Вид оборудования: иммобилайзер
Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование)
Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем
(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Номер
№СодержаниеДата
Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа9 июня 2005 г.
1
Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-127 февраля 2006 г.
2
Сменить название компании1 марта 2007 г.
3
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
Page 3
Page 4
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»!
Став пользователем мотоцикла XT1200Z, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha» и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке
репутацию надежности.
Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла
XT1200Z. Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать,
но также и как обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев.
К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у
вас возникнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha».
Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего!
Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит
большую часть информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не
отраженные в Руководстве. В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру
компании «Yamaha».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно и полностью прочтите данное руководство перед началом эксплуатации мотоцикла.
EWA10031
Page 5
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о
возможности получения травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения мотоцикла или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
Будучи пользователем транспортного
средства, вы ответственны за безопасную
и правильную эксплуатацию вашего мотоцикла.
Мотоциклы относятся к однопутным транспортным средствам. Их безопасное использование и эксплуатация зависят от
правильного использования техники езды,
а также практического опыта водителя.
Перед тем как сесть на мотоцикл, каждый
водитель обязан знать следующие требования. Вы должны:
• Получить подробный инструктаж соот-
ветствующих органов по всем вопросам эксплуатации мотоцикла.
• Соблюдать предупреждения и требова-
ния к техническому обслуживанию, содержащиеся в Руководстве.
• Пройти квалифицированное обучение
по безопасной и правильной технике
езды на мотоцикле.
• Проводить профессиональное техни-
ческое обслуживание в соответствии с
указаниями руководства и/или по мере
необходимости исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необходимо провести контрольный осмотр.
Тщательный осмотр может помочь предотвратить аварию. Невыполнение осмотра
или неправильное обслуживание мотоцикла увеличивает риск аварии или повреждения оборудования. Регламент предэксплуатационной проверки вы найдете на
странице 4-1.
• Мотоцикл разработан для перевозки
самого водителя и пассажира.
• Преимущественная причина аварий с
участием автомобиля и мотоцикла заключается в том, что водители автомобиля не видят мотоциклы при движении. Множество аварий происходят
из-за того, что водитель автомобиля не
замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить
возможность аварии такого рода, постарайтесь сделать себя заметным на
дороге.
Поэтому:
• Надевайте на себя одежду ярких
цветов.
• Будьте особенно внимательны при
приближении к перекресткам или их
пересечении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными
местами аварий.
• Ездите там, где вас могут видеть водители автомобилей. Следует избегать участков обзора, закрытых для
водителя.
• Много аварий происходит по причине
неопытности мотоциклистов. Фактически у многих мотоциклистов, которые
попадали в аварию, даже не было удостоверения на право управления мотоциклом.
• Поэтому вы должны быть квалифицированным водителем и передавать свой мотоцикл только квалифицированным мотоциклистам.
• Реально оценивайте свои навыки и
умения. Оставаясь в пределах этих
навыков, вы сможете избежать несчастных случаев.
• Рекомендуем вам попрактиковаться
в езде на мотоцикле в местах, где
нет оживленного движения, пока вы
полностью не привыкнете к мотоциклу и не изучите все его органы
управления.
• Много аварий происходит и из-за оши-
бок водителя мотоцикла. Типичная
ошибка, которую допускают мотоциклисты, – большие виражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКОРОСТИ или
наоборот(недостаточный угол крена
для скорости).
1-1
Page 10
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегда соблюдайте ограничения
скорости и никогда не ездите с большей скоростью, чем это рекомендуется указателями на дорогах или
условиями движения.
• Всегда подавайте сигнал перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
• Положение тела водителя и пассажира
очень важно для правильного управления мотоциклом.
• Во время движения водитель должен держать обе руки на рычаге
управления, а ноги должны находиться на опорах для ног, чтобы осуществлять управление мотоциклом.
• Пассажир всегда должен держаться
обеими руками за водителя, ремень
сиденья или поручень, если таковой
имеется, а его ноги должны находиться на опорах для ног пассажира.
Никогда не перевозите пассажира,
если он или она не могут твердо поставить ноги на опоры для ног.
• Никогда не садитесь за руль мотоцикла,
находясь под воздействием алкоголя
или наркотических средств.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при
авариях на мотоцикле происходит из-за
травм головы. Единственный и самый важный способ предотвратить или уменьшить
травму головы – это надевать защитный
шлем.
• Всегда надевайте защитный шлем.
• Носите защитную маску или защитные
очки. Ветер, который дует в ваши незащищенные глаза, будет способствовать
ухудшению вашего обзора и помешает
увидеть опасность.
• Использование куртки, тяжелых бо-
тинок, брюк, перчаток и т.д. поможет
избежать или уменьшить ссадины или
раны.
• Никогда не надевайте свободной одеж-
ды, потому что она может попасть на
рычаги управления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
• Всегда носите защитную одежду, кото-
рая закрывала бы ваши ноги, колени и
ступни. Двигатель и выхлопная система
во время движения сильно нагреваются, и вы можете получить ожог.
• Пассажир также должен соблюдать все
вышесказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления
угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно
ядовитый угарный газ. Вдыхание угарного
газа может вызвать головную боль, головокружение, сонливость, тошноту, потерю
сознания и даже смерть.
Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха,
поэтому вы можете не замечать его присутствия, даже если не видите или не чувствуете выхлопные газы. Можно очень быстро
вдохнуть смертельно опасное количество
угарного газа. Вы потеряете сознание и не
сможете спастись. Кроме того, в закрытых
и плохо вентилируемых помещениях смертельно опасная концентрация угарного газа
может сохраняться в течение многих часов и
даже дней. Если вы чувствуете какие-либо
симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте помещение и выйдите
на улицу. Обязательно обратитесь за медицинской помощью.
• Не запускайте двигатель в закрытом по-
мещении. Смертельно опасная концентрация угарного газа может накопиться, даже если вы будете проветривать
помещение с помощью вентиляторов
или откроете окна и двери.
• Не запускайте двигатель в плохо вен-
тилируемых или частично закрытых помещениях, например, в сараях, гаражах
или крытых стоянках.
1
1-2
Page 11
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не запускайте двигатель на улице в
1
том случае, если выхлопные газы могут
попасть в помещение через открытые
окна или двери.
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования или багажа на ваш мотоцикл может сильно повлиять на его устойчивость
и управляемость, если изменяется распределение нагрузки. Чтобы избежать
возможных аварий, будьте предельно
осторожны, когда добавляете какие-либо
принадлежности или багаж на ваш мотоцикл. А при увеличенной нагрузке на мотоцикл будьте особенно осторожны при
езде. Ниже приводятся несколько общих
правил, которые следует выполнять, если
на мотоцикл увеличивается нагрузка:
Суммарная масса водителя, пассажира,
вспомогательного оборудования и багажа
не должна превышать максимальный предел нагрузки. Управление перегружен-
ным мотоциклом может стать причиной
аварии.
Максимальная нагрузка:
209 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах,
следует иметь в виду следующее:
• Масса багажа и дополнительного обо-
рудования должна по возможности
находиться как можно ниже и ближе к
мотоциклу. Необходимо убедиться в
том, что вес распределен равномерно
по обеим сторонам мотоцикла, чтобы
уменьшить неустойчивость и нарушение равновесия.
• Смещение веса может привести к нео-
жиданному нарушению равновесия. Поэтому перед поездкой убедитесь в том,
что багаж и дополнительное оборудование надежно закреплены на мотоцикле. Постоянно проверяйте надежность
крепления принадлежностей и багажа.
• Отрегулируйте подвеску в соответствии с величиной нагрузки (только
для моделей с регулируемой подвеской), а также проверьте состояние
покрышек и давление воздуха в них.
• Никогда не нагружайте рукоятки
руля, а также вилку передней оси и
переднее крыло какими-либо большими или тяжелыми предметами.
Большие предметы, а также такой
багаж, как спальные мешки, рюкзаки или палатки, могут стать причиной неустойчивого управления
или замедленной реакции рулевого
управления.
• Данный мотоцикл не предназначен
для буксирования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное
оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования
для вашего мотоцикла является важным
решением. Оригинальное дополнительное
оборудование компании Yamaha, которое
можно приобрести только у официальных дилеров Yamaha, было разработано,
протестировано и утверждено компанией
Yamaha для использования с вашим мотоциклом. В продаже встречаются запасные
части и дополнительное оборудование, а
также модификации мотоциклов Yamaha
от других производителей. Однако компания Yamaha не в состоянии выполнить
тестирование всех аксессуаров сторонних производителей. Поэтому компания
Yamaha не может ни одобрить, ни рекомендовать использование дополнительного
оборудования, которое было приобретено
не у компании Yamaha, или модификаций,
не рекомендованных компанией отдельно,
даже если они были проданы и установлены официальными дилерами Yamaha.
1-3
Page 12
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Послепродажные запчасти,
дополнительное оборудование
и модификации
В продаже встречается продукция, по
внешнему виду и по качеству подобная
оригинальной продукции от компании
Yamaha. Однако вы должны отдавать себе
отчет, что некоторое дополнительное оборудование и модификации неприменимы
вследствие потенциальной опасности, которую они представляют для вас и окружающих. Установка послепродажного
оборудования и модификаций, которые изменяют дизайн или рабочие характеристики мотоцикла, может нанести вам и окружающим тяжелые травмы или привести к
летальному исходу. Помните, что только
вы ответственны за травмы, полученные
вследствие изменения характеристик мотоцикла.
При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах в дополнение к тем, о которых говорилось выше в разделе «Нагрузка»:
• Никогда не устанавливайте дополни-
тельное оборудование и не перевозите
груз, который мог бы повлиять на рабочие параметры вашего мотоцикла.
Тщательно проверьте все оборудование, прежде чем использовать его,
чтобы убедиться, что оно никоим об-
разом не уменьшит дорожный просвет
при езде по прямой и при поворотах, не
будет мешать рабочему ходу системы
подвески, управлению рычагами, работе органов управления мотоцикла или
загораживать фонари или отражатели.
• Дополнительное оборудование,
установленное на рукоятки руля или
в области передней вилки, может
вызвать неустойчивость мотоцикла
из-за неправильного распределения нагрузки или аэродинамических
изменений. Если какие-то дополнительные принадлежности все-таки
устанавливаются в области рычагов
управления и передней вилки, то их
должно быть немного, и они должны
быть как можно легче по весу.
• Громоздкие дополнительные принадлежности, занимающие много
места, могут серьезно повлиять на
устойчивость мотоцикла, его аэродинамические характеристики. Ветер может приподнять мотоцикл,
или мотоцикл станет неустойчивым
в перекрестных потоках воздуха. Такое дополнительное оборудование
может также повлиять на его устойчивость при обгоне больших автомобилей или когда мотоцикл обгоняют
большие транспортные средства.
• Некоторое дополнительное оборудование может сместить водителя
с его обычного местоположения при
движении. Такая неправильная посадка водителя ограничит свободу
его движения и возможности управления мотоциклом, поэтому использовать такие принадлежности не
рекомендуется.
• Будьте осторожны при добавлении
электрического оборудования. Если
электрическое оборудование превысит
мощность электрической системы мотоцикла, это может привести к поломке всей электрической системы, что,
в свою очередь, приведет к выходу из
строя системы освещения или падению
мощности двигателя.
1
Послепродажные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально
укомплектован ваш мотоцикл, были разработаны с учетом соответствия техническим характеристикам и обеспечивают
наилучшее сочетание управляемости, торможения и комфорта. Другие покрышки,
обода, их размеры, а также их комбинации
могут не подойти к используемым. Технические характеристики покрышек и дополнительную информацию по их замене вы
можете найти на странице 6-18.
6. Предохранитель антиблокировочной системы (стр. 6-29)
EAU10420
2
7. Блок плавких предохранителей (стр. 6-29)
8. Винт регулировки демпфирующего усилия сжатия передней вилки (стр. 3-28)
9. Стандартный комплект инструментов (стр. 6-1)
10. Аккумуляторная батарея (стр. 6-28)
11. Крышка маслоналивного отверстия двигателя (стр. 6-11)
12. Окно проверки уровня моторного масла (стр. 6-11)
13. Педаль тормоза (стр. 3-19)
14. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя узла амортизатора (стр. 3-30)
2-2
Page 15
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
2
EAU10430
1. Рычаг сцепления (стр. 3-17)
2. Левые рулевые переключатели (стр. 3-16)
3. Резервуар жидкости сцепления (стр. 6-22)
4. Многофункциональная панель приборов (стр. 3-8)
5. Дополнительный разъем постоянного тока (стр. 3-35).
6. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (стр. 6-22)
7. Правые рулевые переключатели (стр. 3-16)
8. Рычаг тормоза (стр. 3-18)
9. Рукоятка управления дроссельной заслонкой (стр. 6-17)
10. Замок зажигания / блокировки руля (стр. 3-3)
2-3
Page 16
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU 49431
D-режим (режим езды)
D-режим – режим работы двигателя с
электронным управлением. Существуют
два подрежима (режим путешествия «Т» и
спортивный режим «S»).
Режим путешествия «Т»
Режим путешествия «Т» подходит для разных условий.
Он обеспечивает плавную езду и управляемость как на низкой, так на высокой
скорости.
Нажмите переключатель режима «MODE»
для переключения между режимами. (см.
объяснение работы переключателя на стр.
3-17).
Спортивный режим «S»
Этот режим обеспечивает более спортивную реакцию двигателя на низкой или
средней скорости.
Система блокировки двигателя
1. Переключатель режима езды «MODE»
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед использованием этого режима
убедитесь, что вы понимаете принцип его
работы, а также принцип работы переключателя.
1. Ключ перекодирования шифра (часть ключа
2. Стандартные ключи (часть ключа черного цве-
красного цвета)
та)
EAU10976
Данное транспортное средство оборудовано системой блокировки двигателя для
предотвращения кражи с помощью перекодирования шифров в стандартных клю-
3
чах. В систему входит следующее:
• ключ перекодирования шифра (высту-
пающая часть ключа красного цвета)
• два стандартных ключа (выступающая
часть ключа черного цвета), которые
можно перекодировать
• транспондер (устанавливается в ключе
для перекодирования шифра)
• устройство блокировки
• электронный блок управления
• индикатор системы блокировки
(см. стр. 3-4)
3-1
Page 17
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Ключ с красной частью используется для
кодировки шифра в каждом стандартном ключе. Так как перекодировка – это
довольно сложный процесс, обратитесь
3
к дилеру компании Yamaha вместе с
мотоциклом и со всеми тремя ключами,
чтобы специалисты перекодировали их.
Ключ с красной частью не следует использовать во время поездок. Его нужно
использовать только для перекодировки
стандартных ключей. Во время поездок
на мотоцикле пользуйтесь только стандартным ключом.
ECA11821
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕРЕКО-
ДИРОВАНИЯ! В СЛУЧАЕ УТЕРИ
НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙТЕСЬ К
ВАШЕМУ ДИЛЕРУ! Если ключ для
перекодирования потерян, то вы
не сможете перекодировать стандартные ключи. Стандартные ключи
можно будет использовать для запуска мотоцикла, но если потребуется
перекодировка шифра (например,
если сделан новый стандартный
ключ или все ключи потеряны), то
придется заменять всю систему
блокировки двигателя. Поэтому ре-
комендуется для запуска двигателя
пользоваться только стандартными
ключами, а ключ для перекодирования хранить в надежном месте.
• Берегите ключи от попадания на них
воды.
• Ключи не должны подвергаться воз-
действию высоких температур.
• Ключи не должны находиться вблизи
магнитов (к этому относятся акустические системы и другие аналогичные приборы).
• Ключи не должны находиться вбли-
зи источников электромагнитных
полей.
• Не кладите тяжелые предметы на
ключи.
• Не затачивайте ключи и не меняйте
их форму.
• Не отсоединяйте пластиковую часть
ключа.
• Не держите два ключа от любой си-
стемы блокировки на одном кольце
для ключей.
• Храните стандартные ключи, а также
ключи от других систем блокирования отдельно от ключа для перекодировки шифра данного транспортного
средства.
• Храните ключи других систем блоки-
рования отдельно от главного переключателя, так как это может привести к возникновению помех.
3-2
Page 18
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU10472
Замок зажигания / блокировки
руля
[Выключено]
[Блокировка]
Замок зажигания / блокировки руля контролирует системы зажигания и освещения, а также используется для блокировки
руля. Действие ключа в различных положениях поясняется ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При повседневной эксплуатации мотоцикла всегда пользуйтесь стандартным
ключом (черная часть ключа). Чтобы
уменьшить риск потери ключа для перекодировки шифра (красная часть ключа),
храните его в надежном месте и пользуйтесь им только для перекодировки шифра.
