Yamaha XP7000 User Manual [de]

Page 1
POWER AMPLIFIER
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN DE FR ES
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
* This applies only to products (XP7000, XP5000) distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (oscillator)
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2 XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual
(98-6500)
Page 3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ö
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigun­gen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Benutzen Sie nur das Stromkabel, der mitgeliefert ist.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
ffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu war­tenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedin­gungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die heraus­schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
• Wenn dieses Gerät fallen gelassen oder beschädigt worden ist, schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Ver­letzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät län­gere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Aufstellort
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kom­men, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbe­dingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle.
Wenn es auf kleinem Raum verwendet werden soll, der kein Standard-EIA-Rack ist, dann überprüfen Sie, ob genügend Platz zwischen Gerät und umgebenden Wänden oder anderen Geräten vorhanden ist: mindestens 5 cm an den Seiten, 10 cm hinten und 10 cm oberhalb.
führen und u.U. das/die Netzgerät(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszu­schalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt wer­den.
Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Gerät besitzt Lüftungsöffnungen
an der Vorder- und Rückseite, die dafür Sorge tragen sollen, dass die Innentempera­tur nicht zu hoch ist. Legen Sie das Gerät insbesondere nicht auf die Seite oder mit der Unterseite nach oben. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und u.U. das/die Netzgerät(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, einer Stereoan­lage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Dies kann zu Störgeräu­schen führen, sowohl im Gerät selbst als auch im Fernseher oder Radio daneben.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Kompo­nenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Benutzen Sie ausschließlich Lautsprecherkabel für den Anschluss von Lautsprechern an den Lautsprecherbuchsen. Die Verwendung anderer Kabel kann einen Brand aus­lösen.
Achten Sie darauf, eine korrekt geerdete Stromquelle zu benutzen. An der Rückseite befindet sich ein Schraubanschluss zur Erdung, um größtmögliche Sicherheit zu gewährleisten und elektrische Schläge zu vermeiden.
geerdet ist, sollten Sie auf jeden Fall den Erdungs-Schraubanschluss mit einem geprüften Erdpunkt verbinden, bevor Sie das Netzgerät an die Steckdose anschließen.
Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
Falls die Netzsteckdose nicht
Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen
.
(5)-4
1/2
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Bedienungsanleitung
3
Page 4
Vorsicht bei der Handhabung
• Wenn Sie in Ihrem Audiosystem die Wechselstromzufuhr einschalten, schalten Sie das Gerät stets ZULETZ ein, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu ver­meiden. Beim Ausschalten sollte das Gerät aus demselben Grund ZUERST aus­geschaltet werden.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche Öffnungen am Gerät (Lüftungsöffnungen, usw.).
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände, (Papier, Plastik, Metall, usw.) in die Geräteöffnungen (Lüftungsöffnungen, usw.) gelangen zu lassen.
siert, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem autorisierten Yamaha­Kundendienst überprüfen.
Falls dies pas-
• Benutzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörver­lust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren Gegen­stände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbin­der aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als zur Leistungsverstärkung für Lautsprecher.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Auch in der „STANDBY“-Position des Netzschalters weist das Gerät noch einen geringen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbe-
dingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Erklärung und müssen nicht unbedingt mit dem Aussehen des Gerätes während des Betriebes übereinstimmen.
Firmennamen und Produktnamen, die in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer entsprechenden Besitzer.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN­and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
Dieses Zeichen markiert einen gefährlichen, aktiven elektrischen Anschluss. Wenn ein externes Kabel an diesem Anschluss angeschlossen werden soll, ist es erforderlich, dass eine „Person, die eine ausreichende Anweisungen zur Handhabung erhalten hat“, den Anschluss herstellt, oder dass Leitungen oder ein Kabel für den Anschluss verwendet wird, das so konstruiert ist, dass der Anschluss einfach und problemlos hergestellt werden kann.
4
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Bedienungsanleitung
(5)-4
2/2
Page 5
Einleitung
Vielen Dank für den Erwerb eines Leistungsverstärkers XP7000, XP5000, XP3500, XP2500 oder XP1000 von Yamaha. Die XP-Reihe von Leistungsverstärkern wurde von Yamaha entwickelt mit dem Hintergrund der lang­jährigen Erfahrungen in der Konstruktion von PA-Equipment und unserer Tradition sorgfältiger Beach­tung jedes Details im Schaltkreisentwurf. Diese Leistungsverstärker besitzen dank der EEEngine­Technik (Energy Efficient Engine) hohe Leistung, eine herausragende Qualität sowie eine überlegene Zuverlässigkeit und Stabilität. Sie garantieren höchstmögliche Leistungen im Audiobereich.
Die wichtigsten Eigenschaften sind
• Es sind drei Modi vorgesehen, die viele verschiedene Anwendungen abdecken: Den STEREO-Modus, bei dem zwei verschiedene Signalquellen verarbeitet werden, den PARALLEL-Modus, bei dem eine monaurale Signal­quelle beide Kanäle betreibt und den BRIDGE-Modus, bei dem die beiden internen Verstärker als ein einziger, monauraler Hochleistungsverstärker arbeiten.
