Yamaha XT1200Z – 2010 User manual

A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
XT1200Z
23P-F8199-Y0
YAU26945
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
General manager of quality assurance div.
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 To change company name
27 Feb. 2006 1 Mar. 2007
2 3
Revision record No. Contents Date To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
Date of issue: 1 Aug. 2002
Place of issue: Shizuoka, Japan
R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
is in compliance with following norm(s) or documents:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Type-designation: 5SL-00
Hereby declare that the product:
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
We
1
Az EN60950 norma frissítése EN60950-1 számúra A vállalatnév megváltoztatása
2006. feb. 27.
2005. jún. 9.
2007. márc. 1.
2 3
Változtatások jegyzéke Szám Tartalom Dátum
A kapcsolattartó személy megváltoztatása és a
típusjelölés beépítése.
A kiállítás dátuma: 2002. aug. 1.
A kiállítás helye: Shizuoka, Japán
R&TTE direktíva(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2001) Két- és háromkerekű motoros járművekre vonatkozó direktíva (97/24/EC: 8. fejezet, EMC)
megfelel az alábbi normá(k)nak vagy dokumentumoknak:
a felszerelés típusa: INDÍTÁSGÁTLÓ típusszám: 5SL-00
kijelentjük, hogy a termékünk:
cég: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
cím: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japán
Mi,
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
A minőségbiztosítási osztály igazgatója
tulajdonosnak.

BEVEZETŐ

VIGYÁZAT
YAU10102
Üdvözöljük a Yamaha motorkerékpárok világában! Egy XT1200Z jármű tulajdonosaként Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek terve­zésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely megbízhatóságnak köszönhetően szerzett jó hír­nevet a Yamaha gyárnak. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, ami segít abban, hogy az XT1200Z összes előnyét élvezhesse. A kezelési útmu­tató nemcsak a motorkerékpár használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját maga és mások sérüléseit. Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja motorkerékpárját. Ha bármilyen további kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét. Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első! A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön motorkerékpárja között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha-márkakereskedőt.
A jármű használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.
YWA10031

FONTOS INFORMÁCIÓK

VIGYÁZAT
MEGJEGYZÉS
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmez­tet. A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biz­tonsági előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.
A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják fel a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.
YAU10132
FIGYELEM
A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jár­mű, illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő informá­ciók olvashatók.
XT1200Z
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
©2010, Yamaha Motor Co., Ltd.
Első kiadás, 2010. február
Minden jog fenntartva.
A Yamaha Motor Co., Ltd
írásos beleegyezése nélkül
mindennemű sokszorosítás
és felhasználás tilos.
Hollandiában nyomtatva.
FONTOS INFORMÁCIÓK
YAU10200

TARTALOMJEGYZÉK

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
LEÍRÁS
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
................................................ 2-1
Bal oldali nézet.................................. 2-1
Jobb oldali nézet................................ 2-2
Kezelőszervek................................... 2-3
.............................. 3-1
D-mód (motorvezérlési mód) ............ 3-1
Indításgátló ....................................... 3-1
Gyújtáskapcsoló/kormányzár ........... 3-3
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák ........................................... 3-4
Többfunkciós műszer ....................... 3-8
Riasztó (külön megvásárolható) ..... 3-15
A kormányon elhelyezett
kapcsolók .................................... 3-16
Kuplungkar ..................................... 3-17
Sebességváltó pedál ...................... 3-18
Fékkar ............................................. 3-18
Fékpedál ......................................... 3-19
ABS ................................................. 3-20
Kipörgésgátló .................................. 3-21
Tanksapka ...................................... 3-22
Üzemanyag .................................... 3-23
Az üzemanyagtartály
szellőző-túlfolyó tömlője .............. 3-24
Katalizátor ....................................... 3-25
Vezetőülés ...................................... 3-25
........... 1-1
A vezetőülés magasságának
beállítása ..................................... 3-26
Szélvédő ......................................... 3-28
Az első villa beállítása .................... 3-28
A hátsó rugóstag beállítása ............ 3-30
Hátsó csomagtartók .......................3-31
Csomagleszorító fülek .................... 3-32
Oldaltámasz .................................... 3-32
Gyújtásmegszakító rendszer .......... 3-33
Tartozék egyenáramú
tápaljzata ..................................... 3-35
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS
A MOTORKERÉKPÁR HASZNÁLATA
A motor beindítása ........................... 5-1
Sebességváltás ................................ 5-2
Ötletek az üzemanyag-fogyasztás
csökkentésére ............................... 5-3
A motor bejáratása ........................... 5-3
Parkolás ............................................ 5-4
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Szerszámkészlet .............................. 6-1
A károsanyag-kibocsátást
befolyásoló egységek időszakos
karbantartási táblázata .................6-3
.....................................5-1
........................ 4-1
..............................6-1
Általános karbantartási és
kenési táblázat ..............................6-4
A burkolatok le- és felszerelése ....... 6-8
A gyújtógyertyák ellenőrzése ......... 6-10
Motorolaj és olajszűrő .....................6-11
Hajtóműolaj .....................................6-14
Hűtőfolyadék ...................................6-15
Levegőszűrő-betét ..........................6-16
A motor alapjárati
fordulatszámának
ellenőrzése ..................................6-17
A gázbovden holtjátékának
beállítása ..................................... 6-17
Szelephézag ................................... 6-17
Gumiabroncsok .............................. 6-18
Küllős kerekek ................................ 6-20
Kuplungkar ...................................... 6-20
A fékkar holtjátékának
ellenőrzése ..................................6-20
Féklámpa kapcsolók ....................... 6-21
Az első és hátsó fékbetétek
ellenőrzése ..................................6-21
A fékfolyadék szintjének
ellenőrzése ..................................6-22
A fék- és kuplungfolyadék
cseréje ......................................... 6-23
A bovdenek ellenőrzése és
kenése ......................................... 6-23
A gázmarkolat és a gázbovden
ellenőrzése, kenése .................... 6-24
TARTALOMJEGYZÉK
A fék- és sebességváltó pedálok
ellenőrzése, kenése .................... 6-24
A fék- és kuplungkarok
ellenőrzése, kenése .................... 6-25
A középső támasz és az
oldaltámasz ellenőrzése,
kenése ........................................ 6-25
A lengőkar tengelyeinek
kenése ........................................ 6-26
Az első villa ellenőrzése ................. 6-26
A kormányzás vizsgálata ............... 6-27
A kerékcsapágyak ellenőrzése ...... 6-27
Akkumulátor ................................... 6-28
Biztosítékcsere ............................... 6-29
Izzócsere a fényszóróban .............. 6-31
Hátsó/féklámpa .............................. 6-32
Izzócsere az irányjelzőben ............. 6-32
Izzócsere a rendszám-megvilágító
lámpában .................................... 6-33
Izzócsere a helyzetjelzőkben ......... 6-34
Hibakeresés ................................... 6-36
Hibakereső táblázat ....................... 6-37
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Figyelmeztetés a matt festékkel
bevont részek ápolására .............. 7-1
Ápolás ............................................... 7-1
Tárolás .............................................. 7-3
................... 7-1
MŰSZAKI ADATOK
A MOTORKERÉKPÁR AZONOSÍTÁSA
Azonosító számok .............................9-1
.............................8-1
....................................9-1

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Használja felelősségteljesen a jár-
1
művét!