[Включено]
[Стоянка]
EAU26811
Положение ON [Включено]
На все электрические цепи подается питание, включаются подсветка счетчика,
Положение LOCK [Блокировка]
Руль заблокирован, все электрические си-
стемы выключены. Ключ можно вынуть.
задний габаритный фонарь, подсветка номерного знака мотоцикла и вспомогатель-
Как заблокировать руль
ное освещение, а двигатель можно заводить. Ключ вынуть нельзя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары включаются автоматически, когда
запускается двигатель, и остаются включенными до тех пор, пока ключ не будет
повернут в положение OFF [Выключено],
даже если двигатель заглушен.
EAU10661
Положение OFF [Выключено]
Все электрические системы выключены.
Ключ можно вынуть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
EWA10061
1. Нажать
2. Повернуть
Пока мотоцикл движется, нельзя поворачивать ключ в положение OFF [Выключено] или LOCK [Блокировка], в
противном случае все электрические
системы выключатся, что может привести к потере управления или аварии.
Прежде чем повернуть ключ в положение OFF или LOCK, убедитесь, что мотоцикл полностью остановлен.
EAU10691
3
1. Поверните рулевые рычаги влево
полностью.
2. Нажмите на ключ и выведите его
из положения OFF [Выключено] и
затем поверните его в положение
LOCK [Блокировка], продолжая его
нажимать.
3. Извлеките ключ.
3-3
Page 19
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Как разблокировать руль
3
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите на ключ вниз, а затем поверните
его в положение OFF [Выключено], продолжая нажимать ключ.
EAU39460
Положение [Стоянка]
Руль заблокирован, задний габаритный
фонарь, подсветка номерного знака и
вспомогательное освещение включены.
Аварийную сигнализацию и сигнал поворота можно включить, но все остальные
электрические системы выключены. Ключ
можно вынуть.
Прежде чем установить ключ в положение
[Стоянка], необходимо запереть руль.
ECA11020
ОСТОРОЖНО
Не следует парковать мотоцикл с ключом в таком положении на продолжительное время, так как это приведет к
разрядке аккумулятора.
EAU49391
Индикаторы и сигнальные
лампы
1. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»
2. Сигнальная лампочка уровня масла
«»
3. Индикатор/сигнальная лампа «ТСS»
противобуксовочная система
4. Индикатор левого поворота «»
5. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы (ABS) «»
6. Индикатор дальнего света фары «
»
7. Индикатор нейтральной передачи
«N»
8. Сигнальная лампочка температуры
охлаждающей жидкости «
9. Индикатор системы блокировки
10. Индикатор правого поворота « »
»
3-4
Page 20
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU 11030
Индикаторы поворота «» и «»
Когда переключатель сигнала поворота
нажимается влево или вправо, загорается
соответствующий индикатор.
EAU11060
ному представителю компании Yamaha
для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Индикатор нейтральной передачи
«N»
Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.
EAU11080
Индикатор дальнего света фары
«»
Этот индикатор загорается при включении
дальнего света фары.
EAU11254
Сигнальная лампочка уровня
масла «»
Эта лампа аварийной сигнализации загорается, когда падает уровень масла в
двигателе.
Электрическую цепь сигнальной лампы
можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем
снова погаснет. Если при повороте ключа
в положение ON [Включено] сигнальная
лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официаль-
Сигнальная лампочка
температуры охлаждающей
жидкости « »
При перегреве двигателя включается сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости. Если сигнальная лампочка
• Даже если залито достаточное количе-
ство масла, сигнальная лампа может
гореть при движении по склону или во
время неожиданного ускорения или замедления, однако это не является неисправностью.
• Эта модель оборудована самодиагно-
стирующимся устройством определения уровня масла. При обнаружении
неполадки в цепь определения уровня
масла, то следующий цикл будет повторяться до тех пор, пока неисправность
не будет устранена: сигнальная лампа
уровня масла вспыхнет десять раз, затем выключится на 2,5 секунды. При
обнаружении подобной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
мотоцикла.
EAU49421
включилась во время движения, при первой же возможности остановите мотоцикл,
заглушите двигатель и дайте ему остыть.
Электрическую цепь сигнальной лампы
можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем
снова погаснет. Если при повороте ключа
в положение ON [Включено] сигнальная
лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки электрической цепи.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он
перегрелся.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• В моделях, оборудованных вентиля-
тором радиатора, при изменении температуры охлаждающей жидкости в
радиаторе происходит автоматическое
включение или выключение вентилятора.
• При перегреве двигателя следуйте ин-
струкциям, приведенным на странице
6-37.
3
3-5
Page 21
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Температура
охлаждающей
жидкости
3
ДисплейУсловияВаши действия
Ниже 39 °С
40–116 °С
117–120 °С Мигает надпись «Hi».
Выше 121 °С
3-6
Отображается надпись
«Lo».
Отображается текущая
температура.
Мигает надпись «Hi». Загорается сигнальная лампа.
Продолжайте движение.
Продолжайте движение.
Остановите мотоцикл и
прокручивайте двигатель на
холостых оборотах, пока не
упадет температура охлаждающей жидкости.
Заглушите двигатель и дайте
ему остыть. (См. стр. 6-37).
Page 22
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU11534
Сигнальная лампочка
представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла. (См. стр. 3-20).
неисправности в двигателе «»
Эта сигнальная лампочка горит непрерывным светом или мигает при неполадках в
работе электрической схемы двигателя.
В случае неполадок обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки системы самодиагностики
(смотрите пояснение работы устройства
самодиагностики на странице 3-14).
Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ
в положение ON [Включено]. Сигнальная
лампочка должна загореться на несколько
секунд, а затем снова погаснуть. Если при
повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или
продолжает гореть и не гаснет, обратитесь
к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU49760
Сигнальная лампочка
антиблокировочной системы
(АБС) «»
Если данная сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, антиблокировочная система может сработать
некорректно. При обнаружении подобной
неполадки обратитесь к официальному
Если сигнальная лампа антиблокировочной системы загорается или мигает
во время поездки, тормозная система
возвращается к нормальному режиму
работы. Таким образом, будьте осторожны и постарайтесь не блокировать
колёса при экстренном торможении.
Если сигнальная лампа загорается или
мигает во время поездки, как можно
скорее обратитесь к официальному
представителю компании Yamaha для
проверки тормозной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ
в положение ON [Включено]. Сигнальная
лампочка должна загореться на несколько
секунд, а затем снова погаснуть. Если при
повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или
продолжает гореть и не гаснет, обратитесь
к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
EAU49401
Индикатор/сигнальная лампа
EWA10081
«ТСS» противобуксовочной
системы
Этот индикатор/сигнальная лампа мигает
при включении системы контроля сцепления
Электрическую схему индикатора можно
проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Индикатор должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в
положение ON [Включено] индикатор не
загорается или продолжает гореть и не
гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
электрической цепи.
Если переключатель установлен на режимы «ТСS» «1» или «2», и система работает, индикатор замигает.
Если система контроля сцепления отключается во время езды, отображается
«ТСS» «Off», и загорается этот индикатор
и индикатор неисправности двигателя (см.
объяснение принципов работы системы на
стр. 3-21).
3
3-7
Page 23
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
1. Индикатор/сигнальная лампа «ТСS» противобуксовочная система
2. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»
3. Дисплей выбора режима работы системы
«ТСS»
Попробуйте сбросить параметры системы
и индикаторов, следуя процедуре, описанной в разделе «Перезагрузка» на стр. 3-22.
EAU38624
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно
проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Индикатор должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в
положение ON [Включено] индикатор не
загорается или продолжает гореть и не
гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки
электрической цепи.
По прошествии 30 секунд после поворо-
та ключа в положение OFF [Выключено]
индикатор начнет мигать, информируя об
активации системы блокировки. По истечении 24 часов данный индикатор перестанет мигать, однако система блокировки
останется включенной.
Эта модель мотоцикла также оборудована
устройством самодиагностики для системы блокировки. (Разъяснения по устройству самодиагностики можно посмотреть
на стр. 3-14).
EAU49603
Многофункциональная панель
приборов
1. Тахометр
2. Дисплей выбора режима работы системы
«ТСS»
3. Указатель температуры охлаждающей жидкости/забираемого воздуха/уровня потребляемого
топлива/среднего уровня потребляемого топлива
4. Спидометр
5. Указатель уровня топлива
6. Дисплей режима езды
7. Часы
8. Правая кнопка выбора
9. Левая кнопка выбора
10. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик
пройденного пути на резервном запасе топлива
11. Переключатель системы контроля сцепления
EWA12422
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед осуществлением каких-либо изменений настроек многофункциональной панели приборов необходимо остановить мотоцикл. Изменение настроек
во время езды может отвлечь водителя
и увеличит риск аварии.
3-8
Page 24
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
В составе многофункционального дисплея
имеются следующие приборы:
• спидометр
• тахометр
• одометр
• два счетчика пройденного пути (по-
казывают расстояние, пройденное с
момента последнего обнуления показаний)
• счетчик пройденного пути на резерв-
ном запасе топлива (показывает расстояние, пройденное с того момента,
когда начал мигать левый сегмент указателя уровня топлива)
• часы
• указатель уровня топлива
• дисплей температуры воздуха в систе-
ме впуска
• указатель температуры охлаждающей
жидкости
• указатель потребления топлива (в на-
стоящий момент/среднего)
• указатель режима езды (показывает
выбранный режим)
• указатель режима системы контроля
сцепления (показывает выбранный режим)
• устройство самодиагностики
• жидкокристаллический дисплей и регу-
лятор интенсивности подсветки тахометра
Левая и правая кнопки выбора, расположенные под дисплеем, позволяют управлять настройками многофункциональной
панели и менять их.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Для использования левой и правой
кнопок ключ должен находиться в положении ON. (За исключением режима
яркости)
• Абзац предназначен исключительно
для пользователей из Великобритании
[переводу и вёрстке не подлежит]
Тахометр
3
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Тахометр позволяет водителю следить за
частотой вращения двигателя и сохранять
его в идеальном диапазоне мощности.
При повороте ключа в положение ON [Вкл.]
последовательно загорятся и погаснут все
сегменты многофункционального дисплея
в порядке тестирования электрических цепей.
ECA10031
ВНИМАНИЕ
Нельзя допускать работы двигателя
в красной зоне тахометра.
Красная зона: 7750 об/мин и выше
3-9
Page 25
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Режимы одометра и счетчика пути
3
1. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик
пройденного пути на резервном запасе топлива
2. Левая кнопка выбора
Нажатие левой кнопки приводит к переключению дисплея между режимом одометра ODO и режимами счетчиков пройденного пути TRIP 1 и TRIP 2 в следующей
последовательности:
ODO [Счетчик пробега] → TRIP 1 [Счетчик
пройденного пути 1] → TRIP 2 [Cчетчик
пройденного пути 2] → ODO [Счетчик пробега]
ПРИМЕЧАНИЕ:
При выборе TRIP 1 или TRIP 2 дисплей мигает в течение 5 секунд.
Когда в топливном баке остается приблизительно 3,9 л топлива, левый сегмент ука-
зателя уровня топлива начинает мигать, а
режим одометра автоматически переключится в режим счетчика пройденного пути
на резервном остатке топлива TRIP F и
начинает отсчет пройденного пути с этого момента. В этом случае нажатие левой
кнопки приводит к переключению дисплея
между различными режимами счетчиков
пройденного пути и одометром в следующем порядке:
TRIP F [Счетчик пройденного пути на резервном остатке топлива] → ODO [Счетчик
пробега] → TRIP 1 [Счетчик пройденного
пути 1] → TRIP 2 [Cчетчик пройденного
пути 2] → TRIP F.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При выборе TRIP F, TRIP 1 или TRIP 2 дисплей мигает в течение 5 секунд.
Для сброса счетчика пройденного пути в
нулевое значение необходимо выбрать
его, нажав левую кнопку, а затем зажать
ее же на 1 секунду. Если вы не сбрасываете показания счетчика пройденного пути
на резервном запасе топлива вручную, то
он сбросит показания автоматически, а дисплей перейдет в предыдущий режим после дозаправки и прохождения 5 км пути.
Часы
1. Часы
2. Правая кнопка
Установите ключ зажигания в положение
ON [Вкл.], чтобы перевести панель в режим часов. Кроме того, чтобы отобразить
часы на 10 секунд, нажмите левую кнопку,
когда ключ зажигания находится в следующих положениях: OFF [Выключено], LOCK
[Блокировка].
Как установить часы
1. Одновременно нажмите левую и
правую кнопки и удерживайте их не
менее 3 секунд.
2. Когда разряд часов начнет мигать,
нажмите правую кнопку для установки часов.
3-10
Page 26
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3. Нажмите левую кнопку для перехода
к разряду минут, который начнет мигать.
4. Нажмите правую кнопку, чтобы произвести настройку минут.
5. Нажмите левую кнопку для запуска
часов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Указатель уровня топлива данной модели
оборудован системой самодиагностики.
При нарушении электрической схемы повторяется следующий цикл до устранения
неисправности: все сегменты указателя
мигают. При возникновении данной неполадки обратитесь к официальному пред-
Указатель уровня топлива
ставителю компании Yamaha для проверки
целостности электрических цепей.
Режим указателя температуры охлаждающей жидкости/воздуха в системе
впуска/потребления топлива/среднего
потребления топлива
1. Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива отображает
количество топлива в топливном баке.
Сегменты указателя исчезают с дисплея
по направлению к «E» (пустой) по мере
уменьшения уровня топлива в баке. Когда замигает последний сегмент указателя
1. Дисплей указателя температуры охлаждающей
уровня топлива, вам необходимо как можно быстрее дозаправиться.
При повороте ключа в положение «ON»
2. Правая кнопка
загораются все сегменты для проверки
электроцепи.
жидкости/воздуха в системе впуска/потребления топлива/среднего потребления топлива
Нажимайте правую кнопку для переключения между режимами температуры воздуха в системе впуска/охлаждающей жидкости/ потребления топлива (km/L или L/100
km)/среднего потребления топлива (AVE
km/L или AVE L/100 km) в следующем порядке:
температура воздуха в системе впуска
→ температура охлаждающей жидкостиkm/L или L/100 km → AVE km/L или AVE
L/100 km) → температура воздуха в системе впуска
3
3-11
Page 27
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Режим указателя температуры воздуха
в системе впуска
3
1. Указатель температуры воздуха в системе впуска
Указатель температуры воздуха в системе
впуска показывает температуру воздуха,
попадающего в воздушный фильтр.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже если выбрано отображение температуры воздуха, при перегреве двигателя
загорится сигнальная лампа.
Режим температуры охлаждающей
жидкости
1. Указатель температуры охлаждающей жидкости
Указатель температуры охлаждающей
жидкости показывает температуру охлаждающей жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ECA10021
Двигатель не должен работать, если он
перегрелся.
Режим указателя потребления топлива
1. Указатель потребления топлива
2. Правая кнопка выбора
Указатель потребления топлива показывает уровень потребления топлива в текущих
условиях в км/л, л/100 км или «MPG» (только в Великобритании).
• km /L показывает, какое расстояние мож-
но проехать на одном литре топлива.
• L /100 km показывает, сколько нужно
топлива, чтобы проехать 100 км.
• Абзац предназначен исключительно
для пользователей из Великобритании
[переводу и вёрстке не подлежит]
3-12
Page 28
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Для переключения между режимами работы указателя нажмите правую кнопку, когда отображается один из указателей.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Потребление уровня топлива начинает
отображаться, когда мотоцикл достигает
скорости 20 км/ч.
Режим указателя среднего уровня потребления топлива
Для переключения между режимами работы указателя нажмите правую кнопку, когда отображается один из указателей.
Чтобы сбросить показания указателя, выберите его нажатием правой кнопки, а
потом зажмите правую кнопку в течение
минимум одной секунды, пока дисплей
мигает.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После перезагрузки дисплея средний уровень потребления топлива не будет отображаться, пока мотоцикл не проедет 1 км.
1. Указатель среднего уровня потребления топлива
2. Правая кнопка выбора
Режимы указателя среднего уровня потребления топлива AVE km/L , AVE L/100 km
или AVE MPG (только в Великобритании)
показывают средний уровень потребления
топлива после последней перезагрузки
дисплея.
• AVE_ _._ km/L показывает, какое сред-
нее расстояние можно проехать на
одном литре топлива.
• AVE_ _._ L/100 km показывает, сколько
в среднем нужно топлива, чтобы проехать 100 км.
• Абзац предназначен исключительно
для пользователей из Великобритании
[переводу и вёрстке не подлежит]
Указатель режима езды
3
1. Указатель режима езды
Указатель индицирует выбранный режим
езды: режим путешествия Т или спортивный режим S. Подробную информацию о
режимах и их выборе см. на стр. 3-1 и 3-17.