• Es sind symmetrische XLR-Anschlüsse und Euroblock-Eingangsanschlüsse sowie Speakon-Anschlüsse und fünf­polige Polklemmenausgänge vorhanden.
• Ein Schalter für den Hochpassfilter, der die Wahl zwischen zwei Grenzfrequenzen ermöglicht (20 Hz oder 55 Hz).
• Für jeden Kanal sind Signalanzeige, Clip-Anzeige und ein spezieller Lautstärkeregler mit dB-Schritten vorhanden.
• Eine PROTECTION-Anzeige, die den Zustand der verschiedenen Schutzschaltungen anzeigt (Ein-/Ausschalter­kennung, Ausgangsschutz, Gleichspannungserkennung), eine TEMP-Anzeige, die eine Überhitzung des Kühl­körpers anzeigt, und eine POWER/STANDBY-Anzeige, die den Ein-/Ausschaltzustand anzeigt.
• Geräuscharme Ventilatoren mit variabler Drehzahl gewährleisten hohe Zuverlässigkeit.
• Die XP7000 erlaubt parallele Anschlüsse mehrerer hochohmiger Lautsprecher für 70-V-Systeme.
• Die XP3500 ermöglicht den parallelen Anschluss mehrerer Lautsprecher mit hoher Impedanz für 100-V-Systeme.
• Ein MONITOR/REMOTE-Anschluss erlaubt die Überwachung und Bedienung des Verstärkers über ein Netzwerk.
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Leistungsverstärker XP7000, XP5000, XP3500, XP2500 und XP1000 von Yamaha. Damit Sie Ihren Verstärker richtig nutzen und den problemlosen Betrieb über lange Jahre gewährleisten können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihren Verstär­ker in Betrieb nehmen.
Inhalt
Bedienelemente und Funktionen ............6
Frontplatte .......................................................... 6
Rückseite ........................................................... 7
Lautsprecheranschlüsse ......................... 8
Stereo-Modus ..................................................... 8
Parallel-Modus ................................................... 8
Bridged-Modus
(Einsatz als Mono-Hochleistungsverstärker) ...... 9
Anschluss von Lautsprechern mit hoher
Impedanz.................................................. 10
Anschlüsse ............................................. 11
Mittels Euroblock-Anschluss ............................ 11
Lautsprecheranschluss .................................... 11
Problembehebung .................................. 12
Specifications ......................................... 13
General Specifications ..................................... 13
MONITOR/REMOTE PIN layout ....................... 15
Dimensions ...................................................... 15
Block Diagram .................................................. 16
Performance Graphs ........................................ 18
Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000
5
Page 6
Bedienelemente und Funktionen
176
37
5
Frontplatte
2
Netzschalter POWER und Anzeigeleuchte
1
Drücken Sie hier, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Die Anzeige POWER/STANDBY leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist (ON). Wenn der Verstärker sich im STANDBY-Modus befindet, leuchtet die Anzeige orange.
TEMP-Anzeige
2
Leuchtet rot, wenn die Kühlkörpertemperatur 85°C (185°F) überschreitet.
3
PROTECTION-Anzeige
Wenn das Schutzsystem aktiv ist, leuchtet die PROTECT­Anzeige rot auf, und die Lautsprecher werden automa­tisch von den Ausgängen des Verstärkers getrennt. Das Schutzsystem wird in den folgenden Situationen aktiviert:
Wenn der Verstärker eingeschaltet wird
Das Schutzsystem ist etwa drei Sekunden lang aktiv, nachdem der Verstärker eingeschaltet wurde. Nach drei Sekunden schaltet sich der Schutz automatisch aus, und der Verstärker ist bereit für den normalen Betrieb.
Wenn eine Gleichspannung (DC) an den Ausgän­gen des Verstärkers erkannt wird
XP7000/5000: Der Strom schaltet sich ab, und die Anzeige leuchtet nicht. XP3500/2500/1000: Das Schutzsystem ist aktiv. Nachdem das Gleichspannungsproblem behoben ist, schaltet sich der Schutz automatisch aus, und der Ver­stärker ist bereit für den normalen Betrieb.
Wenn sich der Verstärker überhitzt
Bei Überhitzung leuchtet die PROTECT/MUTE­Anzeige. Sie sollten den Verstärker sofort ausschalten und warten, bis er abgekühlt ist. Lesen Sie die Vor­sichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung für Maßnahmen zur Verhinderung von Überhitzung.
CLIP-Anzeige
4
Leuchtet rot, wenn die Verzerrung des Ausgangssignals 1% überschreitet – und zeigt so eine „Übersteuerung“ aufgrund zu hohen Signalpegels an.
5
SIGNAL-Anzeige
Leuchtet grün, wenn der Ausgangspegel des jeweiligen Kanals mehr als 2 Vrms erreicht (entsprechend 1/2 Watt an 8 Ω Last, oder 1 W an 4 Ω Last).
