Вид оборудования: иммобилайзер
Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование)
Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем
(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Номер
№СодержаниеДата
Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа9 июня 2005 г.
1
Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-127 февраля 2006 г.
2
Сменить название компании1 марта 2007 г.
3
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»!
Став пользователем мотоцикла XT1200Z, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha» и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке
репутацию надежности.
Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла
XT1200Z. Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать,
но также и как обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев.
К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у
вас возникнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha».
Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего!
Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит
большую часть информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не
отраженные в Руководстве. В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру
компании «Yamaha».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно и полностью прочтите данное руководство перед началом эксплуатации мотоцикла.
EWA10031
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о
возможности получения травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения мотоцикла или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
Будучи пользователем транспортного
средства, вы ответственны за безопасную
и правильную эксплуатацию вашего мотоцикла.
Мотоциклы относятся к однопутным транспортным средствам. Их безопасное использование и эксплуатация зависят от
правильного использования техники езды,
а также практического опыта водителя.
Перед тем как сесть на мотоцикл, каждый
водитель обязан знать следующие требования. Вы должны:
• Получить подробный инструктаж соот-
ветствующих органов по всем вопросам эксплуатации мотоцикла.
• Соблюдать предупреждения и требова-
ния к техническому обслуживанию, содержащиеся в Руководстве.
• Пройти квалифицированное обучение
по безопасной и правильной технике
езды на мотоцикле.
• Проводить профессиональное техни-
ческое обслуживание в соответствии с
указаниями руководства и/или по мере
необходимости исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необходимо провести контрольный осмотр.
Тщательный осмотр может помочь предотвратить аварию. Невыполнение осмотра
или неправильное обслуживание мотоцикла увеличивает риск аварии или повреждения оборудования. Регламент предэксплуатационной проверки вы найдете на
странице 4-1.
• Мотоцикл разработан для перевозки
самого водителя и пассажира.
• Преимущественная причина аварий с
участием автомобиля и мотоцикла заключается в том, что водители автомобиля не видят мотоциклы при движении. Множество аварий происходят
из-за того, что водитель автомобиля не
замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить
возможность аварии такого рода, постарайтесь сделать себя заметным на
дороге.
Поэтому:
• Надевайте на себя одежду ярких
цветов.
• Будьте особенно внимательны при
приближении к перекресткам или их
пересечении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными
местами аварий.
• Ездите там, где вас могут видеть водители автомобилей. Следует избегать участков обзора, закрытых для
водителя.
• Много аварий происходит по причине
неопытности мотоциклистов. Фактически у многих мотоциклистов, которые
попадали в аварию, даже не было удостоверения на право управления мотоциклом.
• Поэтому вы должны быть квалифицированным водителем и передавать свой мотоцикл только квалифицированным мотоциклистам.
• Реально оценивайте свои навыки и
умения. Оставаясь в пределах этих
навыков, вы сможете избежать несчастных случаев.
• Рекомендуем вам попрактиковаться
в езде на мотоцикле в местах, где
нет оживленного движения, пока вы
полностью не привыкнете к мотоциклу и не изучите все его органы
управления.
• Много аварий происходит и из-за оши-
бок водителя мотоцикла. Типичная
ошибка, которую допускают мотоциклисты, – большие виражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКОРОСТИ или
наоборот(недостаточный угол крена
для скорости).
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегда соблюдайте ограничения
скорости и никогда не ездите с большей скоростью, чем это рекомендуется указателями на дорогах или
условиями движения.
• Всегда подавайте сигнал перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
• Положение тела водителя и пассажира
очень важно для правильного управления мотоциклом.
• Во время движения водитель должен держать обе руки на рычаге
управления, а ноги должны находиться на опорах для ног, чтобы осуществлять управление мотоциклом.
• Пассажир всегда должен держаться
обеими руками за водителя, ремень
сиденья или поручень, если таковой
имеется, а его ноги должны находиться на опорах для ног пассажира.
Никогда не перевозите пассажира,
если он или она не могут твердо поставить ноги на опоры для ног.
• Никогда не садитесь за руль мотоцикла,
находясь под воздействием алкоголя
или наркотических средств.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при
авариях на мотоцикле происходит из-за
травм головы. Единственный и самый важный способ предотвратить или уменьшить
травму головы – это надевать защитный
шлем.
• Всегда надевайте защитный шлем.
• Носите защитную маску или защитные
очки. Ветер, который дует в ваши незащищенные глаза, будет способствовать
ухудшению вашего обзора и помешает
увидеть опасность.
• Использование куртки, тяжелых бо-
тинок, брюк, перчаток и т.д. поможет
избежать или уменьшить ссадины или
раны.
