Как владелец модели XP500 Вы приобщились к огромному опыту и новейшим технологиям
фирмы “Ямаха” в области разработки и производства высококачественных изделий, которые
позволили фирме “Ямаха” завоевать репутацию фирмы, на которую можно положиться.
Пожалуйста, найдите время и внимательно прочитайте это Руководство для того, чтобы полностью ощутить все преимущества Вашего мотороллера XP500. Руководство для владельца
содержит не только инструкции по эксплуатации, осмотрам и техническому обслуживанию
Вашего мотороллера, но также и советы по ограждению себя и окружающих от неприятностей
и травм.
Кроме того, многие рекомендации, содержащиеся в этом Руководстве, помогут Вам содержать Ваш мотороллер в наилучшем состоянии. Если у Вас возникнут какие-либо дополнительные вопросы, не стесняйтесь обращаться к вашему дилеру фирмы “Ямаха”.
Команда фирмы “Ямаха” желает Вам многих безопасных и приятных поездок. Но помните: Безопасность - прежде всего !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ :Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может
вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих
или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности,
которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцикла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и
содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент
его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных
в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающиеся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ........................................................ 1-1
Дополнительные советы по безопасному вождению .................. 1-2
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не сравнимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, которым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспособности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздействием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - гораздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тенденция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из
кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем.
Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоциклист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший
мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, включая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
EAU03099
Дополнительные советы по безопасному вождению
8 Обязательно подавайте отчетливые сигналы, совершая повороты.
8 Торможение на сырой дороге может оказаться очень трудной задачей. Избегайте резких торможе-
ний, которые могут вызывать занос мотороллера. Останавливаясь на мокром дорожном покрытии,
тормозите мягко.
8 Снижайте скорость, приближаясь к повороту или к развороту. По завершении поворота ускоряйтесь
плавно.
8 Проявляйте осторожность, проезжая мимо запаркованных автомобилей. Водитель может не заме-
тить Вас и открыть дверь на Вашем пути.
8 Железнодрожные переезды, трамвайные пути, стальные пластины, используемые при строительст-
ве дорог, и крышки канализационных люков становятся очень скользкими при попадании на них
воды. Снижайте скорость и проезжайте через них очень осторожно. Держите мотороллер прямо,
иначе он может выскользнуть из-под Вас.
8 Во время мытья мотороллера его тормозные накладки могут намокнуть. После мытья моторолле-
ра проверьте тормоза прежде, чем начать движение.
8 Всегда надевайте шлем, перчатки, брюки (сужающиеся к манжетам и к щиколоткам, чтобы они не
развевались на ветру) и куртку яркой окраски.
8 Не перевозите на мотороллере слишком большие грузы. Перегруженный мотороллер очень неустой-
÷èâ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-2
ОПИСАНИЕ
Вид слева ........................................................................................................ 2-1
Вид справа...................................................................................................... 2-2
Органы управления и приборы .............................................................. 2-3
Система блокировки зажигания ....................................................... 3-16
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
Главный выключатель/Замок руля
5
Главный выключатели/Замок
руля выполняет функции управ-
6
ления зажиганием и световыми
приборами и используется для
7
запирания руля. Описание разных положений приведено ниже.
8
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
9
Питание подается на все электрические цепи. Освещение прибора, передний и задний габаритные фонари и фонарь освещения
номерного знака включены и двигатель можно запустить. Ключ
нельзя вынуть.
EAU00029
EAU04580
ПРИМЕЧАНИЕ :
Фара включается автоматически
после запуска двигателя и продолжает гореть до тех пор, пока
ключ не будет установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”)
или пока не будет опущена боковая подставка.
EAU00038
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
EAU00040
ЗАПЕРТО (для модели XJ600S)
Руль заперт и все электрические
системы выключены. Ключ можно вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упора.
2. Нажмите на ключ в положении “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и,
удерживая его нажатым, поверните его в положение
“LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3-1
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль
Нажмите на ключ и, удерживая
его нажатым, поверните его в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ
в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во
время движения мотоцикла, т. к.
при этом электрическая системы
выключается, а это может вести
к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен
быть остановлен прежде, чем установить ключ в положение “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Положение “
..
.“ (Парковка)
..
EAU-3733
Руль заперт, передний и задний
габаритные фонари и фонарь освещения номерного знака включены, но все остальные электрические системы выключены.