4
* Die Abbildung zeigt das Modell XP7000.
Lautstärkeregler
6
Jeder Regler stellt die Lautstärke des jeweiligen Kanals in 31 Schritten von –∞ dB bis 0 dB ein.
* Wenn Sie die Reglereinstellungen verriegeln
möchten, können Sie die mitgelieferte Abdeckung vor den Reglern anbringen und befestigen, so dass die Einstellungen nicht mehr verändert wer­den können.
Befestigung der Abdeckung
(1) Lösen Sie mit dem beiliegenden Inbus-Schlüssel die
vier Befestigungsschrauben am Verstärker.
(2) Richten Sie die Abdeckung auf die Schraubenlöcher
aus. Befestigen Sie sie mit denselben Schrauben.
7
Lufteinlassschlitze
Der Verstärker arbeitet mit zusätzlicher Luftkühlung. Die Ventilatoren saugen die Luft an der Vorderseite und befördern sie durch die Rückwand nach hinten hinaus. Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Luft­schlitze nicht blockieren oder verdecken.
* Die Ventilatoren springen nicht gleichzeitig mit
dem Einschalten des Verstärkers an. Sie schal­ten sich automatisch ein, wenn die Temperatur des Kühlkörpers 50°C (122°F) überschreitet. Die Drehzahl passt sich dabei automatisch der sich ändernden Temperatur an.
Vorderseite Rückseite
Luft-
einlass
Luft-
auslass
6
Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000
Page 7
Rückseite
4
2
1
1
XLR-Eingangsbuchsen
Diese symmetrischen XLR-Anschlüsse des Typs 3-31 werden für die Zuführung der Eingangssignale verwen­det. Die Pins sind belegt wie unten dargestellt (IEC 60268).
Heiß
* In Brückenschaltung ist nur der erste Kanal des
Paars aktiv; also Kanal A für Paar A/B. Achten Sie darauf, keiner inaktiven Eingangsbuchse Audiosi­gnale zuzuführen.
2
Euroblock-Anschlüsse
Diese symmetrischen Euroblock-Anschlüsse werden für die Zuführung der Eingangssignale verwendet.
3
HPF-Schalter
Mit diesen Schaltern wird das HPF (Hochpassfilter) für jeden Kanal ein- und ausgeschaltet. Wenn hier 20 Hz oder 55 Hz eingestellt ist, werden Frequenzen unterhalb der jeweiligen Frequenz durch einen Hochpassfilter mit 12 dB/Oktave ausgefiltert.
GAIN-Schalter
4
Dieser Schalter wird verwendet, wenn die Verstärkung (Gain) der Kanäle A und B gemeinsam geändert werden soll.
• +4dBu: Die maximale Ausgangsleistung wird erreicht, wenn eine Spannung von +4 dBu zugeführt wird.
• 26dB: Einstellung 26 dB
• 32dB: Einstellung 32 dB
Masse
Kalt
53
6
5
6
7
8
7
7
MODE-Schalter
• STEREO-Modus
Im STEREO-Modus sind die Kanäle A und B vonein­ander gänzlich unabhängig.
• PARALLEL-Modus
Im PARALLEL-Modus wird das Eingangssignal für Kanal A sowohl an den Leistungsverstärker von Kanal A als auch den von Kanal B geführt. In diesem Fall werden automatisch Lasten zwischen die Ein­gangsbuchsen A und B geschaltet.
• BRIDGED-Modus
Im BRIDGED-Modus arbeiten die Kanäle A und B simultan als ein einziger Monoverstärker.
Hinweis: In den Modi PARALLEL und BRIDGED
MONITOR/REMOTE-Anschlüsse
An dieser Buchse können externe Geräte zur Überwa­chung bzw. Fernbedienung angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu „MONITOR/REMOTE-PIN-Bele­gung“ auf Seite 14.
SPEAKERS-Anschlüsse
1: An diesen 5-poligen Klemmenanschlüssen werden
die Lautsprecher angeschlossen.
2: Dies sind Ausgangsbuchsen des Typs „Speakon“.
Hier können Kabel mit Speakon-Steckern ange­schlossen werden.
Masseanschluss GND
Wenn Sie Probleme mit Brummen oder Rauschen haben, benutzen Sie diesen Anschluss zur Erdung bzw. Verbindung mit dem Metallgehäuse (Masse) des Misch­pults, des Vorverstärkers oder anderer Geräte Ihrer Anlage.
8
werden die Eingänge A und B automa­tisch kurzgeschlossen. Achten Sie dar­auf, keiner inaktiven Eingangsbuchse Audiosignale zuzuführen.
Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000
7
Page 8
Lautsprecheranschlüsse
Die Lautsprecher können auf drei verschiedene Arten am Verstärker angeschlossen werden, wie unten gezeigt. Die erforder­liche Impedanz richtet sich nach der Anschlussart und der Anzahl der verwendeten Lautsprecher. Bitte achten Sie darauf, dass die Impedanz Ihrer Lautsprecher nicht geringer ist als der unten angegebene jeweilige Mindestwert.