Járműtulajdonosként Ön felel a motorke­rékpár biztonságos és előírásszerű hasz­nálatáért. A motorkerékpárok egy nyomon haladó járművek. Biztonságos használatukhoz a motorozá­si technikák megfelelő ismerete, valamint motorozási tapasztalat szükséges. A mo­torkerékpár vezetőjének az alábbi köve­telményekkel kell tisztában lennie. Elvégzendő feladat:
Megfelelő forrásokból átfogó isme-
reteket kell szereznie a motorozás
minden aspektusáról.
Tanulmányoznia kell a kezelési út-
mutatóban szereplő figyelmezteté-
seket és karbantartási utasításokat.
Hivatalos tanfolyamon el kell sajátí-
tania a helyes és biztonságos moto-
rozási technikákat.
A kezelési útmutatóban előírt gyako-
risággal, illetve amikor a jármű mű-
szaki állapota szükségessé teszi,
szakemberrel el kell végeztetni a
megfelelő javítási és karbantartási
műveleteket.
YAU10314
Biztonságos motorozás
A biztonságos működés érdekében elin­dulás előtt minden alkalommal ellenőriz- ze a járművet. A átvizsgálás vagy a kar­bantartás elmulasztása növeli a baleset, illetve a jármű károsodásának esélyét. Az elindulás előtti ellenőrzési lista a
4-1. ol-
dalon található.
Ezt a motorkerékpárt egy vezető és
egy utas számára tervezték.
A gépjárművek és motorkerékpárok
közötti balesetek nagy része azért következik be, mert az autó vezetője a forgalomban nem veszi észre a motorost. Számos balesetet okoztak már azok az autóvezetők, akik nem látták a motorkerékpárt. Ezeket a baleseteket igen jó eséllyel elkerül­heti, ha úgy motorozik, hogy az autó­sok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű felsőruháza-
tot;
• fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez, és elő- vigyázattal hajtson át rajtuk, mert ezek azok a helyek, ahol a leg­több motoros baleset történik;
• úgy motorozzon, hogy az autósok jól láthassák; ne tartózkodjon a másik járművezető látómezőjé- nek holtterében.
Sok balesetet szenvednek a gyakor­latlan vezetők. Számos esetben olyan vezetőket ér baleset, akiknek még motorkerékpár-vezetői engedé­lyük sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa, és a motorkerékpárt csak olyan sze­mélynek adja kölcsön, aki rendel­kezik motorkerékpár-vezetői en­gedéllyel.
• Legyen tisztában a képességeivel és a korlátaival. Ha ezeknek meg­felelően motorozik, könnyebben elkerülheti a baleseteket.
• Ajánlatos forgalommentes helyen motorozni mindaddig, amíg teljes mértékben meg nem szokja a mo­torkerékpárt és annak kezelését.
Sok baleset a motoros hibájából kö­vetkezik be. Tipikus hiba, hogy a mo­toros a túl nagy sebesség vagy a túl kis bedőlés miatt túlságosan nagy ív­ben kanyarodik.
1-1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő sebesség­gel haladjon, és ne lépje túl a megengedett sebességet.
• Kanyarodási és sávváltási szán­dékát mindig jelezze. Ügyeljen rá, hogy a többi közlekedő jól lát­hassa.
A vezető és az utas testtartása fon-
tos a jármű megfelelő irányíthatósá­ga szempontjából.
• Ennek érdekében a vezető mind­két lába legyen a vezető számára kialakított lábtartón, mindkét keze a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkodjon a vezetőbe vagy az ülésre szerelt ka­paszkodóba, mindkét lába legyen az utas számára kialakított lábtar­tón. Csak úgy szállítson utast, ha az mindkét lábával biztonságosan meg tud támaszkodni a lábtartón.
Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motorbalesetben a halál oka fejsérülés. A fejsérülések meg­előzése vagy enyhítése érdekében leg­fontosabb, hogy viseljen bukósisakot.
Mindig a hatósági szervek által jóvá-
hagyott bukósisakot viseljen.
Viseljen arcvédőt vagy szemüveget.
A szemébe fújó szél csökkentheti a látóképességet, így később veheti észre a veszélyt.
A horzsolások, zúzott sebek elkerü-
lése vagy enyhítése érdekében vi­seljen dzsekit, erős csizmát, nadrá- got, kesztyűt stb.
Soha ne viseljen laza ruházatot,
mely beakadhat a kezelőszervekbe, a lábtartókba vagy a kerekekbe és így sérülést, balesetet okozhat.
Mindig olyan védőruházatot viseljen,
mely takarja a karját, a lábát és a bo­káját. A motor és a kipufogórendszer menet közben és közvetlenül utána igen forró, és égési sérüléseket okozhat.
A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
A szénmonoxid-mérgezés elkerülése
A kipufogógázok mérgező szén-monoxi­dot tartalmaznak. A szén-monoxid belé­legzése fejfájást, szédülést, álmosságot, émelygést, tudatzavart, végül halált okozhat.
1-2
A szén-monoxid színtelen, szagtalan, íz­telen gáz, mely akkor is jelen lehet a lég­térben, ha a kipufogógáz nem látszik vagy érződik. A szén-monoxid hamar el­érheti a halálos koncentrációt, és gyorsan magatehetetlenné teheti az áldozatot. Ráadásul zárt vagy rosszul szellőzött he­lyen a szén-monoxid koncentrációja órá­kig vagy napokig is a halálos mennyiség felett maradhat. Ha a szénmonoxid-mér­gezés bármelyik tünetét észleli, azonnal menjen friss levegőre és FORDULJON ORVOSHOZ!
Ne járassa zárt helyen a motort.
Még ha szellőztetéssel vagy ventillá­torokkal meg is próbálja eltávolítani a kipufogógázokat, a szén-monoxid szintje hamar elérheti a veszélyes koncentrációt.
Ne járassa a motort rosszul szellőző
vagy részben zárt helyeken, például kocsiszínben, garázsban vagy gép­kocsibeállóban.
Ne járassa a motort olyan nyitott te-
rületen, ahol a kipufogógázok – pél­dául a nyílászárókon keresztül – épületen belülre juthatnak.