3-13
Page 29
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Указатель режима работы
системы контроля силы
сцепления
3
1. Указатель режима работы системы контроля
силы сцепления
Этот указатель показывает, какой режим
работы системы контроля силы сцепления
выбран – 1, 2 или Off. Подробную информацию о режимах и их выборе см. на стр.
3-21.
Устройство самодиагностики
1. Дисплей кода ошибки
Данная модель мотоцикла оснащается
устройством самодиагностики для проверки различных электрических схем.
Если какая-либо из цепей системы блокировки неисправна, то замигает индикатор
системы блокировки, а затем на дисплее
отобразится код ошибки.
Если какая-либо другая электросхема
выйдет из строя, на панели приборов загорится сигнальная лампочка неполадок в
двигателе, а на дисплее отобразится код
ошибки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если на дисплее отобразился код ошибки
52, то это могло произойти из-за интерференции приемопередатчика. Если возник
такой код ошибки, необходимо выполнить
следующие действия.
1. Использовать ключ для перерегистрации кода, чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Необходимо обеспечить, чтобы около замка зажигания не было других ключей блокировки, и нельзя держать более одного
ключа блокировки на одном кольце для
ключей! Ключи системы блокировки могут послужить причиной интерференции
сигналов, что может помешать запуску
двигателя.
2.
Если двигатель запустился, то надо
его выключить и попробовать запустить с помощью стандартных ключей.
3. Если один или оба стандартных ключа не запускают двигатель, то необходимо доставить мотоцикл, ключ
для перерегистрации кода и оба
стандартных ключа к официальному
представителю компании Yamaha
для перерегистрации стандартных
ключей.
3-14
Page 30
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Если на дисплее появился код ошибки,
запишите ее номер и обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки мотоцикла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появился код ошибки,
доставьте ваш мотоцикл в сервисную
службу как можно скорее во избежание
возможных повреждений двигателя.
ECA11590
Эта функция позволяет вам настроить
интенсивность подсветки многофункционального дисплея, тахометра и стрелки тахометра в соответствии с условиями внешней освещённости.
Для установки интенсивности подсветки:
Жидкокристаллический дисплей
и регулятор интенсивности
подсветки тахометра
1. Панель тахометра
2. Стрелка тахометра
3. LCD
4. Уровень интенсивности подсветки
5. Правая кнопка
6. Левая кнопка
1. Поверните ключ зажигания в положение “OFF” (ВЫКЛ).
2. Нажмите и удерживайте нажатой
левую кнопку.
3. Поверните ключ зажигания в положение “ON” (ВКЛЮЧЕНО) и через
пять секунд отпустите левую кнопку.
4. Нажмите кнопку правую кнопку для
установки желаемого уровня интенсивности подсветки дисплея.
5. Нажмите левую кнопку для установки желаемого уровня интенсивности
подсветки дисплея. Дисплей вернётся в режим индикации показаний
одометра или счётчика пути.
На данную модель дилерскими организациями компании YAMAHA может быть
установлена охранная сигнализация.
Обратитесь в дилерскую организацию
компании YAMAHA за дополнительной информацией.
3
3-15
Page 31
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU12348
Рулевые переключатели
Левые
3
1. Кнопка кратковременного включения режима
дальнего света передней фары «PASS»
2. Переключатель световой сигнализации «
/ »
3. Выключатель аварийной сигнализации «
4. Переключатель сигнала поворота « / »
5. Кнопка звукового сигнала «»
Правые
1. Выключатель двигателя « / »
2. Кнопка выбора режима езды MODE
3. Кнопка запуска двигателя «
»
Кнопка кратковременного
включения режима дальнего
света передней фары «PASS»
Нажмите данную кнопку, чтобы на несколько секунд переключить переднюю
фару в режим дальнего света.
Переключатель световой
сигнализации « / »
Установите переключатель в положение «
» для включения дальнего света или в
»
положение «» для включения ближнего
света.
Переключатель сигнала поворота
« / »
Для включения сигнала правого поворота
необходимо перевести этот переключатель в положение « ». Для включения
сигнала левого поворота необходимо перевести этот переключатель в положение
«». Если отпустить переключатель, то он
вернется в центральное положение. Для
отмены световых сигналов поворота необходимо вжать переключатель после того,
как он вернется в центральное положение.
EAU12370
EAU12400
EAU12460
EAU12500
Кнопка звукового сигнала «»
Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.
EAU12660
Выключатель двигателя « / »
Перед запуском двигателя установите
переключатель в положение « ». При помощи выключателя зажигания можно экстренно заглушить двигатель, например,
при опрокидывании мотоцикла или при
заклинивании троса привода дроссельной
заслонки.
EAU12711
Кнопка запуска двигателя « »
Нажмите на кнопку для запуска двигателя
при помощи стартера. Прежде чем запускать двигатель, прочитайте инструкции
по запуску на странице 5-1.
EAU42340
Когда ключ зажигания находится в положении ON [Вкл.] и нажимается кнопка запуска двигателя, загораются сигнальные
лампочки неполадок в двигателе и антиблокировочной системы. Однако в данном
случае это не является признаком неполадок или неисправностей.
3-16
Page 32
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU12733
Выключатель аварийной
сигнализации « »
Когда ключ зажигания находится в положении ON [Вкл.] или
данного выключателя можно активировать
[Стоянка], с помощью
Кнопка служит для переключения режима
езды с T на S.
При смене режима езды дроссельная заслонка должна быть закрыта.
Выбранный режим отображается на соответствующем указателе (см. стр. 3-13).
аварийную сигнализацию (одновременное
мигание всех ламп сигналов поворота).
Аварийная сигнализация используется в случае аварии или для предупреждения других водителей, когда ваше
транспортное средство остановлено в
месте, где существует опасность дорожнотранспортного происшествия.
ВНИМАНИЕ
ECA10061
Нельзя использовать аварийную сигнализацию в течение продолжительного
времени при выключенном двигателе,
в противном случае может разрядиться
аккумуляторная батарея.
EAU49571
Кнопка выбора режима езды
MODE
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не меняйте режим езды во время движения.
EWA15340
EAU12820
Рычаг сцепления
3
1. Рычаг сцепления
2. Диск регулировки положения рычага сцепления
3. Стрелка
4. Расстояние между рычагом сцепления и рукояткой
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Чтобы отключить сцепление,
прижмите рычаг к рукоятке. Чтобы снова
включить его, отпустите рычаг. Рычаг нужно нажимать быстро, а отпускать медленно для смягчения работы механизма сцепления.
Рычаг сцепления оборудован регулятором
положения. Для изменения расстояния
между рычагом и рукояткой поверните
диск, удерживая рычаг в отпущенном положении. Убедитесь, что соответствующая
разметка на диске совпадает со стрелкой
на рычаге.
3-17
Page 33
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Рычаг сцепления оборудован переключателем сцепления, который является составной частью цепи системы отключения
зажигания (Смотрите описание системы
3
отключения зажигания на странице 3-33.)
EAU12870
Педаль переключения скоростей
1. Педаль переключения скоростей
Педаль переключения скоростей расположена с левой стороны мотоцикла и используется в сочетании с рычагом сцепления
для переключения передач 6-скоростной
коробки переключения передач с постоянным зацеплением, которой оборудован
данный мотоцикл.
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
Эта модель оборудована объединенной
тормозной системой.
При нажатии на рычаг тормоза задействуются передний тормоз и задний. Для полного торможения нажмите одновременно
рычаг и педаль тормоза.
Тормозная система контролируется электронным блоком управления, который отключает объединенную систему и включает обычную в случае неполадок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Объединенная тормозная система не
сокращает тормозной путь. Поэтому
всегда сохраняйте дистанцию между
собой и едущим впереди транспортом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При применении переднего тормоза
можно почувствовать сопротивление и
вибрацию педали тормоза. Это не является неисправностью.
• Объединенная тормозная система не
работает при начале движения.
3-18
Page 34
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
• После остановки с помощью рычага
тормоза объединенная система продолжает работать. Дальнейшее приложение силы к тормозу не увеличит
тормозную силу заднего тормоза. При
необходимости ее увеличения задействуйте задний тормоз (например, при
парковке на склоне).
Объединенная тормозная система отключается после отпускания рычага
тормоза. Она переключается в обычный режим работы.
После начала движения объединенная
система снова включается.
• Объединенная тормозная система не
работает, если задействуется только
педаль тормоза, или если она задействуется до рычага.
Рычаг переднего тормоза оборудован
диском для регулировки положения. Для
регулировки расстояния между рычагом
переднего тормоза и рукояткой руля необходимо поворачивать регулировочный
диск, удерживая рычаг переднего тормоза
отжатым от ручки руля. Убедитесь, что соответствующая отметка на регулировочном диске выровнена с отметкой «
» на
рычаге тормоза.
1. Рычаг переднего тормоза
2. Регулировочный диск позиции рычага тормоза
3. Отметка «
4. Расстояние между рычагом тормоза и рукояткой
руля
»
EAU12941
Педаль тормоза
3
1. Педаль тормоза.
Педаль тормоза расположена с правой
стороны мотоцикла. Для использования
заднего тормоза нажмите на педаль.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При применении переднего тормоза можно почувствовать сопротивление и вибрацию педали тормоза. Это не является неисправностью.
3-19
Page 35
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU49770
Антиблокировочная система
АБС (антиблокировочная тормозная си-
3
стема) компании Yamaha состоит из двух
электронных управляющих систем, которые функционируют независимо друг от
друга для переднего и заднего тормозов.
Антиблокировочная система работает под
управлением электронного управляющего
блока (Electronic Control Unit - ECU), который возвращается к ручному торможению,
если возникает неисправность.
EWA10090
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• АБС наилучшим образом работает
на длинной тормозной дистанции.
• На некоторых (неровных или гравий-
ных) дорогах тормозная дистанция
с использованием АБС может быть
длиннее, чем без использования
АБС. Таким образом, необходимо
всегда сохранять достаточную дистанцию до впереди идущего транспортного средства, чтобы при данной скорости успеть затормозить.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• АБС осуществляет самодиагностику в
течение нескольких секунд каждый раз,
когда транспортное средство заводится
после переключения замка зажигания в
положение ON [Вкл.]. В ходе этого теста
рыми оборудованы ступицы колес, что
приведет к неправильной работе АБС.
из-под сидения можно услышать «щелкающий» звук и, если рычаг или педаль
тормоза хотя бы немного выжаты, то
на этом рычаге можно почувствовать
вибрацию, однако это не является признаком неисправности.
• При активации АБС тормоза работают
обычным образом. На рычаге или педали тормоза можно чувствовать пульсации, однако это не является признаком
неисправности.
• Эта АБС имеет режим тестирования, ко-
торый позволяет пользователю ощутить
1 Ступица переднего колеса
пульсации на рычагах тормозов при работе АБС. Однако для проведения этого
теста необходимы специальные инструменты, поэтому, пожалуйста, проконсультируйтесь с вашим дилером фирмы
Yamaha.
ECA16120
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать наличия вблизи ступиц переднего и заднего колес каких-
1 Ступица заднего колеса
либо магнитов (включая инструменты
с магнитным захватом, магнитные отвертки и т.д.), в противном случае могут
повредиться магнитные роторы, кото-
3-20
Page 36
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Система контроля силы
сцепления
Система контроля силы сцепления помогает сохранять сцепление при увеличении
скорости на скользких поверхностях, например, на грунтовых или мокрых дорогах.
Если датчик обнаруживает, что заднее колесо скользит (проворачивается), система
регулирует мощность двигателя для восстановления сцепления. Индикатор/сигнальная лампа системы мигает, чтобы водитель знал о том, что система работает.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Водитель может также заметить изменение звука двигателя и выхлопа при включении системы контроля силы сцепления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Система контроля силы сцепления не
отменяет необходимости ездить соответственно дорожным условиям. Она не
предотвращает потери сцепления из-за
слишком высокой скорости на поворотах, из-за увеличения скорости на крутом склоне или во время торможения и
не предотвращает скольжения колес.
Как и на любом мотоцикле, осторожнее
ездите по скользким поверхностям и
избегайте особенно скользких.
Существуют три режима работы системы
контроля сцепления:
Когда ключ переводится в положение
«On», система контроля сцепления включается, и TCS 1 отображается на многофункциональной приборной панели.
Режим работы системы можно изменить,
только если ключ находится в положении
«On», двигатель остановлен, а мотоцикл
не двигается.
• Режим «1»: режим по умолчанию
• Режим «2»: спортивный режим
В этом режиме система контроля задействуется меньше, и заднее колесо
может вращаться более свободно, чем
в режиме «1».
• Режим «Off»: система контроля вы-
ключена. Кроме того, она может автоматически отключиться при некоторых
условиях (см. раздел «Перезагрузка»
на стр. 3-22).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте режим «Off», чтобы освободить заднее колесо, застрявшее в
глине, песке или других мягких поверхностях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только подходящие шины
(см. стр. 6-18). Использование шин другого размера не позволит системе контроля сцепления нормально работать.
3
Настройка системы контроля
сцепления
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остановите мотоцикл перед любым изменением настроек. Изменение настроек во время езды отвлечет водителя и
увеличит вероятность несчастного случая.
Нажмите переключатель системы контроля сцепления на приборной панели в течение менее одно секунды для переключения между режимами 1 и 2. Чтобы выбрать
«Off» и выключить систему, удерживайте
кнопку не менее двух секунд.
3-21
Page 37
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Еще раз нажмите переключатель, чтобы
вернуться к выбранному ранее режиму 1
или 2.
3
1. Переключатель системы контроля сцепления
2. Указатель режима работы системы контроля
сцепления
Перезагрузка
Система контроля сцепления выключается
в следующих условиях:
• Заднее колесо вращается при опущен-
ном центральном упоре, а ключ находится в положении On.
• Заднее или переднее колесо отрывают-
ся от земли во время движения.
• Заднее колесо вращается слишком
сильно.
Если система контроля сцепления отключена, загораются индикатор системы контроля сцепления и индикатор неисправности двигателя.
Для перезагрузки системы контроля
сцепления
Переведите ключ в положение OFF. Подождите минимум одну секунду и переведите
ключ обратно в положение ON. Индикатор/
сигнальная лампа системы контроля сцепления отключится, а система включится.
Индикатор неисправности двигателя погаснет, когда мотоцикл наберет скорость
20 км/ч. Если индикатор/сигнальная лампа
системы контроля сцепления и/или индикатор неисправности двигателя не гаснут
после перезагрузки, на мотоцикле можно
ездить, но следует как можно скорее обратиться к дилеру Yamaha для проверки.
EAU13074
Крышка топливного бака
1. Открыть
2. Крышка замка топливного бака
Как открыть топливный бак
Откройте крышку замка топливного бака,
вставьте ключ в замок, а затем поверните
его на 1/4 оборота по часовой стрелке. Вы
разблокируете замок и сможете открыть
колпачок топливного бака.
Как закрыть топливный бак
1. Вставьте ключ в замок и установите
крышку топливного бака на место.
2. Поверните ключ в замке против часовой стрелки в начальное положение, извлеките его и закройте крышку замка.
3-22
Page 38
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Крышку топливного бака нельзя закрыть,
пока ключ находится в замке. Кроме того,
ключ невозможно извлечь, если крышка
закрыта неправильно и заблокирована.
EWA11091
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что после заправки топлива
крышка топливного бака была закрыта
правильно. Пролитое топливо может
стать причиной возгорания.
EAU13221
Топливо
Убедитесь, что в баке достаточно топлива.
EWA10881
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары чрезвычайно огнеопасны. Чтобы избежать воспламенения
и взрыва, а также уменьшить риск получения травм при заправке топлива, следуйте приведенным инструкциям.
1. Перед заправкой топлива заглушите двигатель и убедитесь, что на
мотоцикле никто не сидит. Никогда
заливайте топливо в бак, когда вы
курите, поблизости от искр, открытого пламени или других источников
воспламенения, как например, запалы водонагревателей или сушилок
одежды.
2. Не переливайте топливный бачок.
При заправке обязательно вставляйте носик заправочного пистолета
в отверстие топливного бака. Заполните топливный бак до нижней части
топливозаправочной горловины, как
показано на иллюстрации. При нагреве топливо расширяется. Если
бак переполнен, то топливо, нагретое двигателем или солнцем, может
начать вытекать из бака.
1. Заливная горловина топливного бака
2. Максимальный уровень топлива в баке
3. Немедленно вытрите пролитое то-
пливо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необ-
ходимо немедленно убрать пролитое топливо с помощью чистой
3
сухой ветоши, поскольку топливо
может повредить окрашенные поверхности или пластиковые дета-
[ECA10071]
ли.
4. Убедитесь, что крышка топливного
бака плотно закрыта.
EWA15151
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин ядовит и может стать причиной травм и летального исхода. Будьте
осторожны при обращении с бензином.