• Никогда не надевайте свободной одеж-
ды, потому что она может попасть на
рычаги управления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
• Всегда носите защитную одежду, кото-
рая закрывала бы ваши ноги, колени и
ступни. Двигатель и выхлопная система
во время движения сильно нагреваются, и вы можете получить ожог.
• Пассажир также должен соблюдать все
вышесказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления
угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно
ядовитый угарный газ. Вдыхание угарного
газа может вызвать головную боль, головокружение, сонливость, тошноту, потерю
сознания и даже смерть.
Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха,
поэтому вы можете не замечать его присутствия, даже если не видите или не чувствуете выхлопные газы. Можно очень быстро
вдохнуть смертельно опасное количество
угарного газа. Вы потеряете сознание и не
сможете спастись. Кроме того, в закрытых
и плохо вентилируемых помещениях смертельно опасная концентрация угарного газа
может сохраняться в течение многих часов и
даже дней. Если вы чувствуете какие-либо
симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте помещение и выйдите
на улицу. Обязательно обратитесь за медицинской помощью.
• Не запускайте двигатель в закрытом по-
мещении. Смертельно опасная концентрация угарного газа может накопиться, даже если вы будете проветривать
помещение с помощью вентиляторов
или откроете окна и двери.
• Не запускайте двигатель в плохо вен-
тилируемых или частично закрытых помещениях, например, в сараях, гаражах
или крытых стоянках.
1
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не запускайте двигатель на улице в
1
том случае, если выхлопные газы могут
попасть в помещение через открытые
окна или двери.
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования или багажа на ваш мотоцикл может сильно повлиять на его устойчивость
и управляемость, если изменяется распределение нагрузки. Чтобы избежать
возможных аварий, будьте предельно
осторожны, когда добавляете какие-либо
принадлежности или багаж на ваш мотоцикл. А при увеличенной нагрузке на мотоцикл будьте особенно осторожны при
езде. Ниже приводятся несколько общих
правил, которые следует выполнять, если
на мотоцикл увеличивается нагрузка:
Суммарная масса водителя, пассажира,
вспомогательного оборудования и багажа
не должна превышать максимальный предел нагрузки. Управление перегружен-
ным мотоциклом может стать причиной
аварии.
Максимальная нагрузка:
209 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах,
следует иметь в виду следующее:
• Масса багажа и дополнительного обо-
рудования должна по возможности
находиться как можно ниже и ближе к
мотоциклу. Необходимо убедиться в
том, что вес распределен равномерно
по обеим сторонам мотоцикла, чтобы
уменьшить неустойчивость и нарушение равновесия.
• Смещение веса может привести к нео-
жиданному нарушению равновесия. Поэтому перед поездкой убедитесь в том,
что багаж и дополнительное оборудование надежно закреплены на мотоцикле. Постоянно проверяйте надежность
крепления принадлежностей и багажа.
• Отрегулируйте подвеску в соответствии с величиной нагрузки (только
для моделей с регулируемой подвеской), а также проверьте состояние
покрышек и давление воздуха в них.
• Никогда не нагружайте рукоятки
руля, а также вилку передней оси и
переднее крыло какими-либо большими или тяжелыми предметами.
Большие предметы, а также такой
багаж, как спальные мешки, рюкзаки или палатки, могут стать причиной неустойчивого управления
или замедленной реакции рулевого
управления.
• Данный мотоцикл не предназначен
для буксирования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное
оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования
для вашего мотоцикла является важным
решением. Оригинальное дополнительное
оборудование компании Yamaha, которое
можно приобрести только у официальных дилеров Yamaha, было разработано,
протестировано и утверждено компанией
Yamaha для использования с вашим мотоциклом. В продаже встречаются запасные
части и дополнительное оборудование, а
также модификации мотоциклов Yamaha
от других производителей. Однако компания Yamaha не в состоянии выполнить
тестирование всех аксессуаров сторонних производителей. Поэтому компания
Yamaha не может ни одобрить, ни рекомендовать использование дополнительного
оборудования, которое было приобретено
не у компании Yamaha, или модификаций,
не рекомендованных компанией отдельно,
даже если они были проданы и установлены официальными дилерами Yamaha.
1-3
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Послепродажные запчасти,
дополнительное оборудование
и модификации
В продаже встречается продукция, по
внешнему виду и по качеству подобная
оригинальной продукции от компании
Yamaha. Однако вы должны отдавать себе
отчет, что некоторое дополнительное оборудование и модификации неприменимы
вследствие потенциальной опасности, которую они представляют для вас и окружающих. Установка послепродажного
оборудования и модификаций, которые изменяют дизайн или рабочие характеристики мотоцикла, может нанести вам и окружающим тяжелые травмы или привести к
летальному исходу. Помните, что только
вы ответственны за травмы, полученные
вследствие изменения характеристик мотоцикла.
