Перед эксплуатацией мотоцикла внимательно прочтите
настоящее руководство.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
EAU26945
Перед эксплуатацией мотоцикла внимательно прочтите настоящее руководство. При продаже настоящее руководство должно
передаваться вместе с мотоциклом.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6 Mori Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka-ken 437-0292 Japan
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Адрес: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Настоящим утверждает, что изделие:
Вид оборудования: ИММОБИЛАЙЗЕР
Типовое обозначение: 5SL-00
удовлетворяет следующим нормам и документам:
Директива R&TTE (1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Директива относительно двух- и трехколесных автотранспортных средств (97/24/EC: Глава 8, ЕМС)
Место выпуска: Сид-зубка, Япония
Дата выпуска: 1 августа 2002 г
Протокол изменений
№. СодержаниеДата
1Изменение контактных лиц и включение типового обозначения.9 июня 2005 г
2Модификация, соответствующая нормам EN60950 и EN60950-1 27 февраля 2006 г
3Изменение названия компании1 марта 2007 г
Директор отдела обеспечения качества
ВВЕДЕНИЕ
EAU10102
Компания Yamaha приглашает вас в мир мотоциклов!
Как владелец модели XJ6N, вы пользуетесь всеми преимуществами обширного опыта компании Yamaha, а также новейших технологий конструирования и производства высококачественных изделий, благодаря которым компания заслужила репутацию надежной.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочесть настоящее руководство, чтобы воспользоваться всеми достоинствами мотоцикла XJ6N. В
руководстве пользователя изложен не только порядок эксплуатации, проверки и технического обслуживания мотоцикла, но также и правила
безопасности, соблюдение которых позволит предотвратить аварии и травмы вас и окружающих.
Кроме того, многочисленные рекомендации, приведенные в настоящем руководстве, помогут содержать мотоцикл в наилучшем состоянии.
При возникновении каких-либо вопросов сразу же обращайтесь к дилеру компании Yamaha.
Сотрудники компании Yamaha желают вам совершить много увлекательных и безопасных поездок. Помните — безопасность прежде всего!
Компания Yamaha постоянно работает над улучшением конструкции и повышением качества своих изделий. Поэтому, хотя настоящее руководство содержит самую новую информацию об изделии, имеющуюся на момент издания, тем не менее, могут быть небольшие отличия между
мотоциклом и настоящим руководством. Если имеются какие-либо вопросы относительно настоящего руководства, пожалуйста, обращайтесь
к дилеру компании Yamaha.
EWA10031
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед эксплуатацией мотоцикла, пожалуйста, внимательно и полностью прочтите настоящее руководство.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ
В настоящем руководстве особенно важная информация обозначена следующими символами:
Это знак предупреждения об опасности. Он предупреждает об опасностях, которые могут привести
к травме. Для предотвращения возможной травмы или даже смерти соблюдайте все указания по
технике безопасности, которые следуют за этим знаком.
EAU10132
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАМЕЧАНИЕ
УКАЗАНИЕУКАЗАНИЕ содержит важную информацию, позволяющую проще и легче выполнить операции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначает опасную ситуацию, возникновение которой может привести к тяжелой травме или смерти.
ЗАМЕЧАНИЕ означает специальные меры предосторожности, которые следует предпринять во избежание повреждения мотоцикла или другого имущества.
являетесь ответственным за правильную и
безопасную эксплуатацию мотоцикла. Мотоциклы являются одноколейными транспортными средствами. Безопасность их
использования и эксплуатации зависит от
соответствующей техники вождения, а также
от опытности водителя. Перед управлением
мотоциклом каждый водитель должен выполнить следующие требования.
Мотоциклист должен:
G
Из авторитетного источника получить
подробные указания относительно всех
аспектов эксплуатации мотоцикла.
G
Соблюдать предупреждения и требования к техническому обслуживанию,
изложенные в настоящем руководстве
пользователя.
G
Приобретать должную практику техники
правильного и безопасного вождения.
G
Обращаться за профессиональным техническим обслуживанием, как указано в
настоящем руководстве пользователя,
или когда это необходимо из-за технического состояния мотоцикла.
Безопасность езды на мотоцикле
Каждый раз перед поездкой на мотоцикле обязательно выполните проверки перед
эксплуатацией и убедитесь, что мотоцикл
находится в безопасном рабочем состоянии.
Невыполнение необходимых проверок и отсутствие должного ухода за мотоциклом увеличивает вероятность аварии или повреждения оборудования. Список проверок до
начала эксплуатации смотрите на стр. 4-1.
G
Мотоцикл предназначен для водителя и
пассажира.