Никогда не пытайтесь отсасывать бензин ртом. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также
после продолжительного воздействия
паров бензина необходимо незамедлительно обратиться за медицинской помощью.
Если бензин попал вам на открытый
участок кожи, промойте это место водой с мылом. Смените забрызганную
бензином одежду.
EAU49460
3-23
Page 39
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Рекомендуемое топливо:
ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
3
Заправочная емкость топливного
бака:
23,0 л
Резервный объем топлива:
3,9 л
ECA11400
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только неэтилированным
бензином. Этилированный бензин серьезно повредит внутренние детали
двигателя: клапаны, поршневые кольца
и т.д., а также выхлопную систему.
Двигатель Yamaha вашего мотоцикла был
разработан для работы с неэтилированным топливом с октановым числом 95 и
выше (определенному по исследовательскому методу). Если возникнут перебои
в работе двигателя, перейдите на бензин
другой марки или бензин с более высоким
октановым числом. Использование неэтилированного бензина продлит жизнь свечи
зажигания и снизит затраты на обслуживание мотоцикла.
патрубка топливного бака на наличие
трещин или повреждений и при обнаружении замените его.
• Удостоверьтесь в том, что конец шлан-
га сапуна топливного бака не заблокирован и прочистите его при необходимости.
• Убедитесь, что конец шланга сапуна /
перепускного патрубка топливного бака
находится снаружи капота.
3-24
Page 40
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU13433
Каталитический конвертер
Данный мотоцикл оборудован каталитическим нейтрализатором отработанных газов, установленным в выхлопной системе.
EWA10862
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Элементы выхлопной системы мотоцикла сильно нагреваются при работе
двигателя. Во избежание воспламенения и ожогов не прикасайтесь к выхлопным трубам:
• Для уменьшения вероятности воз-
горания, избегайте парковок на сухой траве или в непосредственной
близости от нее, около кустов или
других легко воспламеняемых предметов.
• Паркуйте мотоцикл в местах, недо-
ступных для пешеходов и детей.
• Перед проведением любых работ
по обслуживанию мотоцикла убедитесь, что детали его выхлопной системы остыли.
• Не прокручивайте вал двигателя на
холостом ходу больше чем несколько минут. Продолжительная работа
вхолостую приводу к перегреву двигателя.
ECA10701
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сиденье
Используйте только неэтилированный
бензин. Использование этилированного
Как снять сиденье
бензина приведет к неустранимому повреждению каталитического нейтрализатора отработанных газов.
1. Разблокировать
2. Замок сиденья
Как установить сиденье
EAU32980
3
1. Вставьте ключ в замок сиденья и поверните его против часовой стрелки.
2. Удерживая ключ в таком положении,
приподнимите заднюю часть сиденья и сдвиньте назад.
1. Для установки сиденья вставьте
в держатели выступы его передней
части, как показано на рисунке, а потом нажмите на его переднюю часть
для фиксации.
3-25
Page 41
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Регулировка высоты сиденья
Высоту сиденья можно менять по вкусу во-
3
дителя.
На момент продажи выбрано более низкое
положение сиденья.
1. Выступы
2. Держатели сиденья
2. Извлеките ключ из замка.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Перед эксплуатацией мотоцикла убе-
дитесь, что сиденье установлено правильно.
• Высоту сиденья можно изменить для из-
менения положения водителя. (см. раздел «Регулировка высоты сиденья»).
1. Низкое положение
2. Высокое положение
Для выбора высокого положения
сиденья
1. Снимите сиденье (см. стр. 3-25).
2. Снимите регулятор высоты сиденья,
потянув его на себя.
3-26
1. Регулятор высоты сиденья
3. Установите регулятор так, чтобы
метка совпадала с отметкой «Н»,
как показано на рисунке.
1. Регулятор высоты сиденья
2. Метка «Н»
3. Метка
Page 42
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
4. Вставьте выступ в задней части сидения в держатель В, как показано
на рисунке.
1. Выступ
2. Держатель В (для более высокого положения)
Для выбора низкого положения
сиденья
1. Снимите сиденье (см. стр. 3-25).
2. Снимите регулятор высоты сиденья,
потянув его на себя.
3. Установите регулятор так, чтобы
метка совпадала с отметкой «L», как
показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед эксплуатацией мотоцикла убедитесь, что сиденье установлено правильно.
3
1. Регулятор высоты сиденья
2. Метка «L»
3. Метка
4. Вставьте выступ в задней части сидения в держатель A, как показано
на рисунке.
1. Выступ
2. Держатель А (для более низкого положения)
3-27
Page 43
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU 49880
Ветровое стекло
Если оригинальное ветровое стекло при-
3
шлось снять, а потом установить обратно,
убедитесь, что болты вставлены в нижние
отверстия.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дополнительное ветровое стекло можно
купить у дилера Yamaha. Верхние отверстия предназначены исключительно для
установки дополнительного ветрового
стекла.
EAU14743
Регулировка передней вилки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда равномерно регулируйте обе
стороны вилки во избежание появления
плохой управляемости и потери устойчивости.
Перо передней вилки оборудовано регулировочным болтом предварительного
сжатия пружины, регулировочным винтом
демпфирующего усилия отбоя и регулировочным винтом демпфирующего усилия
сжатия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы не повредить механизм, никогда не пытайтесь закручивать механизм
регулировки за пределы максимальных
или минимальных установок.
Предварительное сжатие
пружины
Для увеличения предварительного сжатия
пружин и, таким образом, придания подвеске большей жёсткости, поворачивайте
болты на каждой стороне вилки направлении (a). Для уменьшения предваритель-
EWA10180
ECA10101
ного сжатия пружин и, таким образом,
придания подвеске меньшей жёсткости,
поворачивайте болты на каждой стороне
вилки в направлении (b).
Для увеличения демпфирующего усилия
отбоя поворачивайте регулировочный винт
в направлении (a). Для уменьшения демпфирующего усилия отбоя поворачивайте
регулировочный винт в направлении (b).
1. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя
Установки демпфирующего усилия
отбоя:
Минимум (мягко):
10 щелчков в направлении (b)*
Стандарт:
8 щелчков в направлении (b)*
Максимум (жёстко):
1 щелчок в направлении (b)*
* При регулировочном винте, полностью
закрученном в направлении (a)
Демпфирующее усилие сжатия
Для увеличения демпфирующего усилия
сжатия поворачивайте винт в направлении
(a). Для уменьшения демпфирующего усилия сжатия поворачивайте винт в направлении (b).
1. Винт регулировки демпфирующего усилия сжатия
Установки демпфирующего усилия
сжатия:
Минимум (мягко):
13 щелчков в направлении (b)*
Стандарт:
6 щелчков в направлении (b)*
Максимум (жёстко):
1 щелчок в направлении (b)*
* При регулировочном винте, полностью
закрученном в направлении (a)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Хотя общее число щелчков механизма регулировки демпфирующего усилия может
не соответствовать точно вышеуказанным
параметрам из-за небольших различий
при производстве, действительное число
щелчков всегда составляет полный диапазон регулировки. Для получения точной
регулировки полезно проверить число
щелчков каждого механизма регулировки
демпфирующего усилия и скорректировать параметры должным образом.
3
3-29
Page 45
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU49690
Регулировка узла
амортизатора
3
Данный узел амортизатора оснащён регулятором предварительного сжатия пружины и винтом регулировки демпфирующего
усилия сжатия и отбоя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не пытайтесь закручивать механизм регулировки за пределы максимальных или минимальных установок.
Предварительное сжатие
пружины
Для увеличения предварительного сжатия
пружины и, таким образом, придания подвеске большей жёсткости, поворачивайте
регулятор в направлении (a).
Для уменьшения предварительного сжатия пружины и, таким образом, придания
подвеске меньшей жёсткости, поворачивайте регулятор в направлении (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Совместите соответствующую отметку на
регуляторе с индикатором положения на
амортизаторе.
ECA10101
1. Регулятор предварительного сжатия пружины
2. Индикатор положения
Установки предварительного сжатия
пружин:
Минимум (мягко):
6
Стандарт:
4
Максимум (жёстко):
1
Демпфирующее усилие отбоя
Для увеличения демпфирующего усилия
отбоя поворачивайте регулировочный винт
в направлении (a). Для уменьшения демпфирующего усилия отбоя поворачивайте
регулировочный винт в направлении (b).
1. Винт регулировки демпфирующего усилия отбоя
Установки демпфирующего усилия
отбоя:
Минимум (мягко):
20 щелчков в направлении (b)*
Стандарт:
10 щелчков в направлении (b)*
Максимум (жёстко):
3 щелчок в направлении (b)*
* При регулировочном винте, полностью
закрученном в направлении (a)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для получения точной регулировки полезно проверить число щелчков каждого
механизма регулировки демпфирующего
усилия. Общее число щелчков механизма регулировки демпфирующего усилия
может не соответствовать точно вышеуказанным параметрам из-за небольших различий при производстве.
3-30
Page 46
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EWA10221
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный амортизатор содержит азот
под высоким давлением. Для правильного обращения с амортизатором предварительно прочтите и усвойте следующую информацию.
• Оберегайте газонаполненный ци-
линдр от ударов и не пытайтесь его
вскрыть.
• Не подвергайте амортизатор воздей-
ствию открытого пламени или других
Багажное отделение
Этот мотоцикл снабжен стандартным багажным отделением, а также дополнительным багажным отделением, расположенным под пассажирским сиденьем. Это
дополнительное багажное отделение увеличивает площадь и емкость стандартного
багажного отделения.
Для использования дополнительного багажного отделения проконсультируйтесь с
дилером Yamaha.
источников высокой температуры,
иначе он может взорваться из-за из-
Стандартное багажное отделение
быточного давления.
• Не подвергайте газонаполненный
цилиндр деформации и оберегайте
его от любых повреждений, поскольку это может привести к ухудшению
его демпфирующих свойств.
• Не выбрасывайте поврежденный или
изношенный амортизатор самостоятельно. Ремонт амортизатора всегда
доверяйте только станциям технического обслуживания дилерских организаций компании YAMAHA.
1. Стандартное багажное отделение
EAU49701
Дополнительное багажное
отделение
3
1. Дополнительное багажное отделение
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Не превышайте значение максимально
допустимой нагрузки на мотоцикл, составляющее 209 кг
•Не садитесь на любое из багажных от-
делений и не сажайте на них пассажира.
•Не превышайте значение максимально
допустимой нагрузки стандартного багажного отделения, составляющее 5 кг.
•Не превышайте значение максимально
допустимой нагрузки дополнительного
багажного отделения, составляющее 5 кг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поднимайте мотоцикл за багажное
отделение.
EWA15481
ECA16821
3-31
Page 47
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU49490
Ремни для крепления
багажа
3
1. Держатель ремня багажа
Под пассажирским сиденьем имеются крепления для фиксации ремней крепления
багажа.
EAU15303
Опорная стойка
Опорная стойка расположена с левой стороны рамы. Поднять эту опорную стойку
или опустить ее можно ногой, удерживая
транспортное средство в вертикальном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Встроенный переключатель опорной стойки является частью системы отключения
цепи зажигания, которая отключает зажигание в определенных ситуациях. (Пояснение работы системы отключения цепи
зажигания смотрите на странице 3-33.)
EWA10240
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Транспортное средство не должно приводиться в движение при опущенной
опорной стойке или если эта опорная
стойка не может быть правильно поднята (или не остается в поднятом состоянии), в противном случае опорная
стойка может касаться земли и мешать
водителю, приводя к возможной потере управления. Система отключения
цепи зажигания компании Yamaha была
разработана для помощи водителю в
выполнении требования по подъему
опорной стойки до запуска. Поэтому
необходимо регулярно проверять эту
систему указанным ниже образом, и
обращаться к официальному представителю компании Yamaha для ремонта
этой системы, если она функционирует
неправильно.
3-32
Page 48
EAU44902
Система отключения цепи
зажигания
Система отключения цепи зажигания
(включающая переключатель боковой
опорной стойки, переключатель сцепления
и переключатель нейтральной передачи)
имеет следующие функции.
• Не допускает запуска двигателя, ког-
да трансмиссия в зацеплении, боковая
опорная стойка поднята, но рычаг сцепления не выжат.
• Не допускает запуска двигателя, ког-
да трансмиссия в зацеплении, рычаг
сцепления выжат, но боковая опорная
стойка все еще находится в опущенном
положении.
• Она выключает работающий двигатель
при опускании боковой опорной стойки.
Необходимо периодически проверять работу системы отключения цепи зажигания
следующим образом.
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
3-33
Page 49
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
При выключенном двигателе:
1. Опустите боковую опору.
2. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положе-
3
нии « ».
3. Поверните ключ зажигания в положение ON [Вкл.].
4. Переключите трансмиссию в нейтральное положение.
5. Нажмите кнопку стартёра.
Двигатель включился?
ДА
При включенном двигателе:
6. Опустите боковую опору.
7. Удерживайте рычаг сцепления в нажатом состоянии.
8. Приведите трансмиссию в зацепление.
9. Опустите боковую опору.
Двигатель заглушился?
ДА
После остановки двигателя:
10. Поднимите боковую опору.
11. Удерживайте рычаг сцепления в нажатом состоянии.
12. Нажмите кнопку стартёра.
Двигатель включился?
ДА
Система в исправном состоянии. Мотоцикл может использоваться для поездок.
НЕТ
НЕТ
НЕТ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Во время осмотра мотоцикл должен быть установ-
лен на опорную стойку.
• При обнаружении неполадок, прежде чем эксплуа-
тировать мотоцикл, обратитесь к официальному
представителю компании Yamaha для проверки
системы.
Переключатель нейтральной передачи может быть неисправен. Мотоцикл нельзя эксплуатировать, пока он
не будет проверен дилером компании Yamaha.
Переключатель боковой опоры может быть неисправен. Мотоцикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет проверен дилером компании Yamaha.
Переключатель сцепления может быть неисправен.
Мотоцикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет
проверен дилером компании Yamaha.
3-34
Page 50
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU49451
Дополнительный разъем
постоянного тока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дополнительные устройства, подсоединяемые к разъему постоянного тока,
нельзя использовать при выключенном
двигателе. Нагрузка не должна превышать 30 Вт (2,5 А), в противном случае
предохранитель может перегореть, или
батарея – разрядиться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для предотвращения поражения электрическим током или короткого замыкания убедитесь, что неиспользуемый
разъем постоянного тока закрыт колпачком.
У мотоцикла имеется дополнительный
разъем постоянного тока.
12-вольтные устройства, подсоединяемые
к разъему постоянного тока, можно использовать, только если ключ находится в
положении ON, а двигатель работает.
ECA15431
EWA14360
Для использования
дополнительного разъема
постоянного тока
1. Колпачок разъема постоянного тока.
1. Переведите ключ в положение OFF
2. Снимите колпачок разъема
3. Выключите устройство
4. Вставьте штекер устройства в разъем постоянного тока.
..
3
1. Разъем постоянного тока.
5. Переведите ключ в положение ON и
запустите двигатель (см. стр. 5-1).
6. Включите дополнительное устройство.
3-35
Page 51
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ – КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
Перед каждым случаем пользования мотоциклом проверяйте его состояние и исправность его механизмов. Выполняйте все инструкции
EAU15596
по проверке и обслуживанию мотоцикла, соблюдая регламент, приведенный в Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
4
При игнорировании обязательного осмотра или неправильном обслуживании возрастает вероятность несчастного случая или
EWA11151
повреждения оборудования. При обнаружении неисправностей не садитесь за руль мотоцикла. Если вы не можете устранить
неисправность с помощью инструкций данного Руководства, доставьте мотоцикл к официальному дилеру компании Yamaha
для его проверки.
Перед началом эксплуатации мотоцикла осмотрите элементы, приведенные в таблице.
ОПЕРАЦИИ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Топливо
• Проверьте уровень топлива в топливном баке.
• При необходимости долейте рекомендуемый тип топлива.
• Проверьте топливопроводы на наличие утечек.
• Проверьте шланг сапуна / перепускной патрубок топливного бака на наличие непроходимостей,
ОПЕРАЦИИСТРАНИЦА
3-23, 3-24
перегибов и повреждений, проверьте подключение шланга
Моторное масло
Трансмиссионное масло
Охлаждающая жидкость
• Проверьте уровень моторного масла в двигателе.
• При необходимости доведите уровень масла рекомендованного типа до необходимого уровня.
• Проверьте системы мотоцикла на наличие утечек масла.
• Проверьте системы мотоцикла на наличие утечек масла.6-14
• Проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую охлаждающую жидкость до указанного уровня.
• Проверьте систему охлаждения двигателя на наличие утечек.
• Проверьте работоспособность.
• Если привод слишком легкий или «ватный», обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки
6-11
6-15
гидравлической системы.
Передний тормоз
• Проверьте износ тормозных колодок.