При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах в дополнение к тем, о которых говорилось выше в разделе «Нагрузка»:
• Никогда не устанавливайте дополни-
тельное оборудование и не перевозите
груз, который мог бы повлиять на рабочие параметры вашего мотоцикла.
Тщательно проверьте все оборудование, прежде чем использовать его,
чтобы убедиться, что оно никоим об-
разом не уменьшит дорожный просвет
при езде по прямой и при поворотах, не
будет мешать рабочему ходу системы
подвески, управлению рычагами, работе органов управления мотоцикла или
загораживать фонари или отражатели.
• Дополнительное оборудование,
установленное на рукоятки руля или
в области передней вилки, может
вызвать неустойчивость мотоцикла
из-за неправильного распределения нагрузки или аэродинамических
изменений. Если какие-то дополнительные принадлежности все-таки
устанавливаются в области рычагов
управления и передней вилки, то их
должно быть немного, и они должны
быть как можно легче по весу.
• Громоздкие дополнительные принадлежности, занимающие много
места, могут серьезно повлиять на
устойчивость мотоцикла, его аэродинамические характеристики. Ветер может приподнять мотоцикл,
или мотоцикл станет неустойчивым
в перекрестных потоках воздуха. Такое дополнительное оборудование
может также повлиять на его устойчивость при обгоне больших автомобилей или когда мотоцикл обгоняют
большие транспортные средства.
• Некоторое дополнительное оборудование может сместить водителя
с его обычного местоположения при
движении. Такая неправильная посадка водителя ограничит свободу
его движения и возможности управления мотоциклом, поэтому использовать такие принадлежности не
рекомендуется.
• Будьте осторожны при добавлении
электрического оборудования. Если
электрическое оборудование превысит
мощность электрической системы мотоцикла, это может привести к поломке всей электрической системы, что,
в свою очередь, приведет к выходу из
строя системы освещения или падению
мощности двигателя.
1
Послепродажные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально
укомплектован ваш мотоцикл, были разработаны с учетом соответствия техническим характеристикам и обеспечивают
наилучшее сочетание управляемости, торможения и комфорта. Другие покрышки,
обода, их размеры, а также их комбинации
могут не подойти к используемым. Технические характеристики покрышек и дополнительную информацию по их замене вы
можете найти на странице 6-18.
6. Предохранитель антиблокировочной системы (стр. 6-29)
EAU10420
2
7. Блок плавких предохранителей (стр. 6-29)
8. Винт регулировки демпфирующего усилия сжатия передней вилки (стр. 3-28)
9. Стандартный комплект инструментов (стр. 6-1)
10. Аккумуляторная батарея (стр. 6-28)
11. Крышка маслоналивного отверстия двигателя (стр. 6-11)
12. Окно проверки уровня моторного масла (стр. 6-11)
13. Педаль тормоза (стр. 3-19)
14. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя узла амортизатора (стр. 3-30)
2-2
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
2
EAU10430
1. Рычаг сцепления (стр. 3-17)
2. Левые рулевые переключатели (стр. 3-16)
3. Резервуар жидкости сцепления (стр. 6-22)
4. Многофункциональная панель приборов (стр. 3-8)
5. Дополнительный разъем постоянного тока (стр. 3-35).
6. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (стр. 6-22)
7. Правые рулевые переключатели (стр. 3-16)
8. Рычаг тормоза (стр. 3-18)
9. Рукоятка управления дроссельной заслонкой (стр. 6-17)
10. Замок зажигания / блокировки руля (стр. 3-3)
2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU 49431
D-режим (режим езды)
D-режим – режим работы двигателя с
электронным управлением. Существуют
два подрежима (режим путешествия «Т» и
спортивный режим «S»).
Режим путешествия «Т»
Режим путешествия «Т» подходит для разных условий.
Он обеспечивает плавную езду и управляемость как на низкой, так на высокой
скорости.
Нажмите переключатель режима «MODE»
для переключения между режимами. (см.
объяснение работы переключателя на стр.
3-17).
Спортивный режим «S»
Этот режим обеспечивает более спортивную реакцию двигателя на низкой или
средней скорости.
Система блокировки двигателя
1. Переключатель режима езды «MODE»
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед использованием этого режима
убедитесь, что вы понимаете принцип его
работы, а также принцип работы переключателя.
