Yamaha XT660R, XT660X User Manual [se]

ÄGARENS HANDBOK
XT660R
XT660X
5VK-F8199-M1
MAU26943
DECLARATION of CONFORMITY
We Company: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006
2
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi
Adress: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typbeskrivning: STARTSPÄRR
Type-designation: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2001) Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka,Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Varvtalsregistrering Nr. Innehåll Datum
För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning. 9 Jun. 2005
1
Version upp till normen EN60950 till EN60950-1 27 Feb. 2006
2
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.
representants namn och underskrift
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com

INLEDNING

MAU10100
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av XT660R/XT660X, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste tekno­login vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XT660R/XT660X har. Hand­boken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

O
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR PÅ DIN VAKT! DET ANGÅR DIN EGEN SÄKERHET!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada
VARNING
eller dödsfall för motorcykelföraren, någon som står bredvid eller en person som kontrollerar eller reparerar motorcykeln.
MAU10151
FÖRSIKTIGT:
OBS:
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada motorcykeln.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
Denna handbok bör betraktas som en permanent del av motorcykeln och bör följa med den även om motorcykeln säljes.
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA10030
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MOTORCYKELN.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
EAUM1010
XT660R/XT660X
ÄGARENS HANDBOK
©2006 av MBK INDUSTRIE
1:a utgåva, Juli 2006
Alla rättigheter förbehållna
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
MBK INDUSTRIE
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BESKRIVNING
Sedd från vänster.............................. 2-1
Sedd från höger................................. 2-2
Reglage och instrument.................... 2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Startspärrsystem .............................. 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ............... 3-2
Indikerings- och varningslampor ...... 3-3
Multi-funktionsdisplay ....................... 3-5
Stöldlarm (extra utrustning) .............. 3-7
Styrarmaturer .................................... 3-7
Kopplingshandtag ............................. 3-9
Växelpedal ........................................ 3-9
Bromshandtag .................................. 3-9
Bromspedal .................................... 3-10
Tanklock ......................................... 3-10
Bränsle ........................................... 3-11
Katalysator ...................................... 3-12
Säte ................................................ 3-12
Förvaringsfack ................................ 3-13
Justering av stötdämpare ............... 3-13
Sidostöd .......................................... 3-14
Avstängningssystem för
tändkrets ..................................... 3-15
KONTROLLER FÖRE START
Kontrollista före körning .................... 4-2
.................................... 2-1
.......... 1-1
.................. 3-1
............ 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Start av motorn ................................. 5-1
Växling .............................................. 5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen .................... 5-3
Inkörning av motorn ..........................5-3
Parkering .......................................... 5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Ägarens verktygssats ....................... 6-1
Tabell för regelbunden skötsel och
smörjning ....................................... 6-2
Lossa och sätta fast kåpor och
paneler .......................................... 6-5
Kontroll av tändstiftet ........................ 6-9
Motorolja och oljefilter ..................... 6-10
Kylvätska ........................................ 6-13
Byte av luftfilter samt rengöring
av luftfiltrets slang ....................... 6-16
Inställning av
tomgångsvarvtalet ....................... 6-17
Kontroll av gaskabelns spel ............6-18
Däck ................................................ 6-18
Ekerhjul ........................................... 6-21
Justering av kopplingshandtagets
spel .............................................. 6-21
Justering av
bromsljuskontakten ..................... 6-22
................... 5-1
.................. 6-1
Kontroll av bromsbelägg fram och
bak ............................................... 6-22
Kontroll av bromsvätskenivån ........ 6-23
Kedjespänning ................................6-24
Rengöring och smörjning av
kedjan .......................................... 6-26
Kontroll av och smörjning av
kablar ........................................... 6-27
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel ................. 6-27
Kontroll av och smörjning av
broms- och kopplingshandtag ......6-27
Smörjning av bromspedalen ........... 6-28
Kontroll av och smörjning av
sidostöd ....................................... 6-28
Kontroll av framgaffeln ....................6-29
Kontroll av styrningen ..................... 6-29
Kontroll av hjullager ........................ 6-30
Batteri .............................................. 6-30
Byte av säkringar ............................6-32
Byte av strålkastarlampa ................ 6-33
Byte av blinkerslampa eller
bakljus-/bromsljuslampa .............6-34
Byte av parkeringsljuslampa .......... 6-35
Ställa motorcykeln .......................... 6-35
Framhjul .......................................... 6-36
Bakhjul ............................................ 6-37
Felsökning ......................................6-39
Felsökningsschema ........................6-40
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
Skötsel .............................................. 7-1
Förvaring .......................................... 7-3
................................. 7-1
INNEHÅLL
SPECIFIKATIONER
KONSUMENTINFORMATION
Identifikationsnummer ...................... 9-1
............................ 8-1
............. 9-1