1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Csomagok szállítása
A csomagok és a kiegészítők hátrányosan befolyásolhatják a motorkerékpár stabilitá­sát, valamint megváltoztathatják a súlyel-
1
osztást, ezáltal a jármű irányíthatóságát is. A balesetveszély elkerülése érdekében nagy körültekintéssel szállítson csomago­kat, illetve szereljen fel kiegészítőket a motorkerékpárra. Óvatosan használjon olyan motorkerékpárt, amelyre kiegészítő- ket szereltek vagy csomagokat akasztot­tak. Csomagok szállításakor tartsa be az alábbi utasításokat, valamint a kiegészí­tőkre vonatkozó lenti információkat: A vezető, az utas, a csomagok és a kiegé­szítők együttes súlya nem haladhatja meg a motorkerékpár maximális terhelhetősé- gét.
A jármű túlterhelése balesethez
vezethet.
Maximális terhelhetőség:
209 kg (461 lb)
A motorkerékpár terhelésekor ügyeljen a következőkre:
A lehető legkisebb súlyú csomaggal
és kiegészítővel terhelje a motorke­rékpárt, és ezek a lehető legköze­lebb legyenek a járműhöz. A nehe­zebb csomagokat a jármű közepén
szállítsa. A kiegyensúlyozatlanság és az instabilitás elkerülése ér­dekében ügyeljen rá, hogy a csoma­gokat egyenletesen ossza el a mo­torkerékpár két oldala között.
Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a motorkerékpár egyensúlya. Motorozás előtt ellen­őrizze, hogy megfelelően rögzítet­te-e a kiegészítőket és a csomago­kat a járműhöz. Gyakran ellenőriz- ze a kiegészítők és a csomagok rögzítését.
• Az állítható felfüggesztésű model­leknél a terhelésnek megfelelően állítsa be a rugózást, valamint el­lenőrizze a gumiabroncsok nyo­mását és állapotát.
• Soha ne rögzítsen nagy és nehéz tárgyakat a kormányhoz, az első villához vagy az első sárvédőhöz. Az ilyen helyekre rögzített tárgyak (pl. sátor, hálózsák, hátizsák) bi­zonytalanná tehetik a kormány­zást, és lassíthatják a kormányzá­si reakciót.
A jármű nem alkalmas utánfutó
vontatására vagy oldalkocsi fel­szerelésére.
1-3
Eredeti Yamaha kiegészítők
Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket vá- lasszon járművéhez. Az eredeti Yamaha kiegészítőket, melyeket kizárólag Yamaha márkakereskedőktől szerezhet be a Yamaha tervezte, tesztelte és hagyta jóvá a járműve számára. Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegé­szítőket Yamaha járművek számára, illet­ve végez átalakításokat a járműveken anélkül, hogy kapcsolatban állnának a Yamaha céggel. A Yamaha cégnek nem áll módjában tesztelni ezeket az utángyár­tott termékeket, ezért a Yamaha nem ajánlja és nem is támogatja azoknak a ki­egészítőknek a használatát, amelyek nem Yamaha termékek, valamint az olyan módosításoknak a végrehajtását, melye­ket nem kifejezetten a Yamaha ajánl. Ez abban az esetben is igaz, ha a fenti ter­mékeket vagy módosításokat Yamaha márkakereskedő árusítja, illetve hajtja végre.
Utángyártott alkatrészek, kiegészí­tők és módosítások
Ugyan léteznek olyan utángyártott termé­kek, amelyek kivitelükben és minőségük- ben az eredeti Yamaha kiegészítőkhöz ha­sonlítanak, vegye figyelembe, hogy egyes
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
utángyártott kiegészítők, illetve a nem a Yamaha ajánlásával végrehajtott módosí­tások nem megfelelőek, mert veszélyfor­rást jelentenek Ön vagy mások számára. Ha nem a gyártó által előírt termékeket szereli fel járművére vagy más olyan mó­dosítást hajt végre, amellyel megváltoztat­ja a jármű kivitelét vagy működési jellem­zőit, súlyos, akár halálos sérülés veszélyé­nek teheti ki saját magát és másokat. A jár­mű átalakítása miatt bekövetkező sérülé­sekért Önt terheli felelősség. A felszerelések rögzítésénél ügyeljen az alábbiakra, valamint vegye figyelembe a “Csomagok szállítása” pontban leírtakat is.
Soha ne szereljen fel olyan kiegészí-
tőket és ne szállítson olyan terheket, amelyek rontják a motorkerékpár tel­jesítményét. Használat előtt vizsgál­ja meg a kiegészítőt, és győződjön meg róla, hogy az semmilyen mó­don nem csökkenti a hasmagassá­got, valamint kanyarodás közben a jármű földtől mért távolságát, továb­bá nem korlátozza a rugóutat, a kor­mányzási szöget vagy bármely ke-
zelőszerv mozgását, és nem takar el világító- vagy fényvisszaverő beren­dezést.
• A kormányra vagy az első villára rögzített kiegészítők az egyenlőt- len súlyelosztás vagy a légellenál­lás megváltozása miatt instabili­tást okozhatnak. Ha mégis a kor­mányra vagy az első villára szerel fel kiegészítőt, minél kevesebb és a lehető legkönnyebb kiegészítő- ket válassza.
• A nagy méretű kiegészítők légel­lenállása jelentősen befolyásolhat­ja a motorkerékpár stabilitását. A szél megpróbálhatja felemelni a motorkerékpárt, vagy oldalszél esetén instabillá válhat a jármű. Ezek a kiegészítők nagy járművek előzésekor is problémát okozhat­nak, illetve amikor nagyobb méretű jármű előzi meg a motorkerékpárt.
• Bizonyos kiegészítők megváltoz­tathatják a vezető testhelyzetét. Ez csökkenti mozgásának sza­badságát, így korlátozhatja a jár­mű irányíthatóságát, ezért az ilyen kiegészítők felszerelése nem java­solt.
Elektromos kiegészítők felszerelé-
sét körültekintéssel végezze. Ha az elektromos kiegészítő energiafelvé­tele meghaladja a motorkerékpár elektromos rendszerének kapacitá­sát, elektromos hiba léphet fel, ami­nek hatására a motor leállhat vagy a világítás megszűnhet.
A gyártó által előírttól eltérő gumikö­penyek és kerékabroncsok
A járműre szerelt kerékabroncsokat és gumiköpenyeket olyanra tervezték, hogy igazodjanak a jármű teljesítőképességé- hez, valamint az irányíthatóság, fékezhe­tőség és kényelem legoptimálisabb kom­binációját biztosítsák. Előfordulhat, hogy más típusú, méretű vagy kombinációjú kerékabroncsok és gumiköpenyek nem megfelelőek a jármű számára. A gumikö­peny műszaki adatai és a kerékcserével kapcsolatos további információk a oldalon találhatók.
6-18.