G
Преобладающей причиной дорожнотранспортных происшествий с участием автомобилей и мотоциклов является
то, что автомобилисты не видят и не
замечают мотоциклистов в дорожном
движении. Много дорожно-транспортных происшествий происходят из-за
того, что водитель автомобиля не видел мотоцикл. Сделать себя заметным
оказывается очень эффективным способом уменьшения вероятности таких
дорожно-транспортных происшествий.
Поэтому:
•
Наденьте куртку яркой расцветки.
•
Будьте особенно осторожны при
приближении к перекресткам и их
пересечении, потому что дорожнотранспортные происшествия с участием мотоциклов наиболее вероятны на перекрестках.
Двигайтесь так, чтобы другие авто-
•
мобилисты могли вас видеть. Избегайте движения в «мертвой зоне»
другого водителя.
Много дорожно-транспортных проис-
G
шествий случается с неопытными водителями. Более того, многие водители, попавшие в дорожно-транспортное
происшествие, даже не имели действительных прав на управление мотоциклом.
•
Убедитесь, что вы подготовлены, и
разрешайте управлять мотоциклом
только подготовленным водителям.
•
Учитывайте пределы мастерства
своего вождения. Соответствующая
навыкам езда поможет избежать
дорожно-транспортного происшествия.
•
Мы рекомендуем попрактиковаться
в управлении мотоциклом в месте,
где нет дорожного движения до тех
пор, пока вы досконально не ознакомитесь с мотоциклом и всеми его
органами управления.
G
Много дорожно-транспортных происшествий происходит из-за ошибок водителя мотоцикла.
1-1
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Обычная ошибка, совершаемая мотоциклистом — неспособность «вписаться» в поворот
из-за слишком высокой скорости или большого радиуса поворота (недостаточного угла
наклона для выбранной скорости).
•
Всегда соблюдайте скоростные ограничения и никогда не передвигайтесь быстрее, чем позволяют дорога
и дорожные условия.
•
Всегда подавайте сигнал перед поворотом или сменой полосы движения. Убедитесь, что другие автомобилисты видят вас.
G
Положение водителя и пассажира име-
ют большое значение для правильного
управления.
•
Во время движения водитель должен
обеими руками держаться за руль, а
обе ноги водителя должны находиться на подножках, чтобы сохранять
управление мотоциклом.
•
Пассажир должен всегда обеими руками держаться за водителя, ремень
сиденья или поручни (при наличии),
а обе ноги держать на подножках для
пассажира. Запрещается перевозить пассажира, если он или она не
могут устойчиво держать обе ноги на
подножках для пассажира.
G
Запрещается управлять мотоциклом
под воздействием алкоголя или других
наркотиков.
Мотоцикл предназначен только для
G
езды по дорогам. Он не предназначен
для езды по бездорожью.
Избегайте отравления окисью углерода
Защитное снаряжение
Большинство смертельных случаев в результате дорожно-транспортных происшествий с
мотоциклами происходят в результате травм
головы. Использование защитного шлема
— единственный наиболее важный фактор
предотвращения или снижения тяжести
травм головы.
Всегда пользуйтесь рекомендованным
G
шлемом.
Используйте защитные очки или пре-
G
дохранительный щиток. Воздействие
ветра на незащищенные глаза может
ухудшить видимость, это может помешать вовремя заметить опасность.
Куртка, прочные ботинки, брюки, пер-
G
чатки и т.д. эффективно предотвращают
получение ссадин и разрывов тканей и
снижают их тяжесть.
Не следует управлять мотоциклом в
G
свободной одежде, так как она может
В отработавших газах всех двигателей содержится окись углерода — смертельно
опасный газ. Вдыхание окиси углерода вызывает головную боль, головокружение, сонливость, тошноту, расстройство сознания и,
в конечном итоге, смерть.
Окись углерода — бесцветный газ, без запаха
и привкуса, который может присутствовать,
даже если вы не видите и не ощущаете запаха выхлопа двигателя. Смертельно опасные
уровни окиси углерода быстро накапливаются, поэтому вы можете быстро потерять силы
и не суметь спастись. Кроме того, смертельно опасная концентрация окиси углерода в
замкнутых или плохо проветриваемых местах может сохраняться в течение часов и
даже дней. При возникновении каких-либо
симптомов отравления окисью углерода немедленно покиньте помещение, выйдите на
свежий воздух и ОБРАТИТЕСЬ ЗА МЕДИЦИН-
СКОЙ ПОМОЩЬЮ.
зацепиться за рычаги управления, подножки или колеса, это может привести к
травме или аварии.
Всегда надевайте защитную одежду, ко-
G
торая закрывает ноги, колени и ступни.
Во время работы двигатель и выхлопная
система нагреваются до высоких температур и могут вызвать возгорания.
Пассажир также должен соблюдать из-
G
ложенные выше правила безопасности.
G
Не оставляйте двигатель работающим в
помещении. Даже если вы попытаетесь
вентилировать выхлопные газы двигателя при помощи вентиляторов или
открыть для этого окна и двери, концентрация окиси углерода может быстро
достичь опасных уровней.
