan 3-8 för en för­klaring av den självtestande kompo­nenten.)
MAU42909

Multi-funktionsmätare

1. Hastighetsmätare
2. Vägmätare/tripmätare/tripmätare för bränsle­reserv/klocka
MWA12422
Stanna motorcykeln innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsmätaren. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:
en hastighetsmätare
en vägmätare
två trippmätare (som visar hur
långt motorcykeln har gått efter se­naste nollställning)
en tripmätare för bränslereserv
(som visar hur långt motorcykeln har gått på bränslereserven)
en klocka
en självtestande komponent
en inställning för styrkan i display-
visningen
Nyckeln måste vara vriden till “ON” inn­an du trycker på knapparna “SELECT” “ / ” och “RESET”, utom när ljusstyrkan ställs in.
1. “SELECT”-knapp “ /
2. “RESET”-knapp
3
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
Hastighetsmätare
3
1. Hastighetsmätare
När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
Vägmätare, tripmätare, tripmätare för bränslereserv och klocka
1. Vägmätare/tripmätare/tripmätare för bränsle­reserv/klocka
Tryck på “ ”-sidan på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “Odo”, tripmätarlägena “Trip 1” och “Trip 2” samt klockläget i följande ordning: Odo Trip 1 Trip 2 Klocka Odo
Tryck på “ ”-sidan på “SELECT”
för att växla visningen i omvänd ordning.
Tryck på “RESET” i mindre än en
sekund för att visa klockan i fem sekunder, oavsett vilket visnings­läge som är valt.
Om varningslampan för bränslenivå tänds (se sidan 3-4), kommer displayen att automatiskt ändras till att visa tripp­mätaren för bränslereserv “Trip F” och börja räkna den körda sträckan från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “ ”-sidan av “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna, vägmätaren och klockan i följande ordning: Trip F Trip 1 Trip 2 Klocka Odo Trip F
Tryck på “ ”-sidan på “SELECT” för att växla visningen i omvänd ordning.
Om du vill nollställa en tripmätare ska du välja den genom att trycka på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” och se­dan trycka på “RESET” i minst en se­kund. Om du inte återställer tripmäta­ren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och dis-
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
1
playen kommer att återgå att visa före­gående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
För att ställa in klockan
1. Klocka
1. Tryck på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” för att ändra visningen till klockläge.
2. Tryck på “ ”-sidan av “SELECT” samt på “RESET” samtidigt i minst två sekunder.
3. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” för att ställa in tim­mar.
4. Siffrorna för minuter börjar att blin­ka när du trycker på “RESET”.
5. Tryck på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” för att ställa in minuter.
6. Tryck på “RESET” och släpp den för att starta klockan.
Självtestande komponent
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektriska kretsar. Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på vägmätar-/trippmätar-/klock­displayen.
Om vägmätar-/tripmätar-/klockdisplay­en visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln. Den självtestande komponenten av­känner även problem i startspärrsyste­mets kretsar. Om ett fel avkänns i startspärrsyste­mets kretsar, kommer varningslampan för startspärrsystemet att blinka och en felkod visas på displayen.
Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i trans­pondern. Om denna felkod uppstår, för­sök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
3
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
2
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterre­gistreringsnyckeln och båda stan­dardnycklarna till en Yamaha åter-
3
försäljare och låt dem återregistre­ra standardnycklarna.
Om displayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
Inställning för styrkan i displayvis­ningen
MCA11590
Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka på hastighetsmä­taren så att den passar ljusförhållande­na utomhus.
För att ställa in styrkan
1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Håll “ ”-sidan på “SELECT” in­tryckt.
3. Vrid nyckeln till “ON” och släpp därefter “SELECT”-knappen efter 5 sekunder eller mer.
4. Tryck på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” för att ställa in önskad ljusstyrka.
5. Tryck på “RESET” för att bekräfta den valda ljusstyrkenivån. Display­en kommer att återgå till läget för visning av vägmätare, tripmätare eller tid.
MAU12331

Stöldlarm (extra utrustning)

Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa­tion.
1. Hastighetsmätare
2. Styrkan i displayvisningen 3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Styrarmaturer

Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
MAU12348
Höger
1. Stoppknapp “ /
2. Varningsblinkersomkopplare “
3. “SELECT”-knapp “ /
4. “RESET”-knapp
5. Startknapp “
MAU12350
Ljusblinkknapp “
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “ /
För knappen till läge “ ” innan du star­tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12711
Startknapp “
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU41700
Varningslampan för motorproblem tänds när tändningsnyckeln vrids till lä­ge “ON” och startknappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
3
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
Varningsblinkersomkopplare “
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med motorcykeln på
3
platser där du kan utgöra en trafikfara.
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
“SELECT”-knapp “ /
Denna knapp används för att växla vis­ningen mellan vägmätare och tripmäta­re, för att ställa in klockan och ställa ljusstyrkan på multi-funktionsdisplayen. Se “Multi-funktionsdisplay” på sidan 3-6 för ytterligare information.
MAU12733
MCA10061
MAU42524
“RESET”-knapp
MAU42535
Denna knapp används för att nollställa trippmätarna, för att ställa in klockan och ställa ljusstyrkan på multi-funk­tionsdisplayen. Se “Multi-funktionsdisplay” på sidan 3-6 för ytterligare information.
MAU12820

Kopplingshandtag

1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på sty­rets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styr­greppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplings­handtaget bör dras in snabbt och släp­pas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopp­lingskontakt som är en del av avstäng­ningssystemet för tändkretsen. (Se si­dan 3-19.)
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
1
5 4 3 2
N
1
5 4 3 2
N
1
2

Växelpedal

1. Växelpedal
2. Neutralläge
Växelpedalen är placerad på motorcy­kelns vänstra sida och används i kom­bination med kopplingshandtaget vid växling av den 5-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
Använd tårna eller hälen för att växla upp och tårna för att växla ner.
MAU12881
MAU12890

Bromshandtag

1. Bromshandtag 1. Bromspedal
Bromshandtaget är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshand­taget mot styrgreppet.

Bromspedal

Bromspedalen är placerad på motorcy­kelns högra sida. Denna modell är utrustad med ett sam­verkande bromssystem. När bromspedalen trycks ned bromsar bakbromsen och en del av frambrom­sen. För maximal bromseffekt ska du bromsa med både bromshandtag och bromspedal samtidigt.
MAU39540
3
3-12
Loading...
+ 63 hidden pages