1
1-4

LEÍRÁS

1432
87 6511 10 9
Bal oldali nézet
2
YAU10410
1. Tanksapka (3-22. oldal)
2. A vezetőülés zárja (3-25. oldal)
3. Kapaszkodó
4. Hátsó csomagtartó (3-31. oldal)
5. Véghajtás olajbetöltő csavarja (6-14. oldal)
6. Véghajtás olajleeresztő csavarja (6-14. oldal)
7. Hűtőfolyadék-tartály (6-15. oldal)
8. Sebességváltó pedál (3-18. oldal)
9. Motorolaj-leeresztő csavar (olajtartály) (6-11. oldal)
10.Motorolaj-leeresztő csavar (forgattyúház) (6-11. oldal)
11.Motorolaj szűrő (6-11. oldal)
2-1
Jobb oldali nézet
21 43
8
5 6 7
914 1113 12 10
1. Hátsó fékfolyadék-tartály (6-22. oldal)
2. A lengéscsillapító rugójának előfeszítettségét állító gomb (3-30. oldal)
3. Az első villa kirugózási csillapításának beállítására szolgáló csavar
(3-28. oldal)
4. Az első villa rugó-előfeszítésének beállítására szolgáló csavar
(3-28. oldal)
5. Főbiztosíték (6-29. oldal)
6. Az ABS-motor biztosítéka (6-29. oldal)
7. Biztosítékdoboz (6-29. oldal)
LEÍRÁS
8. Az első villa berugózási csillapításának beállítására szolgáló csavar
(3-28. oldal)
9. Szerszámkészlet (6-1. oldal)
10.Akkumulátor (6-28. oldal)
11.A motorolaj-betöltőnyílás zárókupakja (6-11. oldal)
12.Motorolajszint-ellenőrző ablak (6-11. oldal)
13.Fékpedál (3-19. oldal)
14.A hátsó lengéscsillapító kirugózási csillapításának beállítására szolgáló forgatógomb (3-30. oldal)
2-2
YAU10420
2
LEÍRÁS
87654321
910
Kezelőszervek
2
YAU10430
1. Kuplungkar (3-17. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-16. oldal)
3. Kuplungfolyadék-tartály (6-22. oldal)
4. Többfunkciós műszer (3-8. oldal)
5. Tartozék egyenáramú tápaljzata (3-35. oldal)
6. Első fékfolyadék-tartály (6-22. oldal)
7. Jobb oldali kormánykapcsolók (3-16. oldal)
8. Fékkar (3-18. oldal)
9. Gázmarkolat (6-17. oldal)
10.Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-3. oldal)
2-3

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

MEGJEGYZÉS
1
YAU49431
D-mód (motorvezérlési mód)
A D-mód egy elektronikus motorvezérlési rendszer, melynél két lehetséges üzem­mód választható (túra üzemmód, “T”, va­lamint sport üzemmód: “S”). Az egyes üzemmódok között a “MODE” vezérlésmód-választó kapcsoló segítsé­gével válthat. (A vezérlésmód-választó kapcsoló leírása a
1. Vezérlésmód-választó kapcsoló “MODE”
A D-mód használata előtt ismerkedjen meg ennek a motorvezérlési rendszernek a működésével, és sajátítsa el a vezér­lésmód-választó kapcsoló használatát.
3-17
. oldalon található.)
Túra üzemmód (“T”)
A túra üzemmód (“T”) sokféle vezetési körülményhez használható. Az alacsony és a magas fordulatszám­tartományban egyaránt egyenletes veze­tési élményt biztosít.
Sport üzemmód (“S”)
Ez az üzemmód a túra üzemmódhoz képest sportosabb motorválaszt tesz le­hetővé az alacsony és a közepes fordu­latszám-tartományban.
YAU10976
Indításgátló
3
1. Regisztrációs kulcs (piros színű fejjel)
2. Használati kulcsok (fekete színű fejjel)
Ezt a modellt indításgátló rendszerrel lát­ták el, mely a kulcsokon lévő regisztráci­ós kódok segítségével meggátolja, hogy eltulajdoníthassák a motorkerékpárt. A rendszer elemei a következők:
egy regisztrációs kulcs (piros színű
fejjel),
két használati kulcs (fekete színű fej-
jel), melyek új azonosító számmal láthatók el,
jeladó (a regisztrációs kulcsba be-
építve),
indításgátló egység,
elektronikus vezérlőegység (ECU),
3-1
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
az indításgátló rendszer jelzőfénye.
(Lásd a(z) 3-4. oldalt.)
A regisztrációs (piros fejű) kulcs segítsé­gével regisztrálhatók a használati kulcsok azonosítói. Mivel a regisztrációs folyamat bonyolult, ha erre kerülne sor, a motorke­rékpárt a három kulccsal együtt vigye el valamelyik Yamaha-szervizbe. A motor­kerékpárhoz ne a piros fejű kulcsot hasz-
3
nálja. Azt csak a használati kulcsok re­gisztrálásához szabad használni. A mo­torkerékpár indításához mindig a haszná­lati (fekete fejű) kulcsokat használja.
ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE VESZÍT­SE EL A REGISZTRÁCIÓS KUL­CSOT! AMENNYIBEN EZ MÉGIS BEKÖVETKEZNE, KERESSE FEL A MOTORKERÉKPÁR ELADÓJÁT! A regisztrációs kulcs elvesztése esetén a használati kulcsokat nem lehet új azonosítószámmal ellátni. A használati kulcsokkal ezután is elindítható a motor, azonban ha később regisztrációra lesz szük­ség (pl. ha új kulcsot csináltat vagy ha mindegyik kulcs elvesz­ne), ki kell cseréltetnie az egész in­dításgátló rendszert. Ezért ajánla-
YCA11821
tos a használati kulcsokat hasz­nálni, és a regisztrációs kulcsot biztonságos helyen tartani.
Ne merítse vízbe a kulcsokat.
A kulcsokat ne tegye ki magas hő-
mérsékleteknek.
Ne helyezze a kulcsokat erős mág­neses tér (pl. hangszórók) közelé­be.
Ne helyezzen elektromos jeleket
kibocsátó eszközöket a kulcsok közelébe.
Ne tegyen nehéz tárgyakat a kul-
csokra.
Ne reszelje meg a kulcsokat, és
ne változtassa meg alakjukat.
Ne szerelje szét a kulcsok mű-
anyag részét.
Ne tegyen két indításgátlós kul-
csot egy kulcstartóra.
A regisztrációs kulcs mellé ne te­gyen más indításgátlós kulcsokat.
3-2
Ne közelítsen más indításgátlós
kulccsal a gyújtáskapcsolóhoz, mert ez interferenciát okozhat.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
YAU10472
Gyújtáskapcsoló/kormányzár
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és a világító-berendezéseket, továbbá ez mű- ködteti a kormányzárat is. Az egyes pozí­ciók leírása lent olvasható.