1. Ключ перекодирования шифра (часть ключа
2. Стандартные ключи (часть ключа черного цве-
красного цвета)
та)
EAU10976
Данное транспортное средство оборудовано системой блокировки двигателя для
предотвращения кражи с помощью перекодирования шифров в стандартных клю-
3
чах. В систему входит следующее:
• ключ перекодирования шифра (высту-
пающая часть ключа красного цвета)
• два стандартных ключа (выступающая
часть ключа черного цвета), которые
можно перекодировать
• транспондер (устанавливается в ключе
для перекодирования шифра)
• устройство блокировки
• электронный блок управления
• индикатор системы блокировки
(см. стр. 3-4)
3-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Ключ с красной частью используется для
кодировки шифра в каждом стандартном ключе. Так как перекодировка – это
довольно сложный процесс, обратитесь
3
к дилеру компании Yamaha вместе с
мотоциклом и со всеми тремя ключами,
чтобы специалисты перекодировали их.
Ключ с красной частью не следует использовать во время поездок. Его нужно
использовать только для перекодировки
стандартных ключей. Во время поездок
на мотоцикле пользуйтесь только стандартным ключом.
ECA11821
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕРЕКО-
ДИРОВАНИЯ! В СЛУЧАЕ УТЕРИ
НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙТЕСЬ К
ВАШЕМУ ДИЛЕРУ! Если ключ для
перекодирования потерян, то вы
не сможете перекодировать стандартные ключи. Стандартные ключи
можно будет использовать для запуска мотоцикла, но если потребуется
перекодировка шифра (например,
если сделан новый стандартный
ключ или все ключи потеряны), то
придется заменять всю систему
блокировки двигателя. Поэтому ре-
комендуется для запуска двигателя
пользоваться только стандартными
ключами, а ключ для перекодирования хранить в надежном месте.
• Берегите ключи от попадания на них
воды.
• Ключи не должны подвергаться воз-
действию высоких температур.
• Ключи не должны находиться вблизи
магнитов (к этому относятся акустические системы и другие аналогичные приборы).
• Ключи не должны находиться вбли-
зи источников электромагнитных
полей.
• Не кладите тяжелые предметы на
ключи.
• Не затачивайте ключи и не меняйте
их форму.
• Не отсоединяйте пластиковую часть
ключа.
• Не держите два ключа от любой си-
стемы блокировки на одном кольце
для ключей.
• Храните стандартные ключи, а также
ключи от других систем блокирования отдельно от ключа для перекодировки шифра данного транспортного
средства.
• Храните ключи других систем блоки-
рования отдельно от главного переключателя, так как это может привести к возникновению помех.
3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU10472
Замок зажигания / блокировки
руля
[Выключено]
[Блокировка]
Замок зажигания / блокировки руля контролирует системы зажигания и освещения, а также используется для блокировки
руля. Действие ключа в различных положениях поясняется ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При повседневной эксплуатации мотоцикла всегда пользуйтесь стандартным
ключом (черная часть ключа). Чтобы
уменьшить риск потери ключа для перекодировки шифра (красная часть ключа),
храните его в надежном месте и пользуйтесь им только для перекодировки шифра.
[Включено]
[Стоянка]
EAU26811
Положение ON [Включено]
На все электрические цепи подается питание, включаются подсветка счетчика,
Положение LOCK [Блокировка]
Руль заблокирован, все электрические си-
стемы выключены. Ключ можно вынуть.
задний габаритный фонарь, подсветка номерного знака мотоцикла и вспомогатель-
Как заблокировать руль
ное освещение, а двигатель можно заводить. Ключ вынуть нельзя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары включаются автоматически, когда
запускается двигатель, и остаются включенными до тех пор, пока ключ не будет
повернут в положение OFF [Выключено],
даже если двигатель заглушен.
EAU10661
Положение OFF [Выключено]
Все электрические системы выключены.
Ключ можно вынуть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
EWA10061
1. Нажать
2. Повернуть
Пока мотоцикл движется, нельзя поворачивать ключ в положение OFF [Выключено] или LOCK [Блокировка], в
противном случае все электрические
системы выключатся, что может привести к потере управления или аварии.
Прежде чем повернуть ключ в положение OFF или LOCK, убедитесь, что мотоцикл полностью остановлен.
EAU10691
3
1. Поверните рулевые рычаги влево
полностью.
2. Нажмите на ключ и выведите его
из положения OFF [Выключено] и
затем поверните его в положение
LOCK [Блокировка], продолжая его
нажимать.
3. Извлеките ключ.
3-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Как разблокировать руль
3
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите на ключ вниз, а затем поверните
его в положение OFF [Выключено], продолжая нажимать ключ.