Stereo-Modus
Stellen Sie den Modus-Schalter auf STEREO, um das Gerät als Stereoverstärker zu verwenden. Mit den Lautstärkereglern an der Vorderseite (A und B) können Sie die Lautstärken der beiden Kanäle unabhängig steuern.
5-Weg-Schraubklemmen Speakon-Anschluss
+
+
4 *4 Ω*4 Ω*4 Ω*
Parallel-Modus
* Minimale Laut-
sprecherimpedanz
* Minimale Laut-
sprecherimpedanz
Stellen Sie den Modus-Schalter auf PARALLEL, um das Gerät als zweikanaligen Monoverstärker zu verwenden. Mit den Lautstärkereglern an der Vorderseite (A und B) können Sie die Lautstärken der beiden Kanäle unabhängig steuern.
Hinweis In diesem Fall werden die Lasten für A und B direkt im Verstärker miteinander verbunden. Achten Sie
darauf, der Eingangsbuchse B keine Audiosignale zuzuführen.
5-Weg-Schraubklemmen Speakon-Anschluss
+
+
4 *4 Ω*4 Ω*4 Ω*
* Minimale Laut-
sprecherimpedanz
8
Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000
* Minimale Laut-
sprecherimpedanz
Page 9
Bridged-Modus (Einsatz als Mono-Hochleistungsverstärker)
Stellen Sie den Modus-Schalter auf BRIDGE, um das Gerät als monauralen Hochleistungsverstärker zu verwenden. Mit dem Lautstärkeregler A an der Vorderseite können Sie die Lautstärke steuern.
Hinweis In diesem Fall werden die Lasten für A und B direkt im Verstärker miteinander verbunden. Achten Sie
darauf, der Eingangsbuchse B keine Audiosignale zuzuführen.
5-Weg-Schraubklemmen Speakon-Anschluss
+
Minimale Lautsprecher-
impedanz: 8
Minimale Lautsprecher-
impedanz: 8
Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 9
Page 10
Anschluss von Lautsprechern mit hoher Impedanz
(nur XP7000/3500)
Der XP7000 ermöglicht in Stereo- oder Parallelschaltung den Anschluss mehrerer hochohmiger Lautsprecher, die 70-V- Leitungspegel unterstützen. Die Anzahl der anschließbaren Lautsprecher hängt von der angegebenen Eingangsleistung der Lautsprecher ab. An jedem Kanal können Sie Lautsprecher mit einer Gesamt-Nenneingangsleistung von 625 W anschließen. Wenn Sie zum Beispiel Lautsprecher mit einer Nenneingangsleistung von 10 W und 15 W verwenden, können Sie bis zu 31 Lautsprecher je 10 W (mit insgesamt 310 W) oder bis zu 21 Lautsprecher je 15 W (mit insgesamt 315 W) anschließen. Die Gesamtleistung beträgt 625 W pro Kanal.
Achten Sie darauf, dass die verwendeten Lautsprecher die spezielle Ausgangsspannung der XP7000 von 70 V
unterstützen.
oder
1 21 1 31 1 31 1 21
15 W 15 W 10 W 10 W
21 Lautsprecher x 15 W
(315 W)
Gesamt-Nenneingangsleistung der Lautsprecher:
625 W (maximal)
31 Lautsprecher x 10 W
(310 W)
10 W 10 W 15 W 15 W
31 Lautsprecher x 10 W
(310 W)
Gesamt-Nenneingangsleistung der Lautsprecher:
625 W (maximal)
21 Lautsprecher x 15 W
(315 W)
Der XP3500 ermöglicht in Brückenschaltung den Anschluss mehrerer hochohmiger Lautsprecher, die 100-V-Leitungspe- gel unterstützen. Sie können Lautsprecher mit einer Gesamt-Nenneingangsleistung von 625 W anschließen.
Achten Sie darauf, dass die verwendeten Lautsprecher die spezielle Ausgangsspannung der XP3500 von 100 V unterstützen.
10 Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000
131121
10 W 10 W 15 W 15 W
31 Lautsprecher x 10 W
(310 W)
Gesamt-Nenneingangsleistung der Lautsprecher:
625 W (maximal)
21 Lautsprecher x 15 W
(315 W)
Page 11
Anschlüsse
+
G
Verwenden Sie einen
Schraubendreher, um
die Adern der Kabel
zu befestigen.
Aderlitze (blanke Kupferleitungen)
Gehäuse
Mittels Euroblock-Anschluss
1 Falls die Anschlussöffnungen geschlossen sind, drehen
Sie die Schrauben oberhalb des Anschlusses gegen den Uhrzeigersinn, um die Anschlüsse zu öffnen.
2 Stecken Sie unter Beachtung der Polaritätsangaben an
der Eingangsbuchse die abisolierten Adern in die ent­sprechenden Öffnungen, und drehen Sie dann die Schrauben oberhalb der Öffnungen im Uhrzeigersinn, um die Adern zu befestigen.