Mindennapos használathoz mindig a ha­gyományos (fekete fejű) kulcsok egyikét használja. A regisztrációs (piros fejű) kul­csot tartsa biztonságos helyen, és csak regisztrációhoz használja, így nehezeb­ben veszítheti el.
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
YAU26811
Ebben a helyzetben az áramkörök fe­szültség alá kerülnek, a műszermegvilá- gító lámpa, a hátsó lámpák, a rendszám­megvilágító lámpa, valamint a helyzetjel­ző lámpák világítani kezdenek; a motor elindítható. A kulcsot ebben a helyzetben nem lehet kihúzni a gyújtáskapcsolóból.
Amikor a motor beindul, a fényszórók au­tomatikusan bekapcsolnak és mindaddig égve maradnak, amíg a gyújtáskapcsolót “OFF” (ki) helyzetbe nem fordítja.
YAU10661
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
Az elektromos rendszer kikapcsolt álla­potban van. A kulcs kivehető.
YWA10061
Menet közben soha ne fordítsa a gyúj­táskapcsolót “OFF” vagy “LOCK” hely­zetbe. Ezzel kikapcsolhatja az elektro­mos rendszert, ami az irányíthatóság elvesztéséhez és balesethez vezethet.
ZÁR (LOCK)
YAU10691
Ebben a helyzetben a kormány le van zárva, és az elektromos rendszer kikap­csolt állapotban van. A kulcs kivehető.
A kormány lezárása
3
1. Nyomja be a kulcsot.
2. Fordítsa el.
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra vagy jobbra.
2. A gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetében nyomja be a kulcsot, majd benyomva tartva fordítsa el “LOCK” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
3-3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
6 107 8 9
1
2
3
4
5
ABS
A kormányzár feloldása
3
1. Nyomja be a kulcsot.
2. Fordítsa el.
Helyezze a kulcsot a gyújtáskapcsolóba, majd benyomva tartva fordítsa el OFF (ki) helyzetbe.
(Parkolás)
A kormány le van zárva, a hátsó lámpák, a rendszám-megvilágító lámpa és a hely­zetjelző lámpák világítanak. A vészvillo­gót és az irányjelzőket be lehet kapcsolni, azonban a többi elektromos rendszer ki van kapcsolva. A kulcs kivehető. Ahhoz, hogy a kulcsot “ ” állásba le­hessen fordítani, a kormányt először le kell zárni.
YAU39460
YCA11020
Ne használja a parkolóállást hosszabb ideig, mert az akkumulátor lemerülhet.
3-4
YAU49391
Visszajelző és figyelmeztető lámpák
1. Motorhibára figyelmeztető lámpa “
2. Az olajszint figyelmeztető lámpája “
3. Kipörgésgátló visszajelző/figyelmeztető
lámpája (“TCS”)
4. A bal oldali irányjelző visszajelző
lámpája “
5. A blokkolásgátló (ABS) figyelmeztető
lámpája “
6. A távolsági fény visszajelző lámpája “
7. Üresfokozat-visszajelző lámpa “
8. A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető lámpa “
9. az indításgátló visszajelző lámpája
10.A jobb oldali irányjelző visszajelző lámpája “
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
Az irányjelzők visszajelző lámpái
YAU11030
“” és“”
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy balra tolja el, villogni kezd a megfelelő ol­dali visszajelző lámpa.
YAU11060
Üresfokozat-visszajelző lámpa “
Ez a lámpa akkor világít, ha a váltó üres fokozatban van.
YAU11080
A távolsági fény visszajelző lámpája “”
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha bekapcsolja a reflektort.
YAU11254
Az olajszint figyelmeztető lámpája “”
Ha túl alacsony a motorolajszint, világíta­ni kezd ez a figyelmeztető lámpa. A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpá­nak fel kell villannia néhány másodperc­re, majd el kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szervizben.
A lámpa hirtelen gyorsításkor vagy
lassításkor, illetve emelkedőn halad­va is felvillanhat, még abban az esetben is, ha megfelelő az olajszint. Ez azonban nem hibajelenség.
A modellt öndiagnosztizáló egység­gel látták el, mely az olajszintet fel­ügyelő áramkört ellenőrzi. Ha az egy­ség hibát észlel az olajszintet felügye­lő áramkörben, a következő jeleket is- métli mindaddig, amíg a hibát ki nem javították: az olajszint figyelmeztető lámpája tízszer felvillan, majd kialszik
2.5 másodpercre. Amennyiben ezt ta­pasztalja, ellenőriztesse a járművét valamelyik Yamaha-szervizben.
A hűtőfolyadék túlmelegedésére
YAU49421
figyelmeztető lámpa “
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad fel, ha a motor túlmelegszik. Ilyenkor azonnal állítsa le a motort és hagyja lehűlni. A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpá­nak fel kell villannia néhány másodperc­re, majd el kell aludnia.
Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe for­dítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szerviz­ben.
YCA10021
Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.
Hűtővel felszerelt modelleknél a hű- tőben lévő hűtőfolyadék hőmérsékle- tétől függően a hűtőventillátor(ok) au- tomatikusan kapcsol(nak) be és ki.
Arra az esetre, ha a motor túlmeleg-
szik, a(z)
6-37. oldalon találhat uta-
sításokat.
3
3-5
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Hűtőfolyadék hőmérséklete
39 °C
(103 °F) alatt
Kijelző Állapot Teendő
A kijelzőn a “Lo” üzenet látható.
Rendben. Motorozhat.
3
40–116 °C
(104–242 °F)
117–120 °C
(243–248 °F)
121 °C
(249 °F) felett
Az aktuális hőmérséklet olvasható le a kijelzőről.
A kijelzőn villogni kezd a “HI” felirat.
A kijelzőn villogni kezd a “HI” felirat. Felgyullad a figyelmeztető lámpa.
Rendben. Motorozhat.
Álljon meg a járművel és hagyja a motort alapjáraton üzemelni, amíg a hűtőfolyadék hőmérséklete lecsökken.
Állítsa le a motort és hagyja lehűlni.
(Lásd a(z) 6-37. oldalt.)
3-6
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
ABS
Motorhibára figyelmeztető lámpa
YAU11534
“”
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad fel vagy kezd el villogni, ha a motort ellenőrző áramkörök valamelyikénél hibát észlel a diagnosztikai rendszer. Amennyiben ezt tapasztalja, ellenőriztesse a jármű öndiag­nosztizáló rendszerét valamelyik Yamaha­szervizben. (Az öndiagnosztizáló egység
3-14
leírását a(z)
. oldalon találja.)
A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpá­nak fel kell villannia néhány másodperc­re, majd el kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szervizben.
Az ABS figyelmeztető lámpája “
YAU49760
Ha menet közben világítani vagy villogni kezd ez a figyelmeztető lámpa, az ABS és az egyesített fékrendszer meghibásodha­tott. Amennyiben ezt tapasztalja, miha­marabb ellenőriztesse a rendszert vala­melyik Yamaha-szervizben.