EAU39460
Положение [Стоянка]
Руль заблокирован, задний габаритный
фонарь, подсветка номерного знака и
вспомогательное освещение включены.
Аварийную сигнализацию и сигнал поворота можно включить, но все остальные
электрические системы выключены. Ключ
можно вынуть.
Прежде чем установить ключ в положение
[Стоянка], необходимо запереть руль.
ECA11020
ОСТОРОЖНО
Не следует парковать мотоцикл с ключом в таком положении на продолжительное время, так как это приведет к
разрядке аккумулятора.
EAU49391
Индикаторы и сигнальные
лампы
1. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»
2. Сигнальная лампочка уровня масла
«»
3. Индикатор/сигнальная лампа «ТСS»
противобуксовочная система
4. Индикатор левого поворота «»
5. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы (ABS) «»
6. Индикатор дальнего света фары «
»
7. Индикатор нейтральной передачи
«N»
8. Сигнальная лампочка температуры
охлаждающей жидкости «
9. Индикатор системы блокировки
10. Индикатор правого поворота « »
»
3-4
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU 11030
Индикаторы поворота «» и «»
Когда переключатель сигнала поворота
нажимается влево или вправо, загорается
соответствующий индикатор.
EAU11060
ному представителю компании Yamaha
для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Индикатор нейтральной передачи
«N»
Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.
EAU11080
Индикатор дальнего света фары
«»
Этот индикатор загорается при включении
дальнего света фары.
EAU11254
Сигнальная лампочка уровня
масла «»
Эта лампа аварийной сигнализации загорается, когда падает уровень масла в
двигателе.
Электрическую цепь сигнальной лампы
можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем
снова погаснет. Если при повороте ключа
в положение ON [Включено] сигнальная
лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официаль-
Сигнальная лампочка
температуры охлаждающей
жидкости « »
При перегреве двигателя включается сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости. Если сигнальная лампочка
• Даже если залито достаточное количе-
ство масла, сигнальная лампа может
гореть при движении по склону или во
время неожиданного ускорения или замедления, однако это не является неисправностью.
• Эта модель оборудована самодиагно-
стирующимся устройством определения уровня масла. При обнаружении
неполадки в цепь определения уровня
масла, то следующий цикл будет повторяться до тех пор, пока неисправность
не будет устранена: сигнальная лампа
уровня масла вспыхнет десять раз, затем выключится на 2,5 секунды. При
обнаружении подобной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
мотоцикла.
EAU49421
включилась во время движения, при первой же возможности остановите мотоцикл,
заглушите двигатель и дайте ему остыть.
Электрическую цепь сигнальной лампы
можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем
снова погаснет. Если при повороте ключа
в положение ON [Включено] сигнальная
лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки электрической цепи.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он
перегрелся.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• В моделях, оборудованных вентиля-
тором радиатора, при изменении температуры охлаждающей жидкости в
радиаторе происходит автоматическое
включение или выключение вентилятора.
• При перегреве двигателя следуйте ин-
струкциям, приведенным на странице
6-37.
3
3-5
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Температура
охлаждающей
жидкости
3
ДисплейУсловияВаши действия
Ниже 39 °С
40–116 °С
117–120 °С Мигает надпись «Hi».
Выше 121 °С
3-6
Отображается надпись
«Lo».
Отображается текущая
температура.
Мигает надпись «Hi». Загорается сигнальная лампа.
Продолжайте движение.
Продолжайте движение.
Остановите мотоцикл и
прокручивайте двигатель на
холостых оборотах, пока не
упадет температура охлаждающей жидкости.
Заглушите двигатель и дайте
ему остыть. (См. стр. 6-37).
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU11534
Сигнальная лампочка
представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла. (См. стр. 3-20).
неисправности в двигателе «»
Эта сигнальная лампочка горит непрерывным светом или мигает при неполадках в
работе электрической схемы двигателя.
В случае неполадок обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки системы самодиагностики
(смотрите пояснение работы устройства
самодиагностики на странице 3-14).
Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ
в положение ON [Включено]. Сигнальная
лампочка должна загореться на несколько
секунд, а затем снова погаснуть. Если при
повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или
продолжает гореть и не гаснет, обратитесь
к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU49760
Сигнальная лампочка
антиблокировочной системы
(АБС) «»
Если данная сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, антиблокировочная система может сработать
некорректно. При обнаружении подобной
неполадки обратитесь к официальному
Если сигнальная лампа антиблокировочной системы загорается или мигает
во время поездки, тормозная система
возвращается к нормальному режиму
работы. Таким образом, будьте осторожны и постарайтесь не блокировать
колёса при экстренном торможении.