3 Stecken Sie den Euroblock-Anschluss in die Eingangs-
buchse am Gerät.
Lautsprecheranschluss
5-Weg-Schraubklemmen
1 Schalten Sie den Verstärker mit der POWER-Taste aus. 2 Entfernen Sie die Schrauben der Blende und nehmen
Sie die Blende von den Lautsprecheranschlüssen ab.
Achten Sie darauf, dass die Aderlitze niemals das Gehäuse der Endstufe berühren kann.
3 Entfernen Sie etwa 15 mm der Isolierung vom Ende
jedes Lautsprecherkabels. Führen Sie die blanke Ader durch die Löcher in den ent­sprechenden Lautsprecherklemmen. Ziehen Sie die Klemmen anschließend so weit an, bis die Adern festsit­zen. Siehe Seite 8 für weitere Hinweise zur Lautspre­cher-Polarität.
15 mm*
Lautspre-
* Tatsächliche
Größe
cherkabel
Speakon-Anschluss
1 Schalten Sie den Verstärker mit der POWER-Taste aus. 2 Verbinden Sie die Neutrik-Stecker NL4FC mit den
Speakon-Buchsen auf der Rückseite und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren.
Neutrik-Stecker NL4FC
Schraube
4 Bringen Sie die Klemmenblende wieder an.
KANAL Å STEREO oder PARALLEL BRIDGE
1+ A+ 1+ + 1– A– 1– 2+ B+ 2+ – 2– B– 2–
KANAL
ı
1+ B+ 1– B–
Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 11
Page 12
Problembehebung
Die folgende Tabelle listet die wichtigsten Störungsursachen, Lösungsvorschläge und die jeweilige Aktivität der Schutz­schaltungen auf.
Anzeige(n) Möglicher Grund Abhilfe Schutzschaltung
Es liegt ein Kurzschluss am
Finden und beheben Sie beste­hende Kurzschlüsse.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4 (STEREO/PARALLEL­Modus) oder 8 (BRIDGE­Modus).
Die PC-Begrenzerschal­tung ist aktiv und schützt die Endtransistoren.
CLIP-Anzeige (Über­steuerungsanzeige) leuchtet.
Lautsprechereingang, am Ver­stärkerausgang oder im Kabel vor.
Die Last des Verstärkers wird überschritten.
TEMP-(Tempera­tur)Anzeige leuchtet.
PROTECTION­Anzeige leuchtet.
Die Kühlkörpertemperatur hat 85°C (185°F) überschritten.
Die Kühlkörpertemperatur hat 90°C (194°F) überschritten.
Überprüfen Sie die Lüftungsöff­nungen und sorgen Sie für eine bessere Luftzirkulation im Bereich des Verstärkers.
Prüfen Sie die gegebene Belüf­tung und sorgen Sie für eine bessere Luftzirkulation im Bereich des Verstärkers.
Die TEMP-(Temperatur)­Anzeige gibt eine Über­hitzungswarnung.
Die thermische Schutz­schaltung ist aktiviert zum Schutz der End­stufentransistoren.
XP3500, XP2500
Anzeige(n) Möglicher Grund Abhilfe Schutzschaltung
Zum Schutz der ange­schlossenen Lautspre­cher werden diese durch ein Relais abgeschaltet.
PROTECTION­Anzeige leuchtet.
Am Verstärkerausgang wurde eine Gleichspannung von ±2 Volt oder mehr erzeugt.
Wenden Sie sich an Ihren Händ­ler oder den nächsten Yamaha­Service.
XP7000, XP5000
Anzeige(n) Möglicher Grund Abhilfe Schutzschaltung
Die Schutzschaltung hat Das Gerät wurde ausgeschaltet. (Alle Anzeigen sind aus.)
Am Verstärkerausgang wurde eine Gleichspannung von ±2 Volt oder mehr erzeugt.
Wenden Sie sich an Ihren Händ­ler oder den nächsten Yamaha­Service.
die Spannungsversor-
gung ausgeschaltet, um
das Lautsprechersystem
zu schützen.