• При необходимости замените их.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в расширительном бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую тормозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте гидравлическую систему на отсутствие утечек.
6-21, 6-22
4-1
Page 52
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ – КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
ОПЕРАЦИИ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Задний тормоз
Сцепление
Рукоятка акселератора
Тросы управления
Колеса и шины
Педали тормоза и переключения скоростей
Рычаги тормоза и сцепления
Центральная и боковая
опорные стойки
Крепежные элементы
шасси
Световые приборы, переключатели и контрольноизмерительные приборы
ОПЕРАЦИИСТРАНИЦА
• Проверьте работоспособность.
• Если привод слишком легкий или «ватный», обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки
гидравлической системы.
• Проверьте износ тормозных колодок.
• При необходимости замените их.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую тормозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте гидравлическую систему на отсутствие утечек.
• Проверьте работоспособность.
• Если привод слишком легкий или «ватный», обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки
гидравлической системы.
• Проверьте гидравлическую систему на отсутствие утечек.
• Убедитесь в плавности работы.
• Проверьте свободный ход троса.
• При необходимости обратитесь к дилеру компании Yamaha для регулировки свободного хода троса
и смазки «рубашки» троса и рукоятки.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте.
• Проверьте колеса на наличие повреждений.
• Проверьте состояние шины и глубину протектора.
• Проверьте давление воздуха.
• При необходимости доведите давление до штатного.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения педали.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения рычагов.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения рычагов.
• Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом.
• При необходимости затяните.
• Проверьте правильность работы.
• При необходимости устраните неисправность.
6-21, 6-22
6-20
6-17, 6-24
6-23
6-18, 6-20
6-24
6-25
6-25
-
-
4
4-2
Page 53
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ – КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
ОПЕРАЦИИ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Переключатель боковой
опорной стойки
4
ОПЕРАЦИИСТРАНИЦА
• Проверьте правильность работы системы отключения цепи зажигания.
• Если система работает некорректно, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки мото-
цикла.
3-32
4-3
Page 54
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EAU15951
Тщательно изучите настоящее Руководство для ознакомления со всеми органами
управления мотоцикла. Если вы не понимаете назначения какого-либо органа
управления, проконсультируйтесь у дилера компании Yamaha.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
EWA10271
Информация, содержащаяся в Руководстве, поможет вам лучше понять принципы управления и избежать потери
управления, которая может стать причиной аварийной ситуации или травмы.
EAU47150
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данный мотоцикл оборудован следующими системами и функциями:
• датчик угла наклона для остановки
двигателя в случае падения мотоцикла. В подобном случае на многофункциональном дисплее отображается
код ошибки 30, однако это не является
свидетельством неисправностей. Поверните ключ зажигания сначала в положение OFF [Выключено], а затем – в
положение ON [Включено], чтобы очистить дисплей от номера ошибки. Невыполнение этого действия приведет к
тому, что двигатель не будет запускать-
ся, даже если вал двигателя будет проворачиваться при нажатии пускового
переключателя.
• система автоматической остановки
двигателя. Двигатель автоматически
заглушается после 20 минут работы
вхолостую. Если двигатель останавливается, просто запустите его заново.
EAU49540
Пуск двигателя
Для того чтобы пуск двигателя был разрешён системой отключения зажигания,
должно выполняться одно из следующих
условий:
• Включена нейтральная передача.
• Включена какая-либо передача (кроме
нейтральной), сцепление выключено и
боковой упор поднят.
См. информацию на странице 3-33.
1. Поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ) и убедитесь, что выключатель двигателя установлен в положение .
Следующие индикаторы и сигнализаторы должны высветиться на несколько
секунд и затем погаснуть.
• Сигнализатор уровня моторного
масла
• Сигнализатор температуры охлаж-
дающей жидкости
• Сигнализатор неисправности двига-
теля
• Сигнализатор антиблокировочной
тормозной системы
• Индикатор/сигнализатор системы
контроля сцепления
• Сигнализатор системы иммобилай-
зера
5
5-1
Page 55
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
ECA11833
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если при повороте ключа зажигания в
положение ON [Включено] сигнальная
лампочка или индикатор не включается или включается, но не выключается,
5
смотрите страницу 3-4 для проверки
цепи соответствующей сигнальной лампы или индикатора.
2. Переключите трансмиссию в режим
нейтральной передачи (см. стр. 5-2).
При этом должен зажечься соответствующий индикатор. В противном
случае обратитесь к официальному
представителю компании Yamaha
для проверки электрической цепи.
3. Запустите двигатель с помощью
кнопки запуска. ПРЕДЕПРЕЖДЕ-
НИЕ: Для максимального срока
службы двигателя всегда разогревайте его перед запуском.
Никогда не жмите на рычаг акселератора слишком сильно, если
двигатель еще не прогрет! [ECA11041]
Если двигатель не запускается, отпустите кнопку запуска, подождите несколько секунд и попробуйте
еще раз. Попытки должны быть как
можно более короткими, чтобы не
разрядить аккумуляторную батарею.
Перед каждой очередной попыткой
пуска двигателя сделайте паузу продолжительностью в несколько секунд. Не прокручивайте вал двигателя стартером дольше десяти секунд
за одну попытку.
EAU16671
Переключение скоростей
1. Педаль переключения скоростей
2. Нейтральная передача
Трансмиссия позволяет контролировать
доступную мощность двигателя для текущей скорости, а также для начала движения, ускорения или въезда на возвышенности и т.д.
Возможные положения педали переключения передач изображены на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы переключить передачу на нейтральную, нажмите на педаль переключения
скоростей до ее остановки. Немного приподнимите педаль для включения нейтральной передачи.
ECA10260
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Даже если трансмиссия переведе-
на в режим нейтральной передачи,
не спускайтесь под уклон с выключенным двигателем в течение длительного времени и не буксируйте
мотоцикл на большие расстояния.
Коробка передач правильно смазывается, только когда двигатель работает. Неправильная смазка может
повредить коробку передач.
• Всегда пользуйтесь сцеплением при
переключении передач, чтобы избежать поломки двигателя, трансмиссии и приводной цепи, которые
не рассчитаны на нагрузки при переключении передач.
5-2
Page 56
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EAU16810
Советы по снижению расхода топлива
Расход топлива во многом зависит от вашего стиля езды. Следующие советы помогут вам уменьшить расход топлива:
• Переключайте передачи плавно и избе-
гайте высоких оборотов двигателя при
ускорении.
• Не повышайте число оборотов двига-
теля при переключении на пониженную
передачу и избегайте высоких оборотов
двигателя, когда он без нагрузки.
• Полностью выключайте двигатель вме-
сто того, чтобы оставлять его работать
на холостых оборотах продолжительное время (например, во время пробок
на дороге, на перекрестках со светофорами или на железнодорожных перекрестках).
EAU16841
Обкатка двигателя
Из всего срока службы двигателя самым
важным является период первых 1600 км
пробега. По этой причине вам следует
внимательно прочесть нижеизложенную
информацию.
Поскольку двигатель еще совсем новый,
не перегружайте его первые 1600 км пробега. Различные детали двигателя притираются и прирабатываются до достижения
правильных рабочих зазоров между ними.
В течение этого периода следует избегать
продолжительной работы двигателя с полностью открытой дроссельной заслонкой
или в любых условиях, которые могут послужить причиной перегрева.
EAU17123
0–1000 км
Избегайте продолжительного движения на
оборотах выше 3900 об/мин. ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ: После 1000 км пробега необходимо заменить моторное масло и
масляный фильтр. [ECA10302]
1000–1600 км
Избегайте продолжительного движения на
оборотах выше 4700 об/мин.
1600 км и больше
Мотоцикл может эксплуатироваться
в обычном режиме.
ECA10310
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• При работе двигателя стрелка тахо-
метра не должна входить в красную
зону.
• При возникновении любых проблем
в период обкатки двигателя немедленно обратитесь к дилеру компании
Yamaha для проверки мотоцикла.
5
5-3
Page 57
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EAU17213
Стоянка
При стоянке заглушите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Двигатель и выхлопная система
6
сильно нагреваются при работе и
остаются горячими после его остановки. Во избежание ожогов паркуйте мотоцикл в местах, недоступных
для пешеходов и детей.
• Не паркуйте мотоцикл на склоне или
на рыхлом грунте, так как это может
привести к опрокидыванию, что чревато утечкой топлива и возгоранием.
• Не паркуйте мотоцикл на грунте с су-
хой травой, лесной подстилкой или
другим легковоспламенимым материалом.
EWA10311
6-4
Page 58
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU17241
Периодический осмотр, регулировка и
смазка способствуют сохранению безопасности и надежности мотоцикла. Наиболее
важные моменты, касающиеся проверки,
регулировки и смазки приведены на следующих страницах. Пользователь / водитель
транспортного средства несет ответственность за безопасность его эксплуатации.
Наиболее важные моменты, касающиеся
проверки, регулировки и смазки, приведены на следующих страницах. Интервалы,
приведенные в таблице периодического
обслуживания и смазки, должны рассматриваться лишь как общие рекомендации,
соответствующие обычным условиям эксплуатации. Однако, в зависимости от условий погоды, местности, географического
положения и индивидуальных особенностей эксплуатации может потребоваться
сокращение интервалов технического обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
EWA10321
Несоблюдение правил технического обслуживания мотоцикла или неправильное его выполнение может повысить
риск получения травм и летального исхода во время проведения обслуживания или при эксплуатации мотоцикла.
Если вы не можете выполнить техническое обслуживание самостоятельно,
обратитесь к официальному дилеру
Комплект инструментов
компании Yamaha.
EWA15121
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед выполнением техобслуживания
остановите двигатель (если только инструкции не предусматривают выполнение операции при работающем двигателе).
• В подвижные элементы механизмов
может попасть одежда или части
тела, что приведет к травмам. Электросистема может стать причиной
поражения током или пожара.
• Двигатель, который продолжает ра-
ботать во время техобслуживания
1. Комплект инструментов
Комплект инструментов хранится под кожухом А. (См. стр. 6-8).
Чтобы достать комплект инструментов,
снимите кожух А при помощи шестигранного ключа, расположенного под сиденьем
водителя (см. стр. 3-25).
мотоцикла, может стать причиной
травм глаз, ожогов, возгораний или
отравления угарным газом, что может привести к летальному исходу.
Информацию об угарном газе вы
найдете на странице 1-1.
1. Шестигранный ключ
EAU39691
6
6-1
Page 59
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Информация по обслуживанию, включенная в настоящее Руководство, и инструменты, входящие в прилагаемый комплект
инструментов, помогут вам эффективно
выполнять профилактическое обслуживание и устранять мелкие неполадки. Однако
для правильного выполнения некоторых
операций по обслуживанию может потре-
6
боваться дополнительный инструмент, такой как динамометрический ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у вас нет инструментов или опыта для
выполнения какой-либо операции, обратитесь по этому вопросу к официальному дилеру компании Yamaha.
6-2
Page 60
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU46861
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Ежегодные осмотры необходимо проводить один раз в год, кроме тех случаев, когда техобслуживание проводится из рас-
чета пробега, указанного в километрах.
• После 50000 км пробега проводите контрольный осмотр каждые 10000 км пробега.
• Объекты, отмеченные * («звездочкой») должны обслуживаться дилерской организацией компании Yamaha, поскольку они требуют
применения специального инструмента, технических данных и навыков.
EAU46910
Таблица периодического обслуживания системы снижения токсичности выхлопа
Показания одометра
10000 км20000 км30000 км40000
км
Каждые 40000 км
Ежегодный
осмотр
№Оборудование
Топливопровод
1. *
Свеча зажигания
2. *
Клапаны
3. *
Система впрыска
4. *
топлива
Глушитель и вы-
5*
хлопная труба
Вид проверки или операции
по обслуживанию
• Проверьте топливные шланги на наличие
трещин и других повреждений.
• Проверьте состояние.
• Почистите и отрегулируйте зазор.
• Замените.
• Проверьте клапанный зазор.
• При необходимости отрегулируйте.
• Проверьте синхронизацию.
• Проверьте, не ослаблены ли хомуты крепле-
ния
1000 км
6
6-3
Page 61
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Таблица периодического обслуживания и смазки
№Оборудование
Фильтрующий
1.
*
элемент воздухоо-
6
чистителя
2. * Сцепление
Передний
3. *
тормоз
4. * Задний тормоз
Шланги тормозной
5. *
системы
Колеса
6. *
Покрышки
7. *
Подшипники колес
8. *
Вид проверки или операции
по обслуживанию
• Замените.
• Проверьте правильность работы, уровень
1000 км10000 км20000 км30000 км40000
жидкости и наличие протечек.
• Проверьте правильность работы, уровень
тормозной жидкости и наличие утечек жидкости.
• Замените тормозные колодки.В случае предельного износа
• Проверьте правильность работы, уровень
тормозной жидкости и наличие утечек жидкости.
• Замените тормозные колодки.В случае предельного износа
• Проверьте на наличие повреждений.
• Замените.1 раз в 4 года
• Проверьте на износ, натяжение спиц и на-
личие повреждений.
• Затяните спицы при необходимости
• Проверьте глубину канавок протектора и на-
личие повреждений.
• При необходимости замените.
• Проверьте давление воздуха.
• При необходимости отрегулируйте до реко-
мендуемых значений.
• Проверьте на наличие повреждений и плот-
ность посадки.
Показания одометра
После первой 1000 км и каждые 5000 км.
км
EAU1770C
Ежегодный
осмотр
6-4
Page 62
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
№Оборудование
9.* Маятниковая вилка
10 * Подшипники руля
Крепежные элемен-
11 *
ты шасси
Ось вращения ры-
12.
чага тормоза
Ось вращения педа-
13.
ли тормоза
Ось вращения ры-
14.
чага сцепления
Ось вращения пе-
15.
дали переключения
передач
Боковая и централь-
16.
ная опоры
Переключатель
17. *
боковой опоры
18. * Передняя вилка
19. * Узел амортизатора
Вид проверки или операции
по обслуживанию
• Проверьте правильность работы и наличие
1000 км
Показания одометра
10000 км20000 км30000 км40000
избыточного свободного хода.
• Смажьте смазкой на основе литиевого
мыла.
• Проверьте зазор в подшипниках и свободу
Каждые 50000 км
поворота руля.
• Смажьте смазкой на литиевой основе. Каждые 50000 км
• Смажьте смазкой на основе литиевого
мыла.
• Убедитесь, что все гайки, болты и винты
Каждые 20000 км
затянуты должным образом.
• Смажьте смазкой на основе силикона.
• Смажьте смазкой на основе литиевого
мыла.
• Смажьте смазкой на основе литиевого
мыла.
• Смажьте смазкой на основе литиевого
мыла.
• Проверьте правильность работы
• Смажьте смазкой на основе литиевого
мыла.
• Проверьте правильность работы.
• Проверьте правильность работы, а также
на наличие утечек масла.
• Проверьте правильность работы, а также
на наличие утечек масла.
км
Ежегодный
осмотр
6
6-5
Page 63
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
№Оборудование
Оси качания тяг
20 *
и рычагов задней
подвески
21.Моторное масло
6
Фильтрующий
элемент масля-
22.
ного фильтра
двигателя
Система охлаж-
23. *
дения
Трансмиссион-
24.
ное масло
Концевые
выключатели
25. *
переднего и за-
днего тормозов
Движущиеся
26.
детали и тросы
Рычаг акселератора и трос при-
27. *
вода дроссель-
ной заслонки
Световые при-
28. *
боры и выключатели
Вид проверки или операции
по обслуживанию
• Проверьте функционирование.
• Смените.
• Проверьте системы мотоцикла на наличие
1000 км
Показания одометра
10000 км20000 км30000 км40000
утечек масла, а также уровень масла.
• Замените.
• Замените охлаждающую жидкость.
• Замените.1 раз в 3 года
• Проверьте уровень масла и наличие утечек. V
• Замените.
• Проверьте правильность работы.
• Смажьте.
• Проверьте правильность работы и свободный
ход троса привода дроссельной заслонки.
• При необходимости отрегулируйте свобод-
ный ход троса дроссельной заслонки.
• Смажьте ось рукоятки акселератора и трос
привода дроссельной заслонки
• Проверьте правильность работы.
• Отрегулируйте положение светового пучка
фар.
км
Ежегодный
осмотр
6-6
Page 64
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU36771
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Фильтрующий элемент воздухоочистителя
• Данная модель мотоцикла оборудована воздушным фильтром с одноразовым фильтрующим элементом из промасленной бумаги.
Для его очистки нельзя использовать сжатый воздух, так как это может повредить фильтр.
• Фильтрующий элемент воздухоочистителя подлежит более частой замене при эксплуатации во влажных или пыльных условиях.
• Обслуживание гидравлических приводов тормозов
• Регулярно проверяйте и, при необходимости, корректируйте уровень тормозной жидкости.