Если сигнальная лампа загорается или
мигает во время поездки, как можно
скорее обратитесь к официальному
представителю компании Yamaha для
проверки тормозной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ
в положение ON [Включено]. Сигнальная
лампочка должна загореться на несколько
секунд, а затем снова погаснуть. Если при
повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или
продолжает гореть и не гаснет, обратитесь
к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
EAU49401
Индикатор/сигнальная лампа
EWA10081
«ТСS» противобуксовочной
системы
Этот индикатор/сигнальная лампа мигает
при включении системы контроля сцепления
Электрическую схему индикатора можно
проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Индикатор должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в
положение ON [Включено] индикатор не
загорается или продолжает гореть и не
гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
электрической цепи.
Если переключатель установлен на режимы «ТСS» «1» или «2», и система работает, индикатор замигает.
Если система контроля сцепления отключается во время езды, отображается
«ТСS» «Off», и загорается этот индикатор
и индикатор неисправности двигателя (см.
объяснение принципов работы системы на
стр. 3-21).
3
3-7
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
1. Индикатор/сигнальная лампа «ТСS» противобуксовочная система
2. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»
3. Дисплей выбора режима работы системы
«ТСS»
Попробуйте сбросить параметры системы
и индикаторов, следуя процедуре, описанной в разделе «Перезагрузка» на стр. 3-22.
EAU38624
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно
проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Индикатор должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в
положение ON [Включено] индикатор не
загорается или продолжает гореть и не
гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
электрической цепи.
По прошествии 30 секунд после поворо-
та ключа в положение OFF [Выключено]
индикатор начнет мигать, информируя об
активации системы блокировки. По истечении 24 часов данный индикатор перестанет мигать, однако система блокировки
останется включенной.
Эта модель мотоцикла также оборудована
устройством самодиагностики для системы блокировки. (Разъяснения по устройству самодиагностики можно посмотреть
на стр. 3-14).
EAU49603
Многофункциональная панель
приборов
1. Тахометр
2. Дисплей выбора режима работы системы
«ТСS»
3. Указатель температуры охлаждающей жидкости/забираемого воздуха/уровня потребляемого
топлива/среднего уровня потребляемого топлива
4. Спидометр
5. Указатель уровня топлива
6. Дисплей режима езды
7. Часы
8. Правая кнопка выбора
9. Левая кнопка выбора
10. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик
пройденного пути на резервном запасе топлива
11. Переключатель системы контроля сцепления
EWA12422
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед осуществлением каких-либо изменений настроек многофункциональной панели приборов необходимо остановить мотоцикл. Изменение настроек
во время езды может отвлечь водителя
и увеличит риск аварии.
3-8
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
В составе многофункционального дисплея
имеются следующие приборы:
• спидометр
• тахометр
• одометр
• два счетчика пройденного пути (по-
казывают расстояние, пройденное с
момента последнего обнуления показаний)
• счетчик пройденного пути на резерв-
ном запасе топлива (показывает расстояние, пройденное с того момента,
когда начал мигать левый сегмент указателя уровня топлива)
• часы
• указатель уровня топлива
• дисплей температуры воздуха в систе-
ме впуска
• указатель температуры охлаждающей
жидкости
• указатель потребления топлива (в на-
стоящий момент/среднего)
• указатель режима езды (показывает
выбранный режим)
• указатель режима системы контроля
сцепления (показывает выбранный режим)
• устройство самодиагностики
• жидкокристаллический дисплей и регу-
лятор интенсивности подсветки тахометра
Левая и правая кнопки выбора, расположенные под дисплеем, позволяют управлять настройками многофункциональной
панели и менять их.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Для использования левой и правой
кнопок ключ должен находиться в положении ON. (За исключением режима
яркости)
• Абзац предназначен исключительно
для пользователей из Великобритании
[переводу и вёрстке не подлежит]
Тахометр
3
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Тахометр позволяет водителю следить за
частотой вращения двигателя и сохранять
его в идеальном диапазоне мощности.
При повороте ключа в положение ON [Вкл.]
последовательно загорятся и погаснут все
сегменты многофункционального дисплея
в порядке тестирования электрических цепей.
ECA10031
ВНИМАНИЕ
Нельзя допускать работы двигателя
в красной зоне тахометра.
Красная зона: 7750 об/мин и выше
3-9
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Режимы одометра и счетчика пути
3
1. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик
пройденного пути на резервном запасе топлива
2. Левая кнопка выбора
Нажатие левой кнопки приводит к переключению дисплея между режимом одометра ODO и режимами счетчиков пройденного пути TRIP 1 и TRIP 2 в следующей
последовательности:
ODO [Счетчик пробега] → TRIP 1 [Счетчик
пройденного пути 1] → TRIP 2 [Cчетчик
пройденного пути 2] → ODO [Счетчик пробега]
ПРИМЕЧАНИЕ:
При выборе TRIP 1 или TRIP 2 дисплей мигает в течение 5 секунд.