12 Bedienungsanleitung XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000
Page 13
Specifications
General Specifications
XP7000
Output Power 1 kHz
SN Ratio 20Hz-20kHz (DIN AUDIO) MIN 104 dB Power
Consumption
THD+N= 1 %
20 –20 kHz THD+N= 0.1 %
1 kHz 20mS nonclip
Standby / Idle 5 W / 35 W 1/8 (4 /Pink noise) 650 W 650 W 650 W
8 /STEREO 4 /STEREO 1100 W + 1100 W 1100 W + 1100 W 1100 W + 1100 W 8 /BRIDGED 2200 W 2200 W 2200 W 8 /STEREO 700 W + 700 W 690 W + 690 W 700 W + 700 W 4 /STEREO 950 W + 950 W 950 W + 950 W 950 W + 950 W 70 V/STEREO RL=8 625 W + 625 W 625 W + 625 W 625 W + 625 W 8 /BRIDGED 1900 W 1900 W 1900 W 2 /STEREO 1600 W + 1600 W 1600 W + 1600 W 1600 W + 1600 W 4 /BRIDGED 3200 W 3200 W 3200 W
MIN
XP5000
Output Power 1 kHz
SN Ratio 20Hz-20kHz (DIN AUDIO) MIN 103 dB Power
Consumption
THD+N= 1 %
20 –20 kHz THD+N= 0.1 %
1 kHz 20mS nonclip
Standby /idle 5 W / 35 W 1/8 (4 /Pink noise) 500 W 500 W 500 W
8 /STEREO 4 /STEREO 750 W+750 W 750 W+750 W 750 W+750 W 8 /BRIDGED 1500 W 1500 W 1500 W 8 /STEREO 500 W+500 W 500 W+500 W 500 W+500 W 4 /STEREO 700 W+700 W 700 W+700 W 700 W+700 W 8 /BRIDGED 1400 W 1400 W 1400 W 2 /STEREO 1300 W+1300 W 1300 W+1300 W 1300 W+1300 W 4 /BRIDGED 2600 W 2600 W 2600 W
MIN
XP3500
Output Power 1 kHz
SN Ratio 20Hz-20kHz (DIN AUDIO) MIN 102 dB Power
Consumption
THD+N= 1 %
20 –20 kHz THD+N= 0.1 %
1 kHz 20mS nonclip
Standby / idle 5 W / 30 1/8 (4 /Pink noise) 450 W 450 W 450 W
8 /STEREO 4 /STEREO 590 W+590 W 590 W+590 W 590 W+590 W 8 /BRIDGED 1180 W 1180 W 1180 W 8 /STEREO 350 W+350 W 350 W+350 W 350 W+350 W 4 /STEREO 450 W+450 W 435 W+435 W 450 W+450 W 8 /BRIDGED 900 W 870 W 900 W 100 V/BRIDGED RL=16 625 W 625 W 625 W 2 /STEREO 1000 W+1000 W 925 W+925 W 1000 W+1000 W 4 /BRIDGED 2000 W 1850 W 2000 W
MIN
XP2500
Output Power 1 kHz
SN Ratio 20Hz-20kHz (DIN AUDIO) MIN 100 dB Power
Consumption
THD+N= 1 %
20 –20 kHz THD+N= 0.1 %
1 kHz 20mS nonclip
Standby / idle 5 W / 25 W 1/8 (4 /Pink noise) 320 W 320 W 320 W
8 /STEREO 4 /STEREO 390 W+390 W 390 W+390 W 390 W+390 W 8 /BRIDGED 780 W 780 W 780 W 8 /STEREO 250 W+250 W 250 W+250 W 250 W+250 W 4 /STEREO 300 W+300 W 295 W+295 W 300 W+300 W 8 /BRIDGED 600 W 590 W 600 W 2 /STEREO 650 W+650 W 650 W+650 W 650 W+650 W 4 /BRIDGED 1300 W 1300 W 1300 W
MIN
XP1000
Output Power 1 kHz
SN Ratio 20 Hz-20 kHz (DIN AUDIO) MIN 96 dB Power
Consumption
THD+N= 1 %
20 –20 kHz THD+N= 0.1 %
1 kHz 20mS nonclip
Standby / idle 5 W / 20 W 1/8 (4 /Pink noise) 170 W 170 W 170 W
8 /STEREO 4 /STEREO 165 W+165 W 155 W+155 W 155 W+155 W 8 /BRIDGED 330 W 310 W 310 W 8 /STEREO 110 W+110 W 100 W+100 W 100 W+100 W 4 /STEREO 125 W+125 W 115 W+115 W 110 W+110 W 8 /BRIDGED 250 W 230 W 220 W 2 /STEREO 250 W+250 W 250 W+250 W 250 W+250 W 4 /BRIDGED 500 W 500 W 500 W
MIN
120 V (US) 230 V (EU) 240 V (A)
750 W + 750 W 750 W + 750 W 750 W + 750 W
120 V (US) 230 V (EU) 240 V (A)
525 W+525 W 525 W+525 W 525 W+525 W
120 V (US) 230 V (EU) 240 V (A)
390 W+390 W 390 W+390 W 390 W+390 W
120 V (US) 230 V (EU) 240 V (A)
275 W+275 W 275 W+275 W 275 W+275 W
120 V (US) 230 V (EU) 240 V (A)
135 W+135 W 125 W+125 W 120 W+120 W
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual 13
Page 14
All Models
Power Bandwidth Half Power, THD+N= 0.5 % MIN 10 Hz-40 kHz THD+N 20 Hz–20 kHz, Half Power MAX 0.1 % Intermoduration Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1, Half Power MAX 0.1 % Frequency Response RL=8 , Po=1 W, HPF=OFF
20 Hz-50 kHz