• Каждые два года заменяйте на новые все внутренние компоненты главных и рабочих цилиндров приводов тормозов и меняйте
тормозную жидкость.
• Заменяйте на новые шланги приводов тормозов каждые четыре года, а также в случае образования трещин и повреждений на
них.
6
6-7
Page 65
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU18781
Снятие и установка кожухов
и панелей
Показанные кожухи и панели должны сниматься для выполнения некоторых операций по обслуживанию, описанных в этом
параграфе. Обращайтесь к этому разделу
6
всякий раз при необходимости снятия или
установки кожухов.
1. Панель A
2. Панель B
1. Панель С
EAU49532
Панель А
Демонтаж панелей
Открутите болты и винты, и снимите панель как показано на рисунке.
1. Панель A
2. Винт
Для установки панели
Вставьте выступы на панели в отверстия
панели В.
1. Выступ
2. Отверстие
3. Панель В
2. Установите винты.
EAU49520
Панель В
Чтобы снять панель
1. Снимите панель А.
2. Выкрутите шурупы быстрого крепления и болты, а затем снимите панель.
6-8
Page 66
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
1. Обтекатель В
2. Болт
1. Шуруп быстрого крепления
Для установки панели
1. Установите панель в исходное положение, а затем закрепите с помощью винтов и болтов.
2. Установите панель А.
Панель С
Демонтаж панелей
Открутите болты и гайки, и снимите панель.
1. Панель С
2. Гайка
3. Болт
1. Панель С
2. Гайка
3. Болт
Для установки панели
Установите панель в исходное положение,
а затем закрепите с помощью винтов и
гаек.
6
6-9
Page 67
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU19652
Проверка свечи зажигания
Свеча – один из важных компонентов двигателя. Через определённые промежутки
времени необходимо проверять ее состояние, причем желательно доверить эту операцию официальному представителю компании Yamaha. Поскольку нагрев и нагар
6
вызывают медленную эрозию свечи зажигания, их необходимо снимать и проверять
в соответствии с таблицей периодического
технического обслуживания и смазки. Кроме того, состояние свечи зажигания может
отражать состояние двигателя.
Керамический изолятор вокруг центрального электрода свечи должен быть слегка
желтовато-коричневым (идеальный цвет
при нормальной эксплуатации мотоцикла),
и все установленные в двигателе свечи
должны быть одного цвета. Если какаялибо из свечей зажигания имеет заметно
отличающуюся окраску, это может быть
признаком неисправности двигателя. Не
пытайтесь самостоятельно производить
диагностику двигателя. Вместо этого обратитесь к официальному дилеру компании
Yamaha для проверки мотоцикла.
Проверьте отсутствие на свече зажигания
признаков эрозии электродов и избыточных отложений и нагара и при необходимости замените свечу.
Рекомендуемые свечи зажигания:
NGK/CРR8EВ9
Перед установкой свечи зажигания измерьте при помощи набора щупов зазор
между электродами свечи и при необходимости отрегулируйте его.
1. Зазор между электродами свечи зажигания
Зазор между электродами свечи зажигания:
0,8–0,9 мм
Очистите поверхность шайбы свечи зажигания и сопрягаемую поверхность, затем вытрите все загрязнения с резьбовой части.
Усилие затяжки свечи зажигания:
13 Нм
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае отсутствия динамометрического
ключа при установке свечей зажигания
правильное усилие затяжки достигается дополнительным завинчиванием на
1/4–1/2 поворота после завинчивания рукой. Однако свеча зажигания должна быть
перезатянута с рекомендованным усилием
при первой возможности.
ECA10840
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При снятии и установке колпачка свечи зажигания не применяйте никакие
инструменты во избежание повреждения разъёма катушки зажигания. Изза плотного прилегания резинового
уплотнения на конце колпачка свечи
зажигания снятие его может вызвать
затруднения. Для снятия колпачка свечи зажигания просто поворачивайте его
туда-сюда при вытаскивании; при установке поворачивайте его туда-сюда, нажимая на него.
6-10
Page 68
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU49502
Моторное масло и фильтрующий элемент масляного
фильтра
Уровень моторного масла должен проверяться перед каждой поездкой. Кроме того,
масло и фильтрующий элемент масляного
фильтра следует заменять в указанные в
таблице периодического обслуживания и
смазки интервалы времени.
Проверка уровня моторного
масла
1. Установите мотоцикл на центральную опору. Наклон может привести
к ошибке в измерении.
2. Запустите двигатель, прогрейте его
несколько минут, пока моторное
масло не достигнет нормальной температуры 60°С и остановите.
3. Подождите несколько минут для стекания масла, затем проверьте уровень масла через проверочное окно
в правой стороне картера.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень моторного масла должен находиться между отметками минимального и
максимального уровней.
1. Проверочное окно
2. Отметка максимального уровня
3. Отметка минимального уровня
4. Крышка маслоналивной горловины двигателя
4. Если уровень моторного масла находится ниже или около отметки
минимального уровня, отверните
крышку маслоналивной горловины
и добавьте необходимое количество
рекомендованного масла.
Для замены моторного масла
(с заменой или без замены
масляного фильтра)
1. Установите мотоцикл на ровную поверхность.
2. Запустите двигатель, прогрейте его
несколько минут и остановите.
3. Разместите поддон для сбора отработанного масла под двигателем.
4. Снимите крышку маслоналивной
горловины, болт для слива масла и
его прокладку, чтобы слить масло.
6
1. Болт слива масла
2. Прокладка
5. Разместите поддон для сбора отработанного масла под двигателем.
6. Снимите крышку маслоналивной
горловины, болт для слива масла и
его прокладку из картера.
6-11
Page 69
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
6
1. Болт отверстия для слива масла из картера
2. Прокладка
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пропустите операции 7-10, если масляный
фильтр не меняется.
7. Снимите панель С (см. стр. 6-8).
8. С помощью специального ключа
снимите фильтрующий элемент масляного фильтра.
1. Картридж масляного фильтра
2. Гаечный ключ для снятия картриджа масляного
фильтра
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ключ для снятия масляного фильтра можно приобрести у официального дилера
компании Yamaha.
Убедитесь, что уплотнительное кольцо
установлено правильно.
10. Установите специальным ключом
новый картридж масляного фильтра, затем затяните его с рекомендованным усилием при помощи динамометрического ключа.
Page 70
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
1. Динамометрический ключ
Усилие затяжки:
Картридж масляного фильтра:
17 Нм
11. Установите болт и новую гайку болта для слива масла из картера, затем затяните его с рекомендованным усилием.
Усилие затяжки:
Болт для слива масла из картера:
20 Нм
Болт для слива масла из бака:
20 Нм
12. Залейте в наливную горловину картера указанное количество рекомендованного моторного масла и закрутите ее крышкой.
Рекомендуемое масло:
см. стр. 8-1.
Заправочная емкость системы смазки:
Без замены картриджа масляного
фильтра:
3,10 л.
С заменой картриджа масляного фильтра:
3,40 л.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обязательно вытрите все пролитое масло,
после того как остынет двигатель и выхлопная система.
ECA11620
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Чтобы избежать проскальзывания
дисков сцепления (учитывая, что
сцепление смазывается моторным
маслом), не добавляйте в масло
присадки. Не пользуйтесь маслом
для дизельных двигателей (с обозначением CD) или маслами более
высокого качества, чем рекомендуемые масла. Кроме того, не пользуйтесь маслом класса «ENERGY
CONSERVING II» или более высокого
класса.
• Проследите, чтобы в картер не попа-
ли посторонние вещества и загрязнения.
13. Запустите двигатель и дайте ему
поработать на холостом ходу несколько минут, проверяя отсутствие
протечек масла. При обнаружении
протечек немедленно остановите
двигатель и выясните причину протечки.
6
ПРИМЕЧАНИЕ:
После запуска двигателя сигнальная лампочка уровня моторного масла погаснет,
если масла достаточно.
ECA10401
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если сигнальная лампочка уровня масла мигает или горит постоянно даже при
правильном уровне масла, немедленно
заглушите двигатель и обратитесь к
официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла
специалистами.
14. Остановите двигатель, дайте ему
остыть несколько минут, затем проверьте уровень масла и, при необходимости, скорректируйте его.
15. Установите панель.
6-13
Page 71
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU20016
Трансмиссионное масло
Резервуар трансмиссионного масла должен проверяться перед каждой поездкой.
При обнаружении любой протечки мотоцикл должен обследовать дилер Yamaha.
Кроме того, уровень трансмиссионного
масла должен проверяться, и масло долж-
6
но заменяться в указанные в таблице периодического обслуживания и смазки интервалы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Проследите, чтобы в резервуар не
попали посторонние вещества и загрязнения.
• Убедитесь, что масло не попало на
колеса или шины.
Для проверки уровня
трансмиссионного масла
1. Установите мотоцикл на центральную опору.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что мотоцикл стоит вертикально. Даже незначительный наклон мотоцикла в сторону приведет к неправильным результатам измерения.
2. Снимите маслоналивной болт и его
прокладку, а потом проверьте уровень масла.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Масло должно доходить до края отверстия
фильтра.
1. Маслоналивной болт
2. Прокладка
3. Правильный уровень масла
3. Если уровень масла недостаточен,
добавьте достаточное количество
рекомендованного масла до достижения должного уровня.
4. Проверьте, не повреждена ли прокладка, при необходимости замените.
5. Установите маслоналивной болт и
прокладку, затем затяните его рекомендованным моментом при помощи динамометрического ключа.
Момент затяжки:
Маслоналивной болт трансмиссионного масла:
23 Нм
Для замены трансмиссионного
масла:
1. Установите мотоцикл на ровную поверхность.
2. Разместите поддон для сбора отработанного масла под резервуаром.
3. Снимите маслоналивной болт, болт
для слива масла и его прокладку,
чтобы слить масло.
1. Маслоналивной болт
2. Болт слива масла
3. Прокладка
4 Установите маслоналивной болт и
прокладку, затем затяните его рекомендованным моментом при помощи динамометрического ключа.
6-14
Page 72
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Момент затяжки:
8. Проверьте, не протекает ли резерву-
Болт слива трансмиссионного масла:
23 Нм
5. Налейте указанное количество рекомендованного масла до края отверстия в фильтре.
Рекомендуемое трансмиссионное
масло:
Трансмиссионное масло Yamaha для
приводного вала
SAE 80 API GL-5 или гипоидное масло
SAE 80 API GL 4
Объём масла:
0,20 л
6. Проверьте, не повреждена ли прокладка, при необходимости замените.
Охлаждающая жидкость
Уровень охлаждающей жидкости следует
проверять перед каждой поездкой. Кроме
того, охлаждающая жидкость подлежит
замене в интервалы времени, указанные
в таблице периодического обслуживания
и смазки.
Проверка уровня охлаждающей
жидкости
Для проверки уровня охлаждающей жидкости
1. Установите мотоцикл на централь-
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Уровень охлаждающей жидкости должен
7. Установите маслоналивной болт и
прокладку, затем затяните его рекомендованным моментом при помощи динамометрического ключа.
• Убедитесь в прямом (горизонтальном)
Момент затяжки:
Маслоналивной болт трансмиссионного масла:
23 Нм
2. Проверьте уровень охлаждающей
ар. Если масло течет, выясните причину.
EAU 20070
EAU40154
ную опору.
проверяться на холодном двигателе, поскольку данный уровень меняется в зависимости от температуры двигателя.
положении мотоцикла при проверке
уровня охлаждающей жидкости. Даже
небольшой наклон мотоцикла может
привести к искажению показаний.
жидкости в бачке.
6-15
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень охлаждающей жидкости должен
находиться между отметками минимального и максимального уровней.
6
1. Расширительный бачок
2. Отметка максимального уровня
3. Отметка минимального уровня
3. Если уровень охлаждающей жидкости опустился ниже минимальной
отметки или приблизился к ней, снимите крышку резервуара.
Долейте охлаждающую жидкость или
дистиллированною воду до отметки
максимального уровня и закройте
крышку расширительного бачка. ПРЕ-
ДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Снимайте только
крышку расширительного бачка
охлаждающей жидкости. Не пытай-
6
тесь снимать крышку радиатора,
когда двигатель горячий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если охлаждающая жидкость недоступна, используйте дистиллированную воду
или мягкую водопроводную воду.
Не используйте жесткую или соленую воду, поскольку она вредна для
двигателя. Если вместо охлаждающей жидкости была использована
вода, замените ее на охлаждающую
жидкость при первой возможности,
поскольку при использовании воды
двигатель не охлаждается в достаточной степени и система охлаждения подвержена коррозии и риску
замораживания. При добавлении
воды в охлаждающую жидкость как
можно скорее обратитесь к дилеру
компании Yamaha для проверки
относительного содержания антифриза в охлаждающей жидкости,
иначе ее эффективность будет снижена. [ECA10472]
[EWA15161]
Емкость расширительного бачка системы охлаждения
(до отметки максимального уровня):
0,26 л
EAU33031
Замена охлаждающей жидкости
Охлаждающая жидкость подлежит замене в указанные в таблице периодического
обслуживания и смазки интервалы. Обратитесь к дилеру компании YAMAHA для замены охлаждающей жидкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается откручивать пробку радиатора при горячем двигателе. [EWA10381]
Замена фильтрующего элемента воздухоочистителя
Фильтрующий элемент воздухоочистителя
подлежит замене в указанные в таблице
периодического обслуживания и смазки
интервалы. Обратитесь к дилеру компании
YAMAHA для замены фильтрующего элемента.
EAU36764
6-16
Page 74
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU44734
Проверка частоты вращения вала двигателя на холостом ходу
Проверьте скорость холостого хода двигателя, и при необходимости обратитесь к
дилеру Yamaha для коррекции
Частота вращения вала двигателя на
холостом ходу:
1050–1150 об/мин
EAU21383
Проверка свободного хода
троса привода дроссельной
заслонки
1. Свободный ход троса привода дроссельной заслонки.
Свободный ход троса привода дроссельной заслонки должен составлять 3,0–5,0
мм со стороны рукоятки акселератора. Периодически проверяйте свободный ход рычага сцепления и при необходимости обращайтесь к официальному представителю
компании Yamaha дл его регулировки.
EAU21401
Зазоры в клапанном
механизме
Зазоры в клапанном механизме изменяются в процессе эксплуатации, приводя к
неправильному газораспределению и/или
повышенному шуму двигателя. Чтобы этого не случилось, зазоры в клапанном механизме должны регулироваться дилерской
организацией компании Yamaha в указанные в таблице периодического обслуживания и смазки промежутки времени.
6
6-17
Page 75
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU49672
Шины
Для достижения максимальных технических характеристик, срока службы и безопасности эксплуатации вашего мотоцикла
помните следующие сведения о шинах.
6
Давление воздуха в шинах
Перед каждой поездкой необходимо проверять и при необходимости регулировать
давление воздуха внутри камеры.
EWA10501
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании шин с неправильным давлении воздуха вы можете потерять контроль над мотоциклом и попасть в аварию.
• Давление в шинах проверяют и ре-
гулируют, когда они холодные (т.е.
когда их температура равна температуре окружающей среды).
• Давление в шинах необходимо регу-
лировать в соответствии со скоростью езды и общей массы водителя,
пассажира, багажа и принадлежностей, рекомендованных для данной
модели.
Давление в шинах (измеренное на хо-
Контроль степени износа шин
лодных шинах):
Суммарный вес 0–90 кг
Передние колеса:
225 кПа
Задние колеса:
250 кПа
Суммарный вес: 90–209 кг
Передние колеса:
225 кПа
Задние колеса:
290 кПа
Максимальная нагрузка*:
209 кг
* Суммарный вес водителя, пассажира,
груза и дополнительного оборудования
EWA10511
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не перегружайте свой мотоцикл. Эксплуатация перегруженного
мотоцикла может стать причиной аварии.
1. Боковина шины
2. Контроль степени износа шин
Шины необходимо проверять перед каждой
поездкой. Если глубина рисунка протектора
по центру шины достигла установленного
предела, если на шине имеются заусенцы,
в ней застряли осколки стекла или растрескалась боковая поверхность, немедленно
обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для замены шины.
Минимальная глубина рисунка протектора (передние и задние колеса):
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пределы минимальной глубины рисунка
протектора в разных странах могут различаться. Всегда выполняйте требования
местного законодательства.
1,6 мм
6-18
Page 76
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EWA10471
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Обратитесь к официальному пред-
ставителю компании Yamaha, чтобы
специалисты заменили изношенные
шины. Езда на мотоцикле с изношенными шинами не только незаконна,
но также увеличивает неустойчивость мотоцикла во время езды, что
может привести к потере управляемости.
• Замену всех частей и оборудования
мотоцикла, относящегося к тормозной системе и покрышкам, должны
производить специалисты официального представительства компании Yamaha, которые обладают необходимыми профессиональными
знаниями и опытом.