Ключ можно вынуть.
Как установить ключ в положение “.“
1. Установите ключ в положение
“LOCK” (ЗАПЕРТО”).
2. Немного поверните ключ против часовой стрелки до упора.
3. Продолжая поворачивать
ключ против часовой стрелки,
утопите его так, чтобы замок
защелкнулся.
ECA00043
Не используйте положение “СТОЯНКА” в течение длительного
времени, т. к. это может вызвать
разрядку аккумуляторной батареи.
1. Индикатор замены масла “7“
2. Индикатор замены клинового ремня “V-BELT”
3. Сигнальная лампа дальнего света “&“
4. Сигнальные лампы “4“ è “6“ указателя поворотов
EAU00056
Индикаторы
EAU03797
Индикатор замены масла “
Этот индикатор включатся после
первых 1.000 км и 5.000 км пробега, а затем после каждых 5.000 км,
указывая на необходимость замены масла.
После замены масла в двигателе сбросьте индикатор замены
масла. (Описание операции сброса индикатора приведено на стр.
6-16.)
77
7“
77
Если масло в двигателе заменяется до того, как включился индикатор замены масла (т. е. до
плановой периодческой замены),
индикатор необходимо сбросить
для того, чтобы он правильно показал время следующей периодической замены масла. (Описание
операции сброса индикатора приведено на стр. 6-16.)
Электрические цепи этого индикатора можно проверить следующим образом:
1. Установите выключатель остановки двигателя в положение “#“ и переведите ключ в
положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
2. Убедитесь в том, что индикатор включается на несколько
секунд, а затем гаснет.
3. Если индикатор не включается, поручите дилеру фирмы
“Ямаха” проверить электрический цепи мотороллера.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Индикатор замены масла может
кратковременно включаться при
1
резком повышении оборотов двигателя, когда мотороллер стоит
на центральной подставке, но это
2
не является признаком неисправности.
3
4
5
6
7
8
9
1. Индикатор замены масла “7“
2. Индикатор замены клинового ремня “V-BELT”
3. Сигнальная лампа дальнего света “&“
4. Сигнальные лампы “4“ è “6“ указателя поворотов
EAU04424
Индикатор замены клинового
ремня “V-BELT”
Этот индикатор включается после каждых 20.000 км пробега,
когда необходимо заменять клиновой ремень.
Электрические цепи этого индикатора можно проверить следующим образом:
1. Установите ключ в положение
“ON” (“ВКЛЮЧЕНО”), а выключатель остановки двигателя
в положение “#“.
2. Если индикатор не включается, поручите дилеру фирмы
“Ямаха” проверить электрический цепи мотороллера.
EAU00063
Сигнальная лампа дальнего све-
&&
òà “
&“
&&
Эта лампа горит, когда в фаре
включена лампа дальнего света.
EAU04121
Сигнальные лампы “
44
4“ è “
44
66
6“
66
указателя поворотов
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сигнальная
лампа начинает мигать.
3-3
1. Спидометр
2. Одометр / Счетчик дальности поездки
3. Кнопка “Trip”
EAU04426
Блок спидометра
В блок спидометра входят: спидометр, одометр и счетчик дальности поездки. Спидометр показывает скорость движения. Одометр
показывает общий пробег мотороллера. Счетчик дальности поездки показывает расстояние,
пройденное с момента его последнего сброса на нуль.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
При нажатии на кнопку “Trip” происходит переключение между режимом одометра “ODO” и режимом счетчика дальности поездки “TRIP” (“ПОЕЗДКА”). Для того,
чтобы сбросить показания счетчика дальности поездки на нуль,
нажмите кнопку “Trip” и удерживайте ее нажатой по крайней
мере одну секунду. Счетчик дальности поездки можно использовать в сочетании с указателем
уровня топлива для оценки расстояния, которое можно проехать
с полным топливным баком. Эта
информация даст Вам возможность планировать будущие остановки для заправки.
1. Указатель уровня топлива
2. Красная линия
EAU02950
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива показывает количество топлива в
топливном баке. По мере расходования топлива стрелка перемещается в сторону буквы “Е” (“Пустой”). Когда стрелка доходит до
красной линии, заправьте мотороллер как можно скорее.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Не допускайте полного опорожнения топливного бака.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Не эксплуатируйте двигатель,
1
2
3
если он перегрет.