Channel Separation Half Power, RL=8 , 1 kHz,
Att. max, input 600 shunt
Residual Noise 20 Hz–20 kHz, Att. min,
(DIN AUDIO)
Damping Factor RL=8 , 1 kHz MIN 350 (XP7000, XP5000), 200 (XP3500, XP2500, XP1000) Voltage Gain Att. max TYP Selectable from 32 dB or 26 dB (or +4 dBu input sensitivity) by select switch Input Sensitivity (dBu) Att. max, Rated Power 8 XP7000 XP5000 XP3500 XP2500 XP1000
Switch Position +4 dBu +4 +4 +4 +4 +4
Maximum Input Voltage MIN +22 dBu Input Impedance TYP 20 k (balanced), 10 k (unbalanced) Controls Front Panel POWER switch (push on/push off)
Rear Panel MODE switch (STEREO/BRIDGED/PARALLEL) x 1
Connectors Input XLR-3-31 type/ch, Euroblock connector (balanced) /ch
Output SPEAKON/ch, 5 way binding post x 1 MONITOR/REMOTE Dsub 15 P x 1
Indicators POWER/STANDBY x 1 (Green/Orange)
SIGNAL x 2 (Green) CLIP/LIMIT x 2 (Red) PROTECTION/TEMP x 1 (Red)
Load Protection POWER switch on/off mute
Amplifier Protection Thermal:
Power Supply Protection Thermal:
Cooling Var iable-speed fan: x 1(XP3500, XP2500, XP1000), x 2 (XP7000, XP5000)
Power Requirements UC: 120 V/60 Hz
Dimensions (W x H x D) 480 x 88 x 456 mm Weight XP7000
Included Accessories Security cover (with a hex wrench), Owner’s Manual
MAX 0 dB
TYP 0 dB MIN -1 dB
MIN 70 dB
MAX -70 dBu
26 dB +13.7 +12.2 +10.7 +9.2 +5.2 36 dB +7.7 +6.2 +4.7 +3.2 -0.8
attenuator (31 position) x 2
HPF switch (20 Hz/55 Hz/OFF 12 dB/oct) x 2 GAIN SELECT switch (32 dB/26 dB/+4 dBu) x 1
x 1 (Red) heatsink temp 85 °C
DC-fault: power supply shutdown/operation not restored automatically. (XP7000, XP5000) output relay off/restored automatically. (XP3500, XP2500, XP1000)
Clip limiting : THD 0.5 %
Cuts the output (heatsink temp 90 °C) ; operation not restored automatically. VI limiter (RL 1
Power supply shutdown (heatsink temp 100 °C) ; operation not restored auto­matically. (XP7000, XP5000).
power supply shutdown (transfomer temp 130 °C) ; restored automatically. (XP3500, XP2500, XP1000)
Fan stop at heatsink temp < 55 °C
HB: 230 V/50 Hz A: 240 V/50 Hz
14 kg
): Limit the output.
XP5000
14 kg
XP3500
15 kg
XP2500
14 kg
XP1000
12 kg
* These specifications apply to rated power supplies of 120V, 230V and 240V.
0 dBu=0.775 Vrms, Half Power=1/2 Output Power (3 dB below rated power)
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information pur­poses only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifica­tions at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
14 XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual
European models Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2. Inrush Current: XP7000/5000 32A , XP3500 65A, XP2500 55A, XP1000 15A Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Page 15
MONITOR/REMOTE PIN layout
Pin No. Signal Description
1 GND 2 REMOTE CONTROL STANDBY STANDBY Control: Supply 5 VDC, 5 mADC 3 MONITOR MODEL ID XP7000: 1.0 k, XP5000: 1.2 k, XP3500: 1.5 kΩ,
4 REMOTE CONTROL NC 5NC 6 MUTE CH B MUTE Control: Connect to GND, +5 V, 1 mA 7 MUTE CH A 8 MONITOR NC
9NC 10 PROTECT STATUS CH B PROTECTION Off/ Output On: +5 VDC, Zo=270 11 PROTECT STATUS CH A 12 NC 13 NC 14 OUTPUT LEVEL CH B XP7000, XP5000, XP3500, XP2500, XP1000 15 OUTPUT LEVEL CH A
XP2500: 1.8 k, XP1000: 2.2 k (Impedance to GND)
PROTECTION On/ Output Off: 0 VDC, Zo=High
+4dBu (-27.2 dB of Speaker Output Level) at 100 W/8, RL=7.5 k, Zo=300
Dimensions
Unit: mm
46
362
480
374.5 30
456
5.5
3030
88
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual 15