Когда в топливном баке остается приблизительно 3,9 л топлива, левый сегмент ука-
зателя уровня топлива начинает мигать, а
режим одометра автоматически переключится в режим счетчика пройденного пути
на резервном остатке топлива TRIP F и
начинает отсчет пройденного пути с этого момента. В этом случае нажатие левой
кнопки приводит к переключению дисплея
между различными режимами счетчиков
пройденного пути и одометром в следующем порядке:
TRIP F [Счетчик пройденного пути на резервном остатке топлива] → ODO [Счетчик
пробега] → TRIP 1 [Счетчик пройденного
пути 1] → TRIP 2 [Cчетчик пройденного
пути 2] → TRIP F.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При выборе TRIP F, TRIP 1 или TRIP 2 дисплей мигает в течение 5 секунд.
Для сброса счетчика пройденного пути в
нулевое значение необходимо выбрать
его, нажав левую кнопку, а затем зажать
ее же на 1 секунду. Если вы не сбрасываете показания счетчика пройденного пути
на резервном запасе топлива вручную, то
он сбросит показания автоматически, а дисплей перейдет в предыдущий режим после дозаправки и прохождения 5 км пути.
Часы
1. Часы
2. Правая кнопка
Установите ключ зажигания в положение
ON [Вкл.], чтобы перевести панель в режим часов. Кроме того, чтобы отобразить
часы на 10 секунд, нажмите левую кнопку,
когда ключ зажигания находится в следующих положениях: OFF [Выключено], LOCK
[Блокировка].
Как установить часы
1. Одновременно нажмите левую и
правую кнопки и удерживайте их не
менее 3 секунд.
2. Когда разряд часов начнет мигать,
нажмите правую кнопку для установки часов.
3-10
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3. Нажмите левую кнопку для перехода
к разряду минут, который начнет мигать.
4. Нажмите правую кнопку, чтобы произвести настройку минут.
5. Нажмите левую кнопку для запуска
часов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Указатель уровня топлива данной модели
оборудован системой самодиагностики.
При нарушении электрической схемы повторяется следующий цикл до устранения
неисправности: все сегменты указателя
мигают. При возникновении данной неполадки обратитесь к официальному пред-
Указатель уровня топлива
ставителю компании Yamaha для проверки
целостности электрических цепей.
Режим указателя температуры охлаждающей жидкости/воздуха в системе
впуска/потребления топлива/среднего
потребления топлива
1. Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива отображает
количество топлива в топливном баке.
Сегменты указателя исчезают с дисплея
по направлению к «E» (пустой) по мере
уменьшения уровня топлива в баке. Когда замигает последний сегмент указателя
1. Дисплей указателя температуры охлаждающей
уровня топлива, вам необходимо как можно быстрее дозаправиться.
При повороте ключа в положение «ON»
2. Правая кнопка
загораются все сегменты для проверки
электроцепи.
жидкости/воздуха в системе впуска/потребления топлива/среднего потребления топлива
Нажимайте правую кнопку для переключения между режимами температуры воздуха в системе впуска/охлаждающей жидкости/ потребления топлива (km/L или L/100
km)/среднего потребления топлива (AVE
km/L или AVE L/100 km) в следующем порядке:
температура воздуха в системе впуска
→ температура охлаждающей жидкостиkm/L или L/100 km → AVE km/L или AVE
L/100 km) → температура воздуха в системе впуска
3
3-11
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Режим указателя температуры воздуха
в системе впуска
3
1. Указатель температуры воздуха в системе впуска
Указатель температуры воздуха в системе
впуска показывает температуру воздуха,
попадающего в воздушный фильтр.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже если выбрано отображение температуры воздуха, при перегреве двигателя
загорится сигнальная лампа.
Режим температуры охлаждающей
жидкости
1. Указатель температуры охлаждающей жидкости
Указатель температуры охлаждающей
жидкости показывает температуру охлаждающей жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ECA10021
Двигатель не должен работать, если он
перегрелся.
Режим указателя потребления топлива
1. Указатель потребления топлива
2. Правая кнопка выбора
Указатель потребления топлива показывает уровень потребления топлива в текущих
условиях в км/л, л/100 км или «MPG» (только в Великобритании).
• km /L показывает, какое расстояние мож-
но проехать на одном литре топлива.
• L /100 km показывает, сколько нужно
топлива, чтобы проехать 100 км.