• После замены шин ездите на неболь-
шой скорости, поскольку поверхность шины должна «обкататься»
для достижения оптимальных характеристик.
Информация о шинах
1. Воздушный клапан шины
2. Сердечник воздушного клапана шины
3. Колпачок клапана шины с уплотнителем
Данная модель мотоцикла оборудована
литыми дисками колес и бескамерными
шинами с клапанами.
EWA10901
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Передние и задние шины мотоцикла
должны быть одной марки и типа, в
противном случае возможно изменение характеристик управляемости
мотоцикла, что может стать причиной аварии.
• Всегда проверяйте надежность уста-
новки колпачков клапанов, чтобы
предотвратить падение давления
воздуха.
• Используйте только нижеперечис-
ленные типы клапанов шин и сердечников, чтобы предотвратить спуск
шины во время езды на высокой скорости.
По итогам всесторонних испытаний компанией Yamaha Motor Co., Ltd. Для данной
6
модели мотоцикла были одобрены только
следующие типы шин.
Переднее колесо:
Размер:
110/80R 19M/C 59V
Производитель/модель:
BRIDGESTONE /BW501
METZELER /TOURANCE EXP C
Задние колеса:
Размер:
160/70R 17M/C 69V
Производитель/модель:
BRIDGESTONE /BW502
METZELER /TOURANCE EXP C
Передние и задние колеса:
Воздушный клапан шины:
TR412
Сердечник клапана:
#9100 ( оригинальный)
6-19
Page 77
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU49710
Литые колесные диски
Чтобы максимально увеличить работоспособность, долговечность и безопасность
эксплуатации вашего мотоцикла, обратите
внимание на следующую информацию относительно указанных колес.
• Перед каждой поездкой необходимо
6
осматривать поверхность обода диска на наличие трещин, изломов или
деформаций. Если вы обнаружите
какое-либо повреждение, обратитесь
к официальному представителю компании Yamaha для замены колеса. Не
пытайтесь проводить даже небольшой
ремонт диска. Деформированный или с
трещинами диск должен быть заменен.
• При замене шины или диска колесо
необходимо сбалансировать. Несбалансированность колеса приведет к
ухудшению управляемости и эксплуатационных характеристик мотоцикла,
сокращению срока службы шины.
EAU42850
Рычаг сцепления
Поскольку эта модель оборудована гидравлической системой сцепления, регулировка свободного хода рычага сцепления не требуется. Однако перед каждой
поездкой необходимо проверять гидравлическую систему на наличие протечек. Если
свободный ход становится слишком большим, переключение передач происходит
слишком резко, или случается проскальзывание сцепления, в результате чего
скорость плохо увеличивается, возможно,
что в систему попал воздух. В этом случае
обратитесь к дилеру Yamaha для прокачки
системы.
EAU37913
Проверка свободного хода
рычага тормоза
1. Свободный ход отсутствует
Рычаг тормоза не должен ходить свободно. Если свободный ход присутствует, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки
системы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если привод слишком легкий или «ватный», это может означать наличие воздуха в гидравлической системе. В этом
случае обратитесь к дилеру компании
Yamaha для прокачки гидравлической
системы. Воздух в гидравлической системе ухудшает работу тормозов, что
может привести к потере управления и
несчастному случаю.
EWA14211
6-20
Page 78
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU36503
Концевые выключатели
стоп-сигналов
Стоп-сигнал, который включается рычагом или педалью тормоза, должен загореться непосредственно перед началом срабатывания тормоза. обратитесь к
официальному представителю компании
Yamaha для регулировки концевых выключателей стоп-сигналов.
EAU22392
Проверка передних и задних тормозных колодок
Передние тормозные и задние тормозные
колодки подлежат проверке на износ в
указанные в таблице периодического обслуживания и смазки промежутки времени.
EAU36990
индикатор износа почти касается тормозного диска, обратитесь в дилерскую организацию компании YAMAHA для замены
тормозных колодок комплектом.
Передние тормозные колодки
1. Индикатор износа тормозной колодки
Каждая передняя тормозная колодка снабжена индикатором износа, позволяющим
вам контролировать износ без необходимости разборки тормозного механизма.
Для проверки износа тормозных колодок
контролируйте положение индикатора
износа при нажатии на тормоз. Если тормозная колодка изношена настолько, что
6
6-21
Page 79
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU22500
Задние тормозные колодки
6
1. Толщина накладки
Проверьте каждую заднюю тормозную
колодку на отсутствие повреждений и измерьте толщину накладок. Если тормозная
колодка имеет повреждения или толщина
её накладки меньше 0,8 мм, обратитесь к
дилеру компании Yamaha для замены тормозных колодок комплектом.
EAU40260
Проверка уровня тормозной
жидкости
Передний тормоз
1. Отметка минимального уровня.
Задний тормоз
1. Отметка минимального уровня.
Недостаточное количество тормозной
жидкости может привести к попаданию
воздуха в тормозную систему, вызвав ее
неработоспособность.
Перед поездкой убедитесь, что уровень тормозной жидкости находится выше отметки
минимального уровня и пополните объем
при необходимости. Пониженный уровень
тормозной жидкости может свидетельствовать о протечках и/или износе тормозных
колодок. Если уровень тормозной жидкости
понижен, обязательно проверьте тормозную
систему на отсутствие протечек, а тормозные колодки – на степень износа.
Соблюдайте следующие меры предосторожности:
• При проверке уровня жидкости верхняя
плоскость бачка тормозной системы
должна быть горизонтальной.
• Используйте только рекомендуемую
тормозную жидкость, в противном случае резиновые уплотнения могут потерять свои свойства, что приведет к
утечкам тормозной жидкости и ухудшению эффективности работы тормозов.
Рекомендованная тормозная жидкость:
DOT 4
• При замене используйте тормозную
жидкость того же типа. Результатом
смешивания жидкостей разного типа
может явиться пагубная химическая
реакция, приводящая к ухудшению эффективности работы тормозов.
• Следите, чтобы во время заправки жид-
кости в бачок не попала вода или пыль.
Вода может заметно понизить значение
точку кипения жидкости и привести к
образованию паровых пробок, а пыль
может забить клапаны гидравлической
антиблокировочной системы.
6-22
Page 80
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
• Тормозная жидкость может повредить
окрашенные поверхности и детали из
пластика. Немедленно вытрите пролитую жидкость.
• Постепенное понижение уровня тор-
мозной жидкости по мере износа тормозных колодок является нормальным.
Однако если уровень тормозной жидкости понизился внезапно, обратитесь
к дилеру Yamaha для выяснения причины.
EAU22751
Замена тормозной жидкости и жидкости сцепления
Обращайтесь к дилеру компании Yamaha
для замены тормозной жидкости и жидкости сцепления в интервалы, указанные в
ПРИМЕЧАНИИ после таблицы периодического обслуживания и смазки. Кроме того,
уплотнения главных тормозных цилиндров и цилиндров сцепления, тормозных
суппортов, а также тормозные шланги и
шланги сцепления при наличии повреждений или протечек следует заменять в указанные ниже промежутки времени или при
обнаружении повреждений или протечек.
• Сальники: замена 1 раз в два года.
• Тормозные шланги и шланги сцепле-
ния: замена 1 раз в четыре года.
EAU23101
Проверка и смазка тросов
Работоспособность и состояние управляющих тросов должны проверяться перед
каждой поездкой; тросы и наконечники
тросов должны смазываться при необходимости. Если трос поврежден или перемещается не плавно, обратитесь к дилеру
компании Yamaha для его проверки или
замены.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Повреждение
оболочки троса может стать причиной
его неработоспособности и появления
коррозии. Для предупреждения опасных ситуаций как можно быстрее замените поврежденный трос.
Рекомендуемая смазка:
моторное масло
[EWA10721]
6
6-23
Page 81
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU23112
Проверка и смазка рукоятки акселератора и троса
привода дроссельной заслонки
Работоспособность рукоятки акселерато-
6
ра и троса привода дроссельной заслонки
должна проверяться перед каждой поездкой. Кроме того, в сроки, указанные в
таблице периодического обслуживания
и смазки, необходимо проводить смазку
троса у официального представителя компании Yamaha.
EAU44272
Проверка и смазка педалей
тормоза и переключения
передач
Педаль тормоза
Педаль переключения передач
Функционирование педалей тормоза и
переключения передач следует проверять
перед каждой поездкой, а оси педалей
следует смазывать по мере необходимости.
Рекомендуемая смазка:
смазка на основе литиевого мыла
6-24
Page 82
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU23142
Проверка и смазка рычагов
привода тормозов и
сцепления
Рычаг тормоза
Рычаг сцепления
Работа рычагов привода тормозов и сцепления должна проверяться перед каждой
поездкой, а оси рычагов должны смазываться при необходимости.
Рекомендуемая смазка:
силиконовая смазка
6-25
EAU23213
Проверка и смазка центральной и боковой опор
6
Функционирование центральной и боковой
опор должно проверяться перед каждой
поездкой, а оси и соприкасающиеся металлические поверхности должны смазываться при необходимости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если центральная и боковая подставки
опускаются и поднимаются не плавно, обратитесь к официальному представителю
компании Yamaha, чтобы специалисты
проверили их или заменили. В противном
случае центральная и боковая подставки
будут касаться дорожной поверхности и
отвлекать водителя, что может стать причиной потери управления мотоциклом.
EWA10741
Page 83
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Рекомендуемая смазка:
смазка на основе литиевого мыла
6
EAUM1651
Смазка осей маятниковой
подвески
Проверка передней вилки
Состояние и работу передней вилки необходимо проверять указанным образом в
промежутки времени, указанные в таблице периодического технического обслуживания и смазки.
Как проверить состояние вилки
Проверьте внутренние трубы на наличие
трещин, повреждений и утечек масла.
Как проверить
Смазку осей маятниковой подвески необходимо проводить у официального
представителя компании Yamaha в сроки,
указанные в таблице периодического обслуживания и смазки.
Рекомендуемая смазка:
смазка на основе литиевого мыла
работоспособность вилки
EAU23272
1. Поставьте мотоцикл на ровную горизонтальную площадку и удерживайте его в вертикальном положении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Тщательно
закрепите мотоцикл, чтобы он
не упал и не нанес вам травмы.
[EWA10751]
2. Зажмите рычаг переднего тормоза
и несколько раз сильно нажмите на
рулевые рычаги, чтобы проверить,
плавно ли сжимается и отскакивает
передняя вилка.
6-26
Page 84
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Проверка рулевого управления
Изношенные или с люфтом рулевые подшипники могут стать причиной опасной ситуации. Поэтому работа рулевого управления должна проверяться описанным ниже
способом в сроки, указанные в таблице
периодического технического обслуживания и смазки.
ECA10590
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если обнаружена какая-либо поломка
или передняя вилка работает не плавно,
обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для ее проверки
или ремонта.
EAU45511
1. Установите мотоцикл на централь-
ную опорную стойку. ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕ! Тщательно закрепите
мотоцикл, чтобы он не упал и не
нанес вам травмы.[EWA10751]
2. Возьмитесь за нижние части перьев
передней вилки и попытайтесь покачать их вперед-назад. Если чувствуется свободный ход вилки, то необходимо обратиться к официальному
представителю компании Yamaha
для проверки или ремонта рулевого
управления.
6
EAU23291
Проверка подшипников колес
Передние и задние подшипники колес подлежат проверке в указанные в таблице
периодического обслуживания и смазки
промежутки времени. При наличии зазора
в ступице колеса или при неплавном его
вращении, обратитесь к официальному
дилеру компании Yamaha для проверки
подшипников колес.
6-27
Page 85
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU34224
Аккумуляторная батарея
6
1. Положительная клемма аккумулятора (красная)
2. Отрицательная клемма аккумулятора (черная)
3. Батарея
Батарея расположена под панелью А (см. 6-8).
Данная модель мотоцикла укомплектована необслуживаемой аккумуляторной
свинцово-кислотной батареей с клапаном
сброса (VRLA). Проверка уровня электролита или долив дистиллированной воды не
требуются. Тем не менее, проверьте и при
необходимости затяните винтовые соединения клемм аккумуляторной батареи.
EWA10760
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Электролит ядовит и опасен, по-
скольку он содержит серную кислоту, вызывающую тяжелые ожоги.
Избегайте контакта электролита с
кожей, глазами или одеждой. Работайте вблизи аккумуляторной бата-
реи только в защитных очках.
Меры первой помощи при контакте с
электролитом:
• ПРИ ВНЕШНЕЙ ТРАВМЕ: промойте пораженное место водой.
• ПРИ ПОПАДАНИИ ВНУТРЬ: выпейте большое количество воды
или молока. Потом примите молоко с магнезией, взбитыми яйцами
или растительным маслом. Незамедлительно обратитесь к врачу.
• ПРИ ПОРАЖЕНИИ ГЛАЗ: Промывайте
глаза водой в течение 15 минут и незамедлительно обратитесь к врачу.
• Аккумуляторная батарея испаряет
взрывоопасные газы. Держите ее в
отдалении от искр, пламени, сигарет
или иных вероятных источников возгорания. Заряжайте батарею и работайте с ней только в хорошо вентилируемом помещении.
• ХРАНИТЕ ЭТУ И ВСЕ ДРУГИЕ АККУ-
МУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ В МЕСТАХ,
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
Зарядка аккумуляторной батареи
Если аккумуляторная батарея окажется
полностью разряженной, как можно скорее обратитесь к дилеру Yamaha для ее
зарядки. Имейте в виду, что аккумуляторная батарея разряжается быстрее, если
на мотоцикле установлено дополнительно
электрооборудование.
ECA16520
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для зарядки герметизированных аккумуляторных свинцово-кислотных батарей с клапаном сброса (VRLA) требуются
специальные зарядные устройства постоянного напряжения. Использование
обычного зарядного устройства повредит
аккумуляторную батарею. Если у вас нет
возможности воспользоваться зарядным устройством для аккумуляторных
свинцово-кислотных батарей с клапаном
сброса, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для зарядки батареи.
Хранение аккумуляторной батареи
1. Если мотоцикл не используется более месяца, снимите аккумуляторную батарею, полностью зарядите
ее и поместите в прохладное сухое
место. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
снять аккумуляторную батарею,
поверните ключ зажигания в положение OFF [Выключено], после
чего отключите сначала отрицательную клемму аккумулятора,
затем положительную.
2.
Если аккумуляторной батарее предстоит хранение сроком более двух
месяцев, проверяйте ее состояние не
реже одного раза в месяц и полностью
заряжайте ее при необходимости.
[ECA16302]
6-28
Page 86
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
3. Полностью зарядите аккумуляторную батарею перед установкой.
4. После установки батареи проверьте,
чтобы ее провода правильно подключены к клеммам.
ECA16530
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда храните аккумуляторную батарею заряженной. Хранение разряженной аккумуляторной батареи может
привести к ее полному разрушению.
EAU49681
Замена плавких
предохранителей
Блок плавких предохранителей и предохранитель антиблокировочной системы расположены под панелью А, а главный предохранитель – под панелью В (см. стр. 6-8).
1. Предохранитель антиблокировочной системы
2. Запасной предохранитель антиблокировочной
системы
3. Главный предохранитель
4. Блок предохранителей
1. Предохранитель фары головного света
2. Предохранитель соленоида антиблокировочной
системы
3. Предохранитель клапана дроссельной заслонки
4. Предохранитель системы впрыска топлива
5. Резервный предохранитель (часов и системы
блокировки)
6. Предохранитель радиаторного вентилятора
7. Предохранитель системы зажигания
8. Предохранитель сигнальной системы
9. Предохранитель управляющего блока антиблокировочной системы
При перегорании плавкого предохранителя замените его следующим образом.
1. Поверните ключ зажигания в положение «OFF» [Выключено] и выключите соответствующую электрическую цепь.
2. Выньте перегоревший предохранитель, а затем поставьте новый
предохранитель соответствующего
номинала. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Обязательно используйте предохранитель необходимого номинала. Ненадлежащий номинал
предохранителя приведет к повреждению электросистемы, которое может вызвать возгорание.
[EWA15131]
6
6-29
Page 87
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Номиналы плавких предохранителей:
Главный предохранитель:
50 А
Предохранитель фары:
20 А
Предохранитель заднего габаритного фонаря:
7,5 А
Предохранитель сигнальной системы:
6
10 А
Предохранитель системы зажигания:
20 А
Предохранитель радиаторного вентилятора:
20 А
Резервный предохранитель:
7,5 А
Предохранитель клапана дроссельной заслонки:
7,5 А
Предохранитель системы впрыска топлива:
10 А
Предохранитель соленоида антиблокировочной системы:
20 А
Предохранитель управляющего блока антиблокировочной системы:
7,5 А
Предохранитель разъема постоянного тока:
3 А
Предохранитель мотора антиблокировочной
системы:
30 А
Дополнительный предохранитель:
20 А
3. Поверните замок зажигания в положение ON и включите соответствующую электрическую цепь для проверки работы приборов.