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

MOTORCYKLAR KÖR I ETT SPÅR. SÄKER HANTERING OCH ANVÄND-
1
NING BEROR PÅ KORREKT KÖR­TEKNIK SÅ VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER. ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJANDE INNAN DE KÖR DENNA MOTORCYKEL. HAN ELLER HON SKA:
FÅ NOGGRANNA ANVISNING-
AR AV EN KUNNIG PERSON OM ALLA ASPEKTER AV MOTOR­CYKELKÖRNING.
IAKTTA VARNINGAR OCH UN-
DERHÅLLSKRAV I ÄGARENS HANDBOK.
FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄ-
KER OCH KORREKT KÖRTEK­NIK.
FÅ PROFESSIONELL TEKNISK SERVICE ENLIGT ÄGARENS HANDBOK OCH/ELLER NÄR DET MEKANISKA SKICKET KRÄVER DET.
MAU10311
Säker körning
Utför alltid kontroller före körning.
Noggranna kontroller kan förhin­dra olyckor.
Motorcykeln är konstruerad för en
förare och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän­ner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyck­or mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska ris­ken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för motorcykelo­lyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjäl­pa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förar­na gör är stora svängar på grund av FÖR HÖG HASTIGHET eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lut­ningsvinkel för hastigheten).
1-1
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd.
• Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i regla­gespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning. De blir mycket heta och kan orsa­ka brännskador. Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna motorcykel som inte godkänts av Yamaha, eller borttag­ningen av originalutrustning, kan göra motorcykeln osäker att köra och kan or­saka allvarliga personskador. Modifie­ringar kan även göra det olagligt att an­vända motorcykeln.
Tillbehör och lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcy­keln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om mo­torcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra för­siktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Det finns några allmänna riktlinjer att följa när du lastar motorcy­keln eller sätter på tillbehör på den: Lastning Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten.
Maxlast:
186 kg (410 lb)
1
1-2
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
1
hållas så låg och så nära motorcy­keln som möjligt. Se till att fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidor av motorcykeln för att minimera obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcy­keln innan du kör. Kontrollera till­behörsfästen och lastremmar ofta.
Fäst aldrig stora eller tunga före-
mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, in­klusive last som sovsäckar, sjö­säckar eller tält, kan skapa instabil
hantering eller långsam styrning. Tillbehör Originaltillbehör från Yamaha är speci­ellt konstruerade för användning på denna motorcykel. Eftersom Yamaha inte kan testa alla andra tillbehör som finns, måste du själv ta ansvar för att välja ut, montera och använda tillbehör som inte kommer från Yamaha. Var yt­terst försiktig när du väljer och monterar tillbehör.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar motorcykelns pre­standa. Kontrollera tillbehöret nog­grant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lut­ningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget el­ler manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan
1-3
även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föra­ren från dennas normala körställ­ning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte så­dana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elek­triska tillbehör. Om elektriska tillbe­hör överskrider kapaciteten i mo­torcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Bensin och avgaser
BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
• Stäng alltid av motorn när du tankar.
• Var försiktig så att du inte spiller bensin på motorn eller avgas­systemet vid tankning.
• Tanka aldrig medan du röker el­ler i närheten av öppen låga.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid. Avgaserna är giftiga och kan orsa­ka medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Kör alltid motorcykeln där det finns tillräcklig ventilation.
Stäng alltid av motorn innan du
lämnar motorcykeln utan uppsikt och ta ur nyckeln ur huvudström­brytaren. När du parkerar motorcy­keln, observera följande:
• Motorn och avgasröret kan vara varma. Parkera därför inte mo­torcykeln där fotgängare eller barn kan råka beröra dessa var­ma delar.
• Parkera inte motorcykeln i en backe eller på mjukt underlag, eftersom den då kan välta.
• Parkera inte motorcykeln nära brandfarligt material, (t.ex. en fo­togenvärmare, eller nära öppen låga), eftersom det kan ta eld.
När du transporterar motorcykeln
i ett annat fordon, se till att den står upprätt och att bensinkranen (-arna) är vriden/vridna till läget “ON” eller “RES” (för vakuumtyp)/ “OFF” (för manuell typ). Om mo-
torcykeln lutar, kan bensin läcka ut ur förgasaren eller bränsletan­ken.
Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen, uppsök genast läkare. Om du får bensin på huden eller kläderna, tvätta omedelbart området med tvål och vatten och byt kläder.
1-4
1