• Абзац предназначен исключительно
для пользователей из Великобритании
[переводу и вёрстке не подлежит]
3-12
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Для переключения между режимами работы указателя нажмите правую кнопку, когда отображается один из указателей.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Потребление уровня топлива начинает
отображаться, когда мотоцикл достигает
скорости 20 км/ч.
Режим указателя среднего уровня потребления топлива
Для переключения между режимами работы указателя нажмите правую кнопку, когда отображается один из указателей.
Чтобы сбросить показания указателя, выберите его нажатием правой кнопки, а
потом зажмите правую кнопку в течение
минимум одной секунды, пока дисплей
мигает.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После перезагрузки дисплея средний уровень потребления топлива не будет отображаться, пока мотоцикл не проедет 1 км.
1. Указатель среднего уровня потребления топлива
2. Правая кнопка выбора
Режимы указателя среднего уровня потребления топлива AVE km/L , AVE L/100 km
или AVE MPG (только в Великобритании)
показывают средний уровень потребления
топлива после последней перезагрузки
дисплея.
• AVE_ _._ km/L показывает, какое сред-
нее расстояние можно проехать на
одном литре топлива.
• AVE_ _._ L/100 km показывает, сколько
в среднем нужно топлива, чтобы проехать 100 км.
• Абзац предназначен исключительно
для пользователей из Великобритании
[переводу и вёрстке не подлежит]
Указатель режима езды
3
1. Указатель режима езды
Указатель индицирует выбранный режим
езды: режим путешествия Т или спортивный режим S. Подробную информацию о
режимах и их выборе см. на стр. 3-1 и 3-17.
3-13
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Указатель режима работы
системы контроля силы
сцепления
3
1. Указатель режима работы системы контроля
силы сцепления
Этот указатель показывает, какой режим
работы системы контроля силы сцепления
выбран – 1, 2 или Off. Подробную информацию о режимах и их выборе см. на стр.
3-21.
Устройство самодиагностики
1. Дисплей кода ошибки
Данная модель мотоцикла оснащается
устройством самодиагностики для проверки различных электрических схем.
Если какая-либо из цепей системы блокировки неисправна, то замигает индикатор
системы блокировки, а затем на дисплее
отобразится код ошибки.
Если какая-либо другая электросхема
выйдет из строя, на панели приборов загорится сигнальная лампочка неполадок в
двигателе, а на дисплее отобразится код
ошибки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если на дисплее отобразился код ошибки
52, то это могло произойти из-за интерференции приемопередатчика. Если возник
такой код ошибки, необходимо выполнить
следующие действия.
1. Использовать ключ для перерегистрации кода, чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Необходимо обеспечить, чтобы около замка зажигания не было других ключей блокировки, и нельзя держать более одного
ключа блокировки на одном кольце для
ключей! Ключи системы блокировки могут послужить причиной интерференции
сигналов, что может помешать запуску
двигателя.
2.
Если двигатель запустился, то надо
его выключить и попробовать запустить с помощью стандартных ключей.
3. Если один или оба стандартных ключа не запускают двигатель, то необходимо доставить мотоцикл, ключ
для перерегистрации кода и оба
стандартных ключа к официальному
представителю компании Yamaha
для перерегистрации стандартных
ключей.
3-14
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Если на дисплее появился код ошибки,
запишите ее номер и обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки мотоцикла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появился код ошибки,
доставьте ваш мотоцикл в сервисную
службу как можно скорее во избежание
возможных повреждений двигателя.
ECA11590
Эта функция позволяет вам настроить
интенсивность подсветки многофункционального дисплея, тахометра и стрелки тахометра в соответствии с условиями внешней освещённости.
Для установки интенсивности подсветки:
Жидкокристаллический дисплей
и регулятор интенсивности
подсветки тахометра
1. Панель тахометра
2. Стрелка тахометра
3. LCD
4. Уровень интенсивности подсветки
5. Правая кнопка
6. Левая кнопка
1. Поверните ключ зажигания в положение “OFF” (ВЫКЛ).
2. Нажмите и удерживайте нажатой
левую кнопку.
3. Поверните ключ зажигания в положение “ON” (ВКЛЮЧЕНО) и через
пять секунд отпустите левую кнопку.
4. Нажмите кнопку правую кнопку для
установки желаемого уровня интенсивности подсветки дисплея.
5. Нажмите левую кнопку для установки желаемого уровня интенсивности
подсветки дисплея. Дисплей вернётся в режим индикации показаний
одометра или счётчика пути.
На данную модель дилерскими организациями компании YAMAHA может быть
установлена охранная сигнализация.
Обратитесь в дилерскую организацию
компании YAMAHA за дополнительной информацией.
3
3-15
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.