(Lásd a(z)
3-20. oldalt.)
YWA10081
Ha motorozás közben felgyullad vagy villogni kezd az ABS figyelmeztető lámpája, a fékrendszer hagyományos üzemmódba tér vissza. Emiatt vészfé­kezéskor igyekezzen elkerülni a kere­kek blokkolását. Ha motorozás köz­ben felgyullad vagy villogni kezd a fi­gyelmeztető lámpa, mihamarabb el­lenőriztesse a fékrendszert valame­lyik Yamaha-szervizben.
A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpá­nak fel kell villannia néhány másodperc­re, majd el kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szervizben.
YAU49401
Kipörgésgátló visszajelző/figyel- meztető lámpája (“TCS”)
Amikor a kipörgésgátló működésbe lép, ez a visszajelző/figyelmeztető lámpa világít. A lámpa áramkörének ellenőrzéséhez ál­lítsa a gyújtáskapcsolót “ON” (be) hely­zetbe. A lámpának fel kell villannia né­hány másodpercre, majd ki kell aludnia.
3-7
Ha a lámpa nem gyullad fel, amikor a kul­csot “ON” helyzetbe fordítja, vagy égve marad, ellenőriztesse az áramkört vala­melyik Yamaha szervizben. Ha “TCS 1”-es “TCS 2”-es üzemmódban a kipörgésgátló működésbe lép, a vissza­jelző lámpa világítani kezd. Ha vezetés közben a kipörgésgátló kikap­csol, a kijelzőn a “TCS” és az “Off” felirat is megjelenik, továbbá világítani kezd a visszajelző/figyelmeztető lámpa és a mo­torhibára figyelmeztető lámpa. (A kipör-
3-21
gésgátló leírását a
. oldalon találja.)
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
VIGYÁZAT
3
21
1 2 3 5
6
78910
4
11
3
1. Kipörgésgátló visszajelző/figyelmeztető
lámpája (“TCS”)
2. Motorhibára figyelmeztető lámpa “
3. Kipörgésgátló üzemmódkijelzője
Próbálja meg visszaállítani a kipörgés­gátlót és a lámpákat a
3-22 oldalon a
“Visszaállítás” pontban foglaltak szerint.
Az indításgátló visszajelző lámpája
YAU38624
A visszajelző lámpa áramkörének ellen­őrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A visszajelző lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia. Ha a visszajelző lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szervizben.
30 másodperccel a gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetbe állítását követően a vis­szajelző lámpa villogni kezd, jelezve, hogy az indításgátló rendszer bekapcsolt. 24 óra elteltével a lámpa kialszik, azon­ban az indításgátló rendszer továbbra is bekapcsolva marad. Az öndiagnosztizáló egység az indítás­gátló áramköreit is ellenőrzi. (Az öndiag­nosztizáló egység leírását a(z)
3-14. ol-
dalon találja.)
3-8
YAU49603
Többfunkciós műszer
1. Fordulatszámmérő
2. Kipörgésgátló üzemmódkijelzője
3. Hűtőfolyadék-hőmérséklet/beszívott levegő hőmérséklet/pillanatnyi üzemanyag-fogyasz­tás/átlag üzemanyag-fogyasztás kijelzése
4. Sebességmérő
5. Üzemanyagszint-jelző
6. Motorvezérlési mód kijelzője
7. Óra
8. Jobb oldali beállítógomb
9. Bal oldali beállítógomb
10.Kilométerszámláló/napi számláló/tartalék km-számláló
11.Kipörgésgátló kapcsolója
YWA12422
Állítsa meg a motorkerékpárt, mielőtt a többfunkciós műszer beállításait megváltoztatná. A menet közben vég-
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
FIGYELEM
12
rehajtott beállítás elterelheti a vezető figyelmét, és növelheti baleset kocká­zatát.
A többfunkciós műszernek az alábbi funkciói vannak:
sebességmérő,
fordulatszámmérő,
kilométerszámláló,
két napi számláló (az utolsó nullázás
óta megtett kilométerek számát mu­tatják),
tartalék km-számláló (a megtett kilo­méterek számát mutatja azóta, hogy az üzemanyagszintmérő utolsó szeg­mense villogni kezdett),
óra,
üzemanyagszint-jelző,
külső hőmérő,
hűtőfolyadék-hőmérő,
az üzemanyag-fogyasztás kijelzője
(pillanatnyi és átlagos értékekkel),
a vezérlési mód kijelzője (mely a ki-
választott motorvezérlési módot mu­tatja),
kipörgésgátló üzemmódkijelzője (a kipörgésgátló kiválasztott üzemmód­ját mutatja)
öndiagnosztizáló egység.
az LCD-kijelző és a fordulatszám-
mérő fényerejének beállítását lehe-
tővé tevő funkció A kijelző alatt elhelyezett bal és jobb olda­li beállító gombokkal a többfunkciós mű- szer beállításait módosíthatja.
A bal és jobb oldali gombok haszná-
latához a kulcsnak “ON” állásban
kell lennie – a fényerő beállítását ki-
véve.
Az Egyesült Királyságba szállított
modellek esetén: A sebességmérő
és a kilométerszámláló/napi számlá-
ló/üzemanyag-fogyasztás kijelzőjén
a metrikus (km) vagy angolszász
(mérföld) egységekben történő meg-
jelentési módok közötti váltáshoz
tartsa lenyomva a bal oldali gombot
legalább két másodpercig.
Fordulatszámmérő
3
1. Fordulatszámmérő
2. Vörös tartomány
Az elektromos fordulatszámmérő segít­ségével a vezető felügyelheti a motor for­dulatszámát, és azt mindig az ideális tel­jesítmény-tartományon belül tarthatja. Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állít­ja, a fordulatszámmérő mutatója az elekt­ronikus áramkör ellenőrzése érdekében végigfutja a teljes fordulatszám-tarto­mányt, majd visszatér a 0 1/min értékre.
YCA10031
Soha ne engedje, hogy a motor fordu­latszáma a vörös tartományig emel­kedjen. Vörös tartomány: 7750 1/min és felette
3-9
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
2
1
3 2
1
Kilométerszámláló és napi számláló üzemmódok
3
1. Kilométerszámláló/napi számláló/tartalék km-számláló
2. Bal oldali beállítógomb
A bal oldali gombot megnyomva a követ­kező kijelzési üzemmódok között válthat: kilométerszámláló (“ODO”), napi számlá­lók (“TRIP 1” és “TRIP 2”). A váltás az alábbi sorrendet követi: ODO
TRIP 1 TRIP 2 → ODO
“TRIP 1” vagy “TRIP 2” kiválasztása ese­tén a kijelző öt másodpercig villog.