BESKRIVNING

Sedd från vänster
2
MAU10410
1. Vindruta
2. Tomgångsskruv (se sidan 6-17)
3. Huvudsäkring (se sidan 6-32)
4. Batteri (se sidan 6-30)
5. Säkringsbox 1 (se sidan 6-32)
6. Säkringsbox 2 (se sidan 6-32)
7. Förvaringsfack (se sidan 3-13)
8. Handtag
9. Sadellås (se sidan 3-12)
10.Växelpedal (se sidan 3-9)
11.Oljeavtappningsplugg (vevhus) (se sidan 6-10)
2-1
Sedd från höger
BESKRIVNING
MAU10420
2
1. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
2. Luftfilter (se sidan 6-16)
3. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-13)
4. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-23)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-23)
6. Påfyllningsplugg för motorolja (se sidan 6-10)
7. Oljeavtappningsplugg (oljetank) (se sidan 6-10)
8. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
9. Motorns oljefilter (se sidan 6-10)
10.Avtappningsplugg för kylvätska (se sidan 6-14)
11.Bromspedal (se sidan 3-10)
2-2
BESKRIVNING
Reglage och instrument
XT660R
2
MAU32240
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-9)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-7)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-5)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-7)
6. Bromshandtag (se sidan 3-9)
7. Gashandtag (se sidan 6-18)
8. Tanklock (se sidan 3-10)
2-3
XT660X
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-9)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-7)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-5)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-7)
6. Bromshandtag (se sidan 3-9)
7. Gashandtag (se sidan 6-18)
8. Tanklock (se sidan 3-10)
BESKRIVNING
2
2-4