Page 16
Block Diagram
XP7000/XP5000
1+
SPEAKON
TEMP PROTECTION
CH A-2
(A+B BRIDGE)
2–
2+
1–
PR
LED DRIVE
TM
CIRCUIT
A MUTE
1+
APS
CH B-2
2–
1–
B MUTE
BPS
OUTPUT
(SPEAKERS)
CH A-1
2+
SPEAKON
SHUTDOWN
(A+B BRIDGE)
CH B-1
+
+
5way
B OUTPUT LEVEL
A OUTPUT LEVEL
MUTE
PROTECT STATUS
STANDBY
Model ID
DATA PORT
(MONITOR/REMOTE)
CH B
SIGNALCLIP/LIMIT
CH A CH B CH A
RE GR GR RE RE
LED DRIVE CIRCUIT
RE
BSIG
ASIG
BCL
ACL
OFF
PA
LIMITER
20Hz
HPF
20Hz
BA
55Hz
HPF
+4dBu
55Hz
+26dB
A DC
TEMP
A MUTE
+90˚C
+60˚C
SENSOR
TEMPERATURE
INV
HPF 12dB/oct
+32dB
CIRCUIT
PROTECTION
+90˚C
+60˚C
SENSOR
TEMPERATURE
GAIN
B DC
+4dBu
+26dB
B MUTE
STEREO
OFF
+32dB
PA
LIMITER
BRIDGE
20Hz
HPF
20Hz
BA
PARALLEL
55Hz
HPF
55Hz
FAN
(L)
MODE
FAN
(R)
CIRCUIT
FAN CONTROL
+24
+5V +5
POWER ON
DETECT CIRCUIT
+15V
+15
+15V
MAIN TRANS
–15–B–24
–15V
+B
DRIVER
SWITCHING
LATCH
CIRCUIT
SHUTDOWN
OVERCURRENT
CIRCUIT
+100˚C
SENSOR
TEMPERATURE
DETECT CIRCUIT
XLR
HA
3
12
CH A ATT
CH A
+
G
INPUT
[+22dBu MAX]
+
G
Euroblock
CH B ATT
BRIDGE
STEREO
CH B
HA
PARALLEL
3
12
STEREO
XLR
16 XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual
PARALLEL
BRIDGE
SUB TRANS
CIRCUIT
LED DRIVE
PO
SBY
POWER SW
POWER/STANDBY
GR/OR (GR+RE)
Thermal
cutoff
RELAY
LINE
FILTER
J, H
destination
+24
CIRCUIT
RELAY DRIVE
FG
U, A
destination
Page 17
XP3500/XP2500/XP1000
CH A-2
(A+B BRIDGE)
2–
2+
1+
SPEAKON
1–
LED DRIVE
TM
TEMP PROTECTION
CH B
SIGNALCLIP/LIMIT
CH A CH B CH A
RE GR GR RE RE
LED DRIVE CIRCUIT
RE
BSIG
ASIG
BCL
ACL
SP RELAY
A RY PR
PA
1+
CIRCUIT
A MUTE
PROTECTION
TEMP
A DC
+90˚C
CH B-2
2–
1–
B MUTE
APS
CIRCUIT
+60˚C
OUTPUT
(SPEAKERS)
2+
SPEAKON
BPS
B RY
B DC
CH A-1
+
CH B-1
(A+B BRIDGE)
+
5way
SP RELAY
PA
B OUTPUT LEVEL
A OUTPUT LEVEL
MUTE
PROTECT STATUS
STANDBY
Model ID
DATA PORT
(MONITOR/REMOTE)
CIRCUIT
FAN CONTROL
FAN
OFF
LIMITER
20Hz
HPF
20Hz
BA
HA
55Hz
HPF
55Hz
+4dBu
+26dB
CH A ATT
+32dB
SENSOR
TEMPERATURE
INV
HPF 12dB/oct
GAIN
+4dBu
+26dB
STEREO
OFF
+32dB
CH B ATT
LIMITER
BRIDGE
20Hz
HPF
20Hz
BA
HA
PARALLEL
55Hz
HPF
55Hz
MODE
SBY PO
RELAY & LED
DRIVE CIRCUIT
+24
+15
+15V
MAIN TRANS
RELAY 1
–15
–15V
–24
RELAY 2
+B
–B
Thermal
protector
130˚C
Thermal
cutoff
Thermal
SUB TRANS
cutoff
XLR
3
12
CH A
G
+
INPUT
+
G
Euroblock
[+22dBu MAX]
STEREO
BRIDGE
CH B
PARALLEL
3
12
STEREO
BRIDGE
XLR
PARALLEL
POWER/STANDBY
POWER SW
GR/OR (GR+RE)
J destination only
Except J destination
FG
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual 17
Page 18
Performance Graphs
XP7000
10000
1000
100
10
Power Consumption [W]
1
110100 1000 10000
XP5000
10000
1000
100
Output Power [W]
Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 , f=1 kHz
Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 , f=1 kHz
XP2500
10000
1000
100
10
Power Consumption [W]
XP1000
1000
Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 , f=1 kHz
1
110100 1000
Output Power [W]
Mode:STEREO Both ch Driven
RL=4 , f=1 kHz
100
10
Power Consumption [W]
XP3500
10000
1000
100
10
Power Consumption [W]
1
110100 1000
Output Power [W]
Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 , f=1 kHz
1
110100 1000
Output Power [W]
10
Power Consumption [W]
1
110100 1000
Output Power [W]
18 XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual
Page 19
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA13
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 20
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
WF37200 508PO???.?-01A0
Printed in ?????
Loading...