1
1-2
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не оставляйте двигатель работающим
G
в плохо вентилируемых или частично
закрытых местах, например, сараях, га-
1
ражах или на крытых стоянках.
Не оставляйте двигатель работающим
G
на улице в местах, где выхлопные газы
двигателя могут попасть в здание через
проемы, например, окна и двери.
Нагрузка
Дополнительное оборудование или груз на
мотоцикле могут ухудшить устойчивость
и управляемость, если они изменяют распределение веса мотоцикла. Во избежание
возможности дорожно-транспортного происшествия, будьте особенно осторожны,
устанавливая на мотоцикл дополнительное
оборудование или размещая груз. Будьте
особенно внимательны, управляя мотоциклом с дополнительным оборудованием или
грузом. Ниже приведены основные правила,
которым необходимо следовать при размещении на мотоцикле груза, а также информация о дополнительном оборудовании.
Общий вес водителя, пассажира, дополнительного оборудования и груза не должен
превышать максимально допустимую нагрузку. Эксплуатация перегруженного
мотоцикла может привести к дорожнотранспортному происшествию.
Максимальная нагрузка:
195 кг
При размещении нагрузки, не превышающей указанного предела, имейте в виду следующее:
G
Массу груза и дополнительного оборудования следует размещать как можно
ниже и ближе к мотоциклу. Для снижения до минимума дисбаланса и неустойчивости надежно закрепите самые
тяжелые предметы как можно ближе к
центру мотоцикла и обеспечьте как можно более равномерное распределение
веса по обеим сторонам мотоцикла.
G
Перемещение груза может создать
внезапный дисбаланс. Перед поездкой
проверьте, что дополнительное оборудование и груз надежно закреплены на
мотоцикле. Чаще проверяйте крепление
дополнительного оборудования груза.
•
Правильно отрегулируйте подвеску
в соответствии с нагрузкой (только
для моделей с регулируемой подвеской) и проверьте состояние шин,
и давление воздуха в них.
•
Никогда не закрепляйте большие и
тяжелые предметы на руле, передней вилке или переднем крыле. Эти
предметы, включая такие грузы, как
спальные мешки, рюкзаки или палатки, могут вызвать неустойчивую
управляемость или замедленную
реакцию рулевого управления.
Мотоцикл не предназначен для бук-
G
сировки прицепа или эксплуатации с
коляской.
Оригинальное дополнительное оборудование компании Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для
мотоцикла — ответственное решение. Оригинальное дополнительное оборудование
компании Yamaha, которое имеется только
у дилера Yamaha, разработано, проверено и
одобрено компанией Yamaha для использования на мотоцикле. Большое число компаний, не относящихся к Yamaha, производят
детали, дополнительное оборудование или
предлагают различные модернизации мотоциклов Yamaha. Компания Yamaha не может
проверить изделия, производимые этими
компаниями, занимающимися изготовлением дополнительного оборудования. Поэтому
компания Yamaha не может рекомендовать
или одобрить использование дополнительного оборудования, не продаваемого компанией Yamaha, а также проведение модернизаций, специально не рекомендованных
Yamaha, даже если это оборудование продается и устанавливается дилером Yamaha.
1-3
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Выполняемые после продажи модернизации, устанавливаемое дополнительное оборудование и детали
Хотя предлагаемые на рынке изделия для
дополнительной установки могут казаться
похожими по конструкции и качеству на оригинальное дополнительное оборудование
компании Yamaha, учитывайте, что установка
некоторого дополнительного оборудования
и проведение определенных модернизаций
не допустимы из-за потенциальной угрозы
безопасности для вас и окружающих. Установка дополнительного оборудования и проведение других модернизаций мотоцикла,
изменяющих конструкцию или эксплуатационные характеристики, могут представлять
для вас и окружающих серьезную опасность
тяжелых травм и даже смерти. Вы несете ответственность за травмы, связанные с изменениями мотоцикла. При установке дополнительного оборудования придерживайтесь
изложенных ниже рекомендаций, а также тех,
которые изложены в разделе «Нагрузка».
G
Никогда не устанавливайте дополнительное оборудование и не перевозите
груз, который ухудшает эксплуатационные качества мотоцикла. Перед использованием тщательно проверьте дополнительное оборудование и убедитесь,
что оно не уменьшает дорожный просвет, просвет при движении на повороте, не ограничивает ход подвески или
рулевого управления, не мешает работе
органов управления и не закрывает световые приборы или отражатели.
Дополнительное оборудование, за-
•
крепленное на руле или в зоне передней вилки, может привести к нарушению устойчивости вследствие
неправильного распределения веса
или изменения аэродинамических
качеств. Если дополнительное оборудование устанавливается на