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Startspärrsystem
3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande.
en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-3.)
MAU10972
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcy­keln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyck­eln med det röda greppet för att köra motorcykeln. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklar­na. Använd alltid en standardnyckel för att köra motorcykeln.
MCA11820
FÖRSIKTIGT:
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE­GISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTER­FÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna. Stan­dardnycklarna kan fortfarande användas för att starta motorcy­keln, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela start­spärrsystemet bytas. Av denna
3-1
anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodå­terregistreringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från motorcykelns återre­gistreringsnyckel.
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
MAU10471
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en.
BS:
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av motorcykeln. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
ON
MAU10570
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljus och parke­ringsljus tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
OBS:
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10680
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
VARNING
Vrid aldrig nyckeln till “OFF” eller “LOCK” medan motorcykeln rullar ef­tersom alla elektriska system stängs av vilket kan leda till att du tappar kontrollen över motorcykeln. Se till att du har stannat helt innan du vrider nyckeln till “OFF” eller “LOCK”.
MWA10060
(Parkering)
MAU33001
Styrlåset är låst och bakljus och parke­ringsljus lyser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
MCA11020
FÖRSIKTIGT:
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU11003
Indikerings- och varnings­lampor
1. Varningslampa för motorproblem “
2. Indikeringslampor för blinkers “
3. Varningslampa för bränslenivå “ ”
4. Indikeringslampa för helljus “
5. Indikeringslampa för neutralläge “
6. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
7. Indikeringslampa för startspärrsystem “
MAU11020
Indikeringslampor för blinkers “”
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Indikeringslampa för neutralläge
MAU11060
“”
Denna indikeringslampa tänds när väx­eln ligger i friläge.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
MAU11361
Varningslampa för bränslenivå “ ”
Denna varningslampa tänds när bräns­lenivån sjunker under cirka 5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal). När detta inträffar bör du tanka så snart som möj­ligt. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och ly­ser ett par sekunder för att sedan slock­na, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
BS:
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för avkän­ningen av bränslenivå. Om kretsen för bränsleavkänning är felaktig, kommer följande cykel att upprepas tills det att
slocknar sedan under 3.0 sekunder. Om detta inträffar, låt en Yamaha åter­försäljare kontrollera motorcykeln.
Varningslampa för kylvätske-
MAU11440
temperatur “
Denna varningslampa tänds när mo­torn är överhettad. Om detta inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och ly­ser ett par sekunder för att sedan slock­na, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA10020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå om den är över­hettad.
Varningslampa för motorproblem
MAU11530
“”
Denna varningslampa tänds eller blin­kar när det är fel på någon elektrisk krets som övervakar motorn. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera det självtestande systemet. (Se sidan 3-5 för en förklaring av den självtestande komponenten.) Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU26873
Indikeringslampa för startspärr­system “
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Om indikeringslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återför­säljare kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indike­ringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer in­dikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande akti­verat.
3
felet är åtgärdat: Varningslampan för bränslenivå blinkar åtta gånger och
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärr­systemet. (Se sidan
3-5
för en förklaring
av den självtestande komponenten.)
Multi-funktionsdisplay
EAUM1662
en tripmätare för bränslereserv
(som visar hur långt motorcykeln har gått sedan varningslampan för bränslenivån tändes)
en klocka
en självtestande komponent
BS:
3
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna “SELECT” eller “RESET”.
1. Multi-funktionsdisplay
2. Klocka
3. Tripmätare 1
4. Vägmätare/tripmätare för bränslereserv/ tripmätare 2
5. “SELECT”-knapp
6. “RESET”-knapp
7. Hastighetsmätare
Endast för U.K.: För att ställa om displayvisningen på hastighetsmä­taren och vägmätaren/tripmätaren mellan kilometer och miles, tryck på knappen “SELECT” och håll inne den under minst två sekunder.
Lägen för vägmätare och trippmätare
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en hastighetsmätare (som visar hur fort du kör)
en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
två trippmätare (som visar hur
långt motorcykeln har gått efter se­naste nollställning)
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och tripmätarlä­gena “TRIP 1” och “TRIP 2” i följande ordning: ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO Om varningssymbolen för bränslenivå tänds (se sidan 3-3), kommer vägmä­tardisplayen att automatiskt ändras till att visa tripmätare för bränslereserv “F-TRIP” och börja räkna från denna
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna och vägmä­taren i följande ordning: F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP För att nollställa en tripmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund medan den valda tripmäta­ren blinkar. Om du inte återställer tripp­mätaren för bränslereserv själv, kom­mer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa fö­regående visningsläge när du har tan­kat och kört i 5 km (3 mi).
Klock-läge
Vrid nyckeln till “ON”.
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” för att låsa tim­mar, siffrorna för minut börjar då att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på “SELECT” för att låsa mi­nuter, släpp den för att starta klockan.