EC000002
1. Указатель температуры охлаждающей жидко-
4
5
ñòè
2. Красная риска
Указатель температуры охлаждающей жидкости
Этот указатель показывает тем-
6
пературу жидкости в системе охлаждения мотороллера, когда
7
главный переключатель находится в положении “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
8
Рабочая температура двигателя
изменяется в зависимости от из-
9
менений погоды и нагрузки двигателя. Если стрелка подходит к
красной риске, остановите Ваш
мотороллер и дайте двигателю
остыть. (Более подробно об этом
см. на стр. 6-41.)
EAU03124
3-5
1. Цифровые часы
2. Кнопка установки показаний часов “h”
3. Кнопка установки показаний минут “m”
EAU04402
×àñû
Цифровые часы показывают текущее время независимо от положекния главного переключателя.
Как установить часы:
1. Для того, чтобы установить
показания часов нажимайте
или удерживайте нажатой
кнопку установки показаний
часов “h”.
2. Для того, чтобы установить
показания минут нажимайте
или удерживайте нажатой
кнопку установки показаний
минут “m”.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Для того, чтобы установить часы
после отключения источника питания, сначала установите время
“1:00 АМ”, а затем установите точное время.
EAU03840
Устройство самодиагностики
Эта модель оборудована устройством самодиагностики датчика
положения дроссельной заслонки, датчика скорости и выключателя опрокидывания. При обнаружении неисправности в любой из
этих цепей индикатор замены
масла начинает мигать.
Если этот индикатор мигает, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить мотороллер как можно
скорее.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Индикатор замены масла может
кратковременно включаться при
резком повышении оборотов двигателя, когда мотороллер стоит
на центральной подставке, но это
не является признаком неисправности.
EAU00109
Противоугонная сигнализация (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудовать дополнительной противоугонной сигнализацией у дилера
фирмы “Ямаха”. Дополнительную
информацию можно получить у
дилера фирмы “Ямаха”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-6
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
2. Переключатель света фары “&/%“
4
3. Переключатель указателя поворотов “4/6“
4. Выключатель звукового сигнала “*“
5
Выключатели на рукоятках
Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
6
Нажмите на этот выключатель
для кратковременного включе-
7
ния света фары.
Переключатель света фары “
8
%%
%“
%%
Установите этот переключатель
9
в положение “&“ для включения
дальнего света и в положение
“% “ для включения ближнего
света.
EAU00118
EAU00120
EAU03888
&&
&/
&&
Переключатель указателя пово-
EAU03889
44
ротов “
4/
44
66
6“
66
Для индикации правого поворота переведите переключатель в
положение “6“. Для индикации
левого поворота переведите переключатель в положение “4“.
При отпускании переключатель
возвращается в центральное положение. Для отмены подачи
сигнала поворота нажмите на
переключатель после того, как
он вернется в центральное положение.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
“
*“
**
Нажмите на этот выключатель
для подачи звукового сигнала.
1. Выключатель остановки двигателя “#/$“
2. Выключатель аварийной сигнализации “0“
3. Выключатель стартера “,“
EAU03890
Выключатель остановки двига-
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$“
$$
Перед запуском двигателя установите этот выключатель в положение “#“. Устанавливайте
этот выключатель в положение
“$“ в аварийных ситуациях, напри-
мер, при опрокидывании мотоцикла или при заедании троса дроссельной заслонки.
3-7
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель аварийной сигна-
EAU03826
лизации “
00
0“
00
Когда ключ находится в положении “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в положении “Р” (“СТОЯНКА”) используйте этот выключатель для
включения аварийной сигнализации (одновременного мигания
всех указателей поворотов).
Аварийная сигнализация используется в аварийных ситуациях
или для предупреждения других
водителей в случае остановки
мотоцикла в местах, где он может создавать помеху для движения.
EC000006
Не используйте аварийную сигнализацию в течение длительного
времени, т. к. это может вызвать
разрядку аккумуляторной батареи.
EAU03801
Выключатель стартера “
,,
, “
,,
При поднятой боковой подставке
и включенном переднем или заднем тормозе, нажмите на этот выключатель для того, чтобы провернуть коленчатый вал двигателя стартером.