4. Если предохранитель тут же перегорает, обратитесь к дилеру компании
Yamaha для проверки электросистемы.
6-30
Page 88
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU 39012
Замена лампы фары
Данная модель мотоцикла оборудована галогенновой лампой фары головного света.
При перегорании лампы замените ее следующим образом.
ECA10650
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны, чтобы не повредить
следующие части:
• Лампа фары головного света
Не прикасайтесь к стеклянной колбе
лампы, чтобы не испачкать ее жиром, иначе это отрицательно повлияет на прозрачность стекла, яркость
свечения лампы и срок ее службы.
Тщательно вытрите грязь и следы
пальцев на колбе лампы при помощи
ткани, смоченной в спирте или растворителе.
• Рассеиватель фары головного света
Не наклеивайте затемненные пленки
или наклейки на рассеиватель фары
головного света.
Не используйте лампы с мощностью
большей, чем указанная.
1. Не прикасайтесь к стеклянной колбе лампы
1. Снимите чехол фары, повернув его
против часовой стрелки.
1. Чехол фары
2. Отсоедините держатель фары.
6-31
6
1. Держатель фары
3. Отцепите патрон фары, а затем извлеките отработавшую лампу.
1. Лампа фары
2. Патрон фары
4. Установите новую лампу в нужное
положение и закрепите ее с помощью патрона.
Page 89
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
5. Установите держатель фары.
6. Снимите чехол фары, повернув его
по часовой стрелке
7. При необходимости обратитесь к
официальному представителю компании Yamaha для регулировки направления светового пучка фары.
6
EAU24181
Замена лампы заднего фонаря/стоп-сигнала
Эта модель оборудована светодиодным
задним огнем/стоп сигналом. При выходе
его из строя обратитесь к дилеру Yamaha.
EAU24204
Замена лампы сигнала поворота
1. Отверните винт и снимите рассеиватель лампы сигнала поворота.
1. Рассеиватель лампы сигнала поворота
2. Винт
2. Извлеките перегоревшую лампу, нажав на нее и повернув против часовой стрелки.
9. Установите на место фару, затянув
болты с рекомендуемым усилием.
Усилие затяжки:
Болт фары:
7 Нм
10. Установите кожух фары, затянув
болты.
11. Установите панель при помощи винтов быстрого крепления.
1. Патрон лампы вспомогательного освещения
6. Выньте перегоревшую лампу, потянув за нее.
12. Установите ветровое стекло при помощи винтов и затяните с рекомендованным усилием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неплотно
стоящее ветровое стекло может
стать причиной аварии. Затяните
винты с рекомендованным усилием.
[EWA15510]
Усилие затяжки:
Винты ветрового стекла:
0,5 Нм
6
5. Выньте патрон лампы вспомогательного освещения (вместе с лампой),
повернув его против часовой стрелки.
1. Лампа вспомогательного освещения
7. Вставьте новую лампу в патрон
8. Установите на место патрон (вместе
с лампой), нажав на него и повернув
по часовой стрелке.
6-35
Page 93
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
EAU25871
Диагностика и устранение
неисправностей
Хотя мотоциклы Yamaha проходят всестороннюю проверку перед отгрузкой с завода, во время эксплуатации могут проявиться отдельные неисправности. Например,
6
любые проблемы с топливной системой,
компрессией или зажиганием могут привести к затрудненному запуску и потере
мощности.
Приведенная ниже таблица возможных
неисправностей и способов их устранения
представляет быструю и несложную процедуру самостоятельной проверки этих
важных систем. Однако если вашему мотоциклу требуется ремонт, обратитесь к
официальному дилеру компании Yamaha.
Квалифицированные специалисты официального сервиса располагают необходимыми инструментами, опытом и навыками
качественного ремонта мотоциклов.
Используйте только оригинальные запасные части компании Yamaha. Контрафактные запасные части могут выглядеть как
запасные части Yamaha, но они часто хуже
по качеству, меньше служат и могут стать
причиной дорогостоящего ремонта.
EWA15141
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не курите во время проверки топливной
системы. Убедитесь в отсутствии источников открытого огня или искрения,
таких как запалы водонагревателей и
обогревателей. Бензин или его пары
могут воспламениться или взорваться,
став причиной травм или повреждения
оборудования.
6-36
Page 94
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Алгоритм поиска неисправностей
Затрудненный запуск или потеря мощности двигателя
EAU42501
1. Топливная система
Проверьте уровень топлива в топливном баке.
2. Компрессия
Оперируйте электрическим стартером.
3. Система зажигания
Снимите свечу зажигания
и проверьте электроды
4. Аккумуляторная
батарея
Оперируйте электрическим стартером.
Топлива достаточно.
Топливо отсутствует.
Компрессия в порядке.
Компрессия отсутствует.
Влажные
электро-
ды
Сухие
электро-
ды
Вал двигателя вращается быстро.
Вал двигателя вращается медленно.
Вытрите сухой тканью и отрегулируйте искровой зазор или замените свечу.
Обратитесь к дилеру Yamaha для проверки
мотоцикла.
Проверьте компрессию.
Долейте топливо.
Проверьте зажигание.
Обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки мотоцикла.
Аккумуляторная батарея в порядке.
Проверьте контакты на клеммах аккумуляторной батареи и зарядите ее
при необходимости.
Двигатель не запускается.
Проверьте компрессию.
Пооперируйте электрическим стартером.
Двигатель не запускается. Проверьте
аккумулятор.
6-37
6
Двигатель не запускается.
Обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки мотоцикла.
Page 95
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ
Двигатель перегревается
EWAT1040
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Всегда давайте двигателю и радиатору остыть, прежде чем снимать крышку радиатора. В противном случае вы можете по-
лучить ожоги от выплеснувшейся жидкости или пара под давлением. Подождите, пока двигатель остынет.
• После отворачивания болта крепления крышки радиатора положите кусок плотной ветоши, например, полотенце, на крышку
радиатора, а затем медленно отверните ее против часовой стрелки до углубления для того, чтобы стравить остаточное дав-
6
ление. Когда свистящий звук прекратится, нажмите на крышку и, повернув ее против часовой стрелки, снимите ее.
Обратитесь к дилеру компании
Yamaha для проверки и ремонта
системы охлаждения.
Долейте охлаждающую жидкость (см. ПРИМЕЧАНИЕ).
Дождитесь охлаждения двигателя.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке и радиаторе.
Уровень охлаждающей
жидкости низкий. Проверьте систему охлаждения
двигателя на отсутствие
протечек.
Уровень охлаждающей жидкости в
норме.
Протечка
есть.
Протечек
нет.
Запустите двигатель. Если двигатель вновь перегревается,
обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки и ремонта системы охлаждения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если охлаждающая жидкость недоступна, вместо нее временно может быть использована водопроводная вода при условии замены на
рекомендованную охлаждающую жидкость при первой возможности.
6-38
Page 96
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
EAU37833
Осторожно: матовый цвет
ECA15192
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Некоторые модели мотоциклов содержат детали матовых цветов. Обязательно проконсультируйтесь с официальным представителем компании Yamaha
по поводу разрешенных продуктов для
очистки мотоцикла. Использование
щетки, агрессивных химических веществ или чистящих средств для очистки подобных частей мотоцикла поцарапает или повредит их поверхность. Для
очистки матовых поверхностей также
не стоит использовать воск.
EAU26054
ний вид, будет способствовать увеличению
срока службы вашего мотоцикла и сохранит его оптимальные рабочие характеристики.
Перед очисткой мотоцикла:
Уход за мотоциклом
Открытая конструкция мотоцикла обнаруживает привлекательность технологии,
но в то же время она делает его более
уязвимым. Ржавчина и коррозия могут
образоваться даже при использовании
высококачественных материалов. Ржавая
выхлопная труба на автомобиле не привлечет внимания, но выглядит очень непривлекательно на мотоцикле. Регулярный и
правильный уход не только соответствует
требованиям гарантии, но и улучшит внеш-
1. Дайте двигателю остыть, а затем с
помощью полиэтиленового пакета
и резинового жгута закройте отверстие выхлопной трубы для предотвращения попадания в нее воды.
2. Проверьте надежность установки
всех колпачков, крышек, а также
всех электрических соединителей
и штепселей, включая наконечник
свечи зажигания.
3. Очистите сильно загрязненные места (например, пригоревшее масло
на картере) с помощью обезжиривающего вещества и щетки, но
не допускайте попадания обезжиривающего средства на сальники,
прокладки и оси колес. Всегда смывайте грязь и обезжиривающее вещество водой.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Избегайте использования моющих со-
ставов для колес с высокой кислотностью, особенно для колес со спицами.
Если вы используете такие составы
для устранения трудноудаляемых загрязнений, не оставляйте моющий состав на обработанном участке дольше,
чем это требуется инструкцией. Кроме
того, тщательно промойте водой обработанное место, немедленно насухо
вытрите его и нанесите аэрозоль для
защиты от коррозии.
• Неправильная очистка может повре-
дить пластиковые детали мотоцикла (например, обтекатели, ветровое
стекло, панели, колпаки фар, приборов и т.д.) и глушители. Для очистки
пластика используйте только мягкую
и чистую ткань или губку и воду. Тем
не менее, если у вас не получается
полностью очистить пластиковые
детали водой, можно воспользоваться мягким моющим веществом с водой. Тщательно и полностью смойте
остатки моющего вещества, так как
оно может повредить пластиковые
детали мотоцикла.
ECA10772
7
7-1
Page 97
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
• Для очистки пластмассовых деталей
не применяйте какие-либо сильнодействующие химические средства.
Следите за тем, чтобы не использовались ткань или губки, находившиеся в контакте с сильными или
абразивными чистящими средствами, растворителями, топливом (бензином), средствами для удаления
7
ржавчины или ингибиторами, тормозной жидкостью, антифризом или
электролитом.
• Не используйте моечные аппара-
ты высокого давления и пароочистители, так как они могут вызвать
просачивание воды и разрушение
узлов в следующих местах: сальники
(колес и подшипников маятниковой
подвески, вилки и тормозов), электрические компоненты (штепселя,
соединители, приборы, выключатели
и фары), шланги сапуна и вентиляционные отверстия.
• Для мотоциклов, оборудованных ве-
тровым стеклом:
Не используйте сильнодействующие
чистящие средства или жесткие губки, так как они приведут к появлению
матовой поверхности или царапин.
Некоторые чистящие составы для
пластмассы могут оставить царапи-
ны на ветровом стекле. Проверьте
средство на небольшом скрытом
участке ветрового стекла, чтобы убедиться, что оно не оставляет следов.
Если ветровое стекло поцарапано,
после мытья используйте высококачественное полирующее средство
для пластмасс.
После обычной эксплуатации
Удалите грязь с помощью теплой воды,
мягкого моющего средства и мягкой губки,
затем тщательно промойте чистой водой.
Труднодоступные места можно очистить
старой зубной щеткой или ершиком для
бутылок. Стойкие загрязнения и следы от
насекомых будут удаляться значительно
легче, если перед мойкой на несколько минут накрыть поверхность мокрой тканью.
После поездки в дождь, рядом с морем
или по посыпанным солью дорогам
Поскольку морская соль или соль для посыпки дорог в зимнее время в сочетании с
водой обладают очень высокой коррозионной способностью, после каждой поездки
под дождем, рядом с морем или по посыпанным солью дорогам выполните следующие действия.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Соль для посыпки дорог в зимнее время
может хорошо сохраниться до весны.
1. После остывания двигателя промойте мотоцикл холодной водой с
мягким моющим средством. ПРЕД-
УПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте
теплую воду, так как она увеличивает коррозионное воздействие
соли. [ECA10791]
2. Для предотвращения образования
ржавчины нанесите аэрозоль для
защиты от коррозии на все металлические поверхности, включая хромированные и никелированные.
После очистки
1. Протрите мотоцикл замшей или тканью, хорошо впитывающей влагу.
2. Используйте полировочное средство для полировки до блеска хромированных деталей, деталей из
алюминия и нержавеющей стали,
включая выхлопную систему. (Даже
вызванное температурным воздействием изменение цвета выхлопной
системы из нержавеющей стали
можно устранить полировкой).
7-2
Page 98
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
3. Для предотвращения образования
ржавчины нанесите аэрозоль для
защиты от коррозии на все металлические поверхности, включая хромированные и никелированные.
5. Закрасьте небольшие повреждения
окрашенных поверхностей, вызванных попаданием камней и пр.
6. Покройте воском все окрашенные
поверхности.
7. Перед тем как поставить мотоцикл
на хранение или закрыть чехлом,
дайте ему полностью высохнуть.
EWA11131
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Загрязняющие вещества на узлах тормозной системы или покрышках могут
стать причиной потери управления мотоциклом.
• Убедитесь, что на тормозах и шинах
нет масла или воска.
• При необходимости произведите
очистку тормозных дисков и тормозных накладок с помощью обычного
очистителя тормозного диска или
ацетона и промойте шины теплой
водой с мягким моющим средством.
Перед эксплуатацией мотоцикла
проверьте эффективность торможения и поведение при повороте.
ECA10800
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Экономно наносите инсектицидное
масло и воск, излишки обязательно
удаляйте.
• Никогда не наносите инсектицидное
масло или воск на резиновые или
пластиковые детали, обрабатывайте
их обычными средствами.
• Избегайте использования абразив-
ных чистящих составов, так как они
стирают краску.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Для консультации по выбору продуктов
по уходу за мотоциклом обратитесь к
официальному представителю компании Yamaha.
• Мойка, дождливая погода или влажный
климат могут стать причиной затуманивания фары головного света. Включите
фару на непродолжительное время,
чтобы просушить ее и удалить влагу с
линзы.
EAU49590
Хранение
Кратковременное
Всегда храните мотоцикл в холодном сухом месте, а при необходимости защиты
от пыли накройте его воздухопроницаемым чехлом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Хранение мотоцикла в плохо прове-
триваемом помещении или хранение
мокрого мотоцикла под брезентом
приведет к попаданию воды и влаги на
его агрегаты и вызовет их коррозию.
• Для предотвращения коррозии из-
бегайте хранения в сырых подвалах,
хлевах (из-за присутствия аммиака)
и в местах хранения концентрированных химикатов.
Долговременное
Перед началом длительного хранения (на
протяжении нескольких месяцев) мотоцикла:
1. Следуйте предписаниям раздела
«Уход за мотоциклом» данного параграфа.
2. Заполните топливный бак до максимального уровня и добавьте стабилизатор топлива (если он доступен
для вас) для предотвращения старения топлива и защиты бака от ржавчины.
ECA10810
7
7-3
Page 99
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
3. Выполните следующие действия для
защиты от ржавчины цилиндров,
поршневых колец и т.п.
a. Снимите наконечники свечей за-
жигания и свечи зажигания.
b. Залейте чайную ложку моторно-
го масла в каждое гнездо свечи
зажигания.
7
с. Наденьте наконечник свечи за-
жигания на свечу, а затем разместите свечу зажигания на
головке цилиндров таким образом, чтобы электроды были
замкнуты на «массу». (Эта мера
ограничит искрообразование во
время следующей операции).
НИЕ! Проверьте заземление
электродов свечи зажигания
для предотвращения риска
получения травм или причинения ущерба от искрения.
[EWA10951]
e. Снимите наконечники со свечей
зажигания, а затем установите
свечи и их наконечники.
4. Смажьте все тросы управления и оси
всех рычагов и педалей, а также центральной и боковой опорных стоек.
5. Проверьте и при необходимости отрегулируйте давление воздуха в шинах, а затем приподнимите мотоцикл
таким образом, чтобы все колеса
свесились. Вместо этого допускается проворачивать колеса ежемесячно для предотвращения ухудшения
их свойств в одном месте.
7. Снимите аккумуляторную батарею
и полностью зарядите ее. Храните
ее в холодном сухом месте и подзаряжайте ежемесячно. Не храните
аккумуляторную батарею в излишне
холодном или теплом месте (менее
0°С или более 30°С). Более подробную информацию по хранению аккумуляторной батареи смотрите на
стр. 6-28.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если требуется ремонт, выполните его до
постановки мотоцикла на хранение.
7-4
Page 100
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габаритные размеры:
Габаритная длина:
2255 мм
Габаритная ширина:
980 мм
Габаритная высота:
1410 мм
Высота посадки:
845/870 мм
Колесная база:
1540 мм
Дорожный просвет:
205 мм
Минимальный радиус поворота:
2700 мм
Масса:
Включая масло и топливо:
261 кг
Двигатель:
Тип двигателя:
4-тактный, с двойным верхним распределительным валом и жидкостным
охлаждением