Ha az üzemanyagtartályban az üzem­anyag mennyisége hozzávetőlegesen
3.9 L (1.03 US gal) (0.86 Imp.gal) alá
csökken, a kijelzőn automatikusan a tar-
talék kilométerszámláló üzemmód (“TRIP F”) jelenik meg, és ettől a ponttól számlál­ni kezdi a megtett kilométereket. Ebben az esetben a bal oldali gomb segítségé­vel a következő sorrendben lehet váltani a kijelzőn megjelenő egyes számláló­üzemmódok között: TRIP F TRIP F
“TRIP 1”, “TRIP 2” vagy “TRIP F” kivá­lasztása esetén a kijelző öt másodpercig villog.
A nullázáshoz először válassza ki a bal oldali gomb segítségével a kívánt szám­lálót, majd tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a gombot miközben a kijelző villog. Amennyiben nem nullázza a tarta­lék km-számlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi) megtétele után automatikusan nul­lázódik, és a kijelzőn az előzőleg használt üzemmód jelenik meg.
ODO TRIP 1 TRIP 2
Óra
1. Óra
2. Jobb oldali beállítógomb
3. Bal oldali beállítógomb
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe ál­lítja, a kijelzőn megjelenik a pontos idő. Amennyiben a gyújtáskapcsoló “OFF” vagy “LOCK” helyzetben áll, a bal oldali gomb megnyomásával 10 másodpercre megjelenik a pontos idő.
Az óra beállítása:
1. Tartsa lenyomva a bal és a jobb ol­dali gombokat egyszerre legalább három másodpercig.
2. Ha az órakijelző villogni kezd, a jobb oldali gomb segítségével állítsa be az órát.
3-10
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
1
2
1
3. Nyomja meg a bal oldali gombot, ek­kor a perc kezd el villogni.
4. A jobb oldali gomb segítségével állít­sa be a perceket.
5. Nyomja meg a bal oldali gombot; az óra a gomb felengedésével indul.
Üzemanyagszint-jelző
1. Üzemanyagszint-jelző
Az üzemanyagszint-jelző az üzemanyag­tartályban lévő üzemanyag mennyiségé­ről tájékoztat. Ahogy csökken az üzem­anyagszint, a kijelző szegmensei az “E” (üres) jel felé tűnnek el. Ha az utolsó szegmens villogni kezd, tankoljon a lehe­tő leghamarabb. A kapcsolót “ON” állásba fordítva az áram­kör tesztelésére mindegyik szegmens fel­villan egy pillanatra.
Az üzemanyagszint-jelzőt öndiagnosztikai rendszer figyeli. Ha az ellenőrzéshibát ta­lál az áramkörben, mindegyik szegmens villogni kezd. Ha ezt észleli, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha-szerviz­ben.
Beszívott levegő hőmérséklete, hű- tőfolyadék-hőmérséklet, pillanat­nyi üzemanyag-fogyasztás és átlag üzemanyag-fogyasztás üzemmód
1. Hűtőfolyadék-hőmérséklete/beszívott levegő hőmérséklete/pillanatnyi üzemanyag­fogyasztás/átlag üzemanyag-fogyasztás kijelzése
2. Jobb oldali beállítógomb
A beszívott levegő hőmérséklete, hűtőfo- lyadék-hőmérséklet, a “km/L” vagy “L/100 km” pillanatnyi üzemanyag-fo­gyasztás, valamint az “AVE_ _._ km/L” vagy “AVE_ _._ L/100 km” átlagos üzem­anyag-fogyasztás üzemmódok között a jobb oldali gomb lenyomásával válthat az alábbi sorrendben:
beszívott levegő hőmérséklete folyadék-hőmérséklet L/100 km _._ L/100 km séklete
Az Egyesült Királyságba szállított model­lek esetén: A beszívott levegő hőmérséklete, hűtőfo- lyadék-hőmérséklet, a “km/L”, “L/100 km” vagy “MPG” pillanatnyi üzemanyag-fo­gyasztás, valamint az “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” vagy “AVE_ _._ MPG” átlagos üzemanyag-fogyasztás üzemmódok között a jobb oldali gomb le­nyomásával válthat az alábbi sorrendben:
AVE_ _._ km/L vagy AVE_
beszívott levegő hőmér-
km/L vagy
hűtő-
3
3-11
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
FIGYELEM
1
1
2
1
beszívott levegő hőmérséklete → hűtőfo­lyadék-hőmérséklet vagy MPG L/100 km vagy AVE_ _._ MPG vott levegő hőmérséklete
A külső hőmérséklet megjelenítése
3
1. A külső hőmérséklet megjelenítése
A külső hőmérő a levegőszűrő házába beáramló levegő hőmérsékletét mutatja.
A motor túlhevülésekor a hűtőfolyadék túl- melegedésére figyelmeztető lámpa akkor is felgyullad, ha a kijelző a külső hőmér- sékletet mutatja.
km/L, L/100 km
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
beszí-
A hűtőfolyadék-hőmérő üzemmód
1. Hűtőfolyadék-hőmérő
A hűtőfolyadék-hőmérő a hűtőfolyadék hőmérsékletét mutatja.
YCA10021
Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.
3-12
A pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás üzemmódja
1. Pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás
2. Jobb oldali beállítógomb
A “km/L”, “L/100 km” vagy “MPG” (csak az Egyesült Királyságban) pillanatnyi üzem­anyag-fogyasztás módok az aktuális ve­zetési körülményekre vonatkozó üzem­anyag-fogyasztást mutatják.
A “km/L” kijelző azt mutatja meg, hogy mekkora távolságot tehet meg
1.0 L üzemanyaggal.
A “L/100 km” kijelző azt mutatja meg, hogy mennyi üzemanyagra van szüksége 100 km megtételéhez.
Az Egyesült Királyságba szállított mo­dellek esetén: Az “MPG” kijelző azt mutatja meg, hogy mekkora távolsá­got tehet meg 1.0 Imp.gal üzem­anyaggal.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
2
1
1
Az egyes megjelenítési módok közötti váltáshoz nyomja meg a jobb oldali gom­bot.
A pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás ak­kor jelenik meg a kijelzőn, amikor a jármű eléri a 20 km/h (12 mi/h) sebességet.
Az átlagos üzemanyag-fogyasztás üzem­módja
1. Átlagos üzemanyag-fogyasztás
2. Jobb oldali beállítógomb
Az “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” vagy “AVE_ _._ MPG” (csak az Egyesült Királyságban) átlag üzem­anyag-fogyasztás módok a kijelző leg­utolsó lenullázása óta mért átlag üzem­anyag-fogyasztást mutatják.
A “km/L” kijelző azt mutatja meg,
hogy átlagosan mekkora távolságot tehet meg 1.0 L üzemanyaggal.
Az “AVE_ _._ L/100 km” kijelző azt
mutatja meg, hogy átlagosan men­nyi üzemanyagra van szüksége 100 km megtételéhez.