EC000005
Прочитайте инструкции по запуску на стр. 5-1 прежде, чем запускать двигатель.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
Варианты фары
1
“3“: Включен дальний свет“2“: Включен ближний свет
““: Включены габаритные фонари“1“: Выключено
2
3
4
5
6
%
1
&
%
2
&
ПРИМЕЧАНИЕ :
Левая Правая Габарит
2 1
1 3
1 2
3 1
Используемая лампа Страна
Галоге
новая
Галоге
новая
12 Â
55 Âò
12 Â
60/55 Âò
Правая и левая определяются, глядя на мотороллер спереди.
7
8
9
12 Â
60/55 Âò
12 Â
55 Âò
EAU00136
Германия, Бельгия, Испания, Швейцария, Франция, Греция, Италия,
Нидерланды, Норвегия, Португалия, Швеция
Англия
3-9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Рычаг переднего тормоза
EAU03882
Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза находится на правой рукоятке руля.
Для того, чтобы включить передний тормоз, прижмите этот рычаг
к рукоятке.
1. Рычаг заднего тормоза
EAU00163
Рычаг заднего тормоза
Рычаг заднего тормоза находится на левой рукоятке руля. Для
того, чтобы включить задний тормоз, прижмите этот рычаг к рукоятке.
3-10
1. Крышка лючка
EAU03881
Крышка топливного бака
Как снять крышку топливного
бака
1.Откройте крышку лючка, отведя рычажок кверху.
2. Вставьте ключ в замок и поверните его по часовой стрелке. Замок отпирается и крышку топливного бака можно
снять.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
EAU00185
Немедленно вытирайте пролитое топливо чистой сухой мягкой тканью, поскольку топливо
может повредить окрашенные
поверхности или пластмассовые
детали.
1. Метки совмещения
4
Как установить крышку топливного бака
5
1. Совместите метки, установите крышку на горловину топ-
6
ливного бака, а затем нажмите на крышку.
2. Поверните ключ против часо-
7
вой стрелки в исходное положение, а затем выньте его.
8
3. Закройте крышку лючка.
9
Убедитесь в том, что крышка топливного бака правильно установлена и заперта прежде, чем
начать движение.
EWA00047
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
EAU03753
Топливо
Проверьте, достаточное ли количество топлива в баке. Заполняйте топливный бак до нижней
кромки наливной горловины, как
показано на рисунке.
88
8 Не допускайте переполне-
88
ния топливного бака, иначе
топливо может начать выливаться при расширении в результате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двигатель.
3-11
EW000130
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Рекомендуемое топливо
EAU04284
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
Емкость топливного бака :
Общее количество :
14,0 литров
ECA00104
Используйте только неэтилированный бензин. Использование
этилированного бензина ведет к
серьезным повреждениям таких
деталей двигателя, как клапаны
и поршневые кольца, а также выпускной системы мотоцикла.
Конструкция двигателя Вашей
Ямахи рассчитана на использование обычного неэтилированного бензина с исследовательским октановым числом 91 или
выше. При возникновении детонации (стуках в двигателе) используйте бензин другой марки
или неэтилированное топливо
более высокого качества. Использование неэтилированного
топлива продлевает срок службы свечей зажигания и уменьшает расходы на техническое обслуживание.
а. Открывание
EAU03802
Сиденье
Как открыть сиденье
1. Поставьте мотороллер на центральную подставку.
2. Вставьте ключ в главный переключатель и поверните его
против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Поворачивая ключ, не нажимайте на него.
3. Откиньте сиденье вверх.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-12
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Как закрыть сиденье
1. Опустите сиденье и нажмите
на него до полной фиксации.
1
2. Выньте ключ из главного переключателя, если моторол-
2
3
4
5
6
7
8
9
лер оставляется без присмотра.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Проверяйте, надежно ли закреплено сиденье, перед каждой поездкой.
1. Водительская спинка
Регулировка водительской
спинки
Водительскую спинку можно устанавливать в три разных положения, как показано на рисунке.
Отрегулируйте положение спинки
следующим образом:
EAU03880
1. Водительская спинка
2. Áîëò (2 øò.)
1. Откройте сиденье. (Описание
операции открывания и закрывания сиденья приведено на
стр. 3-12.)
2. Выверните болты крепления
спинки.
3. Передвиньте спинку вперед
или назад в желаемое положение.
4. Заверните и надежно затяните болты крепления спинки.
5. Закройте сиденье.
3-13
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.