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektriska kretsar. Om någon av dessa kretsar är felakti­ga, kommer varningslampan för motor­problem att tändas och multi-funktions­displayen kommer att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 11, 12, 13). Om multi-funktionsdisplayen visar en sådan kod, bör du notera siffran och se­dan be en Yamaha återförsäljare kon­trollera motorcykeln.
MCA11590
FÖRSIKTIGT:
Om displayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
3-6
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärr­systemet. Om något i startspärrsystemet är felak­tigt, kommer varningslampan för start­spärrsystemet att tändas och multi­funktionsdisplayen kommer att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 51, 52, 53) när nyckeln vrids till “ON”.
OBS:
Om multi-funktionsdisplayen visar fel­kod 52, kan det vara på grund av en störning i transpondern. Om detta fel uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
OBS:
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterre­gistreringsnyckeln och båda stan­dardnycklarna till en Yamaha åter­försäljare och låt dem återregistre­ra standardnycklarna.
Om multi-funktionsdisplayen visar nå-
3
gon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
MAU12331
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa­tion.
MAU12347
Styrarmaturer
Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
5. Varningsblinkersomkopplare “
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Höger
1. Stoppknapp “ /
2. Startknapp “
MAU12350
Ljusblinkknapp “
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “ /
För knappen till läge “ ” innan du star­tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12710
Startknapp “
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
Varningsblinkersomkopplare “
MAU12733
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med motorcykeln på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10061
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
3
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Kopplingshandtag
MAU12820
Växelpedal
MAU12870
Bromshandtag
3
1. Kopplingshandtag 1. Växelpedal 1. Bromshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på sty­rets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgrep­pet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandta-
Växelpedalen är placerad på motorns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 5-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
Bromshandtaget är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshand­taget mot styrgreppet.
get bör dras in snabbt och släppas lång­samt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopp­lingskontakt som är en del av av­stängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-15.)
MAU12890
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12941
Bromspedal
1. Bromspedal 1. Lucka i tanklock
Bromspedalen är placerad på motorcy­kelns högra sida. Tryck ner bromspe­dalen för att aktivera bromsen på bak­hjulet.
Tanklock
2. Lås upp.
För att ta bort tanklocket
1. Öppna luckan över tanklocket.
2. Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och vrid den ¼ varv medurs. Tan­klocket låses upp och tanklocket kan nu tas bort.
För att sätta på tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln.
EAUM1791
OBS:
Tanklocket kan inte sättas på om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordent­ligt stängt och låst.
MWA11140
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt innan du kör iväg.
3
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Bränsle
3
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd bränsle i tanken. Fyll tanken upp till ne­derkanten på påfyllningsröret som vi­sas på bilden.
VARNING
Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om bränslet värms upp och expan­derar.
Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
MAU13211
MWA10880
MCA10070
FÖRSIKTIGT:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra må­lade ytor och plaster.
MAU13390
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND BARA BLYFRI PREMIUM­BENSIN
Tan kvo lym:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varnings­lampan för bränslenivå tänds):
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
MCA11400
FÖRSIKTIGT:
Använd endast blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri premuimbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Om mo­torn knackar (eller spikar) bör du an-
3-11
vända ett bränsle av annat märke. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU13431
Katalysator
Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
MWA10860
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning. Försäkra dig om att avgassystemet har kallnat innan du arbetar med det.
MCA10700
FÖRSIKTIGT:
Följande måste iakttas för att förhin­dra brand eller annan skada.
Använd endast blyfri bensin.
Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
Parkera aldrig motorcykeln i
närheten av brandfarliga områ­den som gräs eller annat materi­al som lätt kan antändas.
Låt inte motorn gå på tomgång
för länge.
MAU13900
Säte
För att ta bort sadeln
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyckelhål och vrid nyckeln enligt bilden.
1. Sadellås
2. Lås upp.
2. Ta bort sadeln.
För att montera sadeln
1. För in fästbygeln i sadelns fram­kant i sadelhållaren som visas på bilden.
3
1. Sadelhållare
2. Fästbygel
2. Tryck ner bakkanten på sadeln för att låsa den på plats.
3. Ta ur nyckeln.
OBS:
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Förvaringsfack
3
1. CYCLELOK-stång (extra utrustning)
2. Yamaha CYCLELOK (extra utrustning)
3. Rem
Detta förvaringsfack är utformat för att förvara ett original Yamaha CYCLELOK. (Andra lås kanske inte passar.) När du placerar ett CYCLELOK i förvaringsfack­et, sätt fast det ordentligt med remmar­na. När du inte har något CYCLELOK i förvaringsfacket bör du fästa remmarna så att du inte tappar bort dem.
VARNING
Du bör inte lasta mer än 3 kg
(7 lb) i förvaringsfacket.
MAU14422
MWA10961
Överskrid ej fordonets maxima-
la lastkapacitet 186 kg (410 lb).
MAU14830
Justering av stötdämpare
1. Justeringsring för fjäderförspänning
2. Specialnyckel
3. Lägesindikering
Denna stötdämpare är utrustad med en justeringsring för fjäderförspänningen.
MCA10100
FÖRSIKTIGT:
Justeringsmekanismen får aldrig skruvas längre än till de maximala eller minimala inställningarna.
Justera fjäderförspänningen på följan­de sätt. För att öka fjäderförspänningen och därigenom göra fjädringen hårdare vri­der du justeringsringen i riktning (a).
3-13
Loading...
+ 64 hidden pages