Az Egyesült Királyságba szállított
modellek esetén: Az “AVE_ _._ MPG” kijelző azt mutatja meg, hogy mekkora távolságot tehet meg
1.0 Imp.gal üzemanyaggal. Az egyes megjelenítési módok közötti váltáshoz nyomja meg a jobb oldali gom­bot. Az átlagos üzemanyag-fogyasztás kép­ernyőjének nullázásához először válas­sza ki a kívánt képernyőt a jobb oldali gomb segítségével, majd tartsa legalább egy másodpercig lenyomva a jobb oldali gombot, miközben a kijelző villog.
Miután lenullázta a kijelzőt, az átlagos üzemanyag-fogyasztás nem jelenik meg, amíg a jármű meg nem tett 1 km (0.6 mi) távot.
Motorvezérlési mód kijelzője
1. Motorvezérlési mód kijelzője
A kijelzőn a kiválasztott motorvezérlési mód látható: Túra üzemmód (“T”) vagy sport üzemmód (“S”). A motorvezérlési módokkal és kiválasztásukkal kapcsolat­ban további részleteket a dalakon talál.
3-1 és 3-17 ol-
3
3-13
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
1
1
Kipörgésgátló üzemmódkijelzője
3
1. Kipörgésgátló üzemmódkijelzője
Ez a kijelző jeleníti meg a kipörgésgátló kiválasztott üzemmódját: “1”, “2” vagy “Off” (ki). A motorvezérlési módokkal és kiválasztásukkal kapcsolatban további részleteket a
3-21. oldalon talál.
Öndiagnosztizáló egység
1. Hibakódkijelző
Ezt a modellt öndiagnosztizáló egységgel látták el, mely a motorkerékpár számos áramkörét figyeli. Ha a rendszer hibát észlel az indításgátló áramköreiben, villogni kezd az indításgát­ló visszajelző lámpája, és a kijelzőn egy hibakód jelenik meg. Ha a rendszer hibát észlel bármely másik áramkörben, világítani kezd a motorhibá­ra figyelmeztető lámpa és a kijelzőn egy hibakód jelenik meg.
Ha a kijelzőn az indításgátló áramkör 52-es hibakódja jelenik meg, azt a jeladó interferenciája okozhatja. Ilyenkor próbál­kozzon az alábbi eljárással:
1. Indítsa be a motort a regisztrációs
(piros fejű) kulccsal.
Győződjön meg róla, hogy nincs másik indításgátlós kulcs a gyújtáskapcsoló kö­zelében, ne tartson több indításgátlós kulcsot ugyanazon a kulcstartón! Több in­dításgátlós kulcs együtt interferenciát okozhat, ami meggátolhatja a motor indí­tását.
2. Ha a motor beindult, állítsa le, és próbálja meg a használati (fekete) kulcsok valamelyikével elindítani.
3. Ha a motorkerékpár nem indítható a használati (fekete) kulcsok valame­lyikével vagy egyikével sem, vigye el a motorkerékpárt a regisztrációs kulccsal és a használati (fekete) kul­csokkal együtt valamelyik Yamaha­szervizbe.
3-14
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
1 2 3 4
6 5
Ha a kijelző hibakódot mutat, jegyezze fel ezt a kódot, és ellenőriztesse a motorke­rékpárját valamelyik Yamaha-szervizben.
YCA11590
Ha a kijelző hibakódot jelez, a motor­kerékpárt minél hamarabb ellenőriz- tetni kell valamelyik Yamaha-szerviz­ben, hogy elkerülje a motor komo­lyabb sérülését.
Az LCD-kijelző és a fordulatszám­mérő fényerejének beállítása
1. A fordulatszámmérő számlapja
2. A fordulatszámmérő mutatója
3. LCD-kijelző
4. Fényerőszabályzó kijelzője
5. Jobb oldali beállítógomb
6. Bal oldali beállítógomb
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a külső látási viszonyoknak megfelelően állítsa be az LCD-kijelző, valamint a fordulat­számmérő számlapjának és mutatójának megvilágítását.
A fényerő beállítása
1. Fordítsa el a kulcsot “OFF” állásba.
2. Tartsa lenyomva a bal oldali gom­bot.
3. Fordítsa a kulcsot “ON” állásba, majd öt másodperc elteltével enged­je fel a bal oldali gombot.
4. A jobb oldali gomb segítségével állít­sa be a kívánt fényerőt.
5. A bal oldali gomb segítségével hagyja jóvá a kiválasztott fényerőt. Ezután a kijelző visszatér a kilomé­terszámláló vagy napi számláló üzemmódba.
YAU12331
Riasztó (külön megvásárol­ható)
A motorkerékpár a Yamaha-szervizek­ben külön megvásárolható riasztóval szerelhető fel. További részletekért ke­resse fel valamelyik Yamaha-szervizt.
3
3-15
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
12
345
1
2
3
A kormányon elhelyezett kapcsolók
Bal oldal
3
1. Fénykürt “PASS”
2. Fényváltó kapcsoló “ /
3. Vészvillogó “
4. Irányjelző-kapcsoló “ /
5. Kürt “
YAU12348
Jobb oldal
1. Motorleállító kapcsoló “ /
2. Vezérlésmód-választó kapcsoló “MODE”
3. Indítógomb “
YAU12370
Fénykürt “PASS”
A gomb megnyomásával felvillanthatja a reflektorokat.
YAU12400
Fényváltó kapcsoló “ /
A kapcsoló “ ” helyzetében a távolsági fény, a “ ” helyzetében pedig a tompí­tott fény világít.
YAU12460
Irányjelző-kapcsoló “ /
A jobbra kanyarodási szándék jelzésé­hez nyomja le a kapcsoló “ ” oldalát. Balra kanyarodáshoz a kapcsoló “ ” ol­dalát nyomja le. Amikor felengedi a kap-
3-16
csolót, az visszatér a középső helyzeté­be. Az irányjelzők kikapcsolásához várja meg, amíg a kapcsoló visszatér a közép­ső állásba, majd nyomja be a kapcsolót.
YAU12500
Kürt “
A gomb megnyomásával megszólaltat­ható a kürt.
YAU12660
Motorleállító kapcsoló “ /
A motor beindítása előtt állítsa a kapcsolót “ ” helyzetbe. Vészhelyzet­ben, például ha a motorkerékpár felborult vagy a gáz felakadt, a motor leállításához állítsa a kapcsolót “ ” helyzetbe.
YAU12711
Indítógomb “
A gomb megnyomásakor az önindító be­indítja a motort. A motor beindítása előtti teendőkkel kapcsolatos utasítások a(z)
5-1. oldalon találhatók.
YAU42340
Amikor a gyújtáskapcsolót “ON” helyzet­be állítja és megnyomja az indítógombot, világítani kezd a motorhibára figyelmez­tető lámpa és az ABS figyelmeztető lám­pája. Ez azonban nem hibajelenség.
Loading...
+ 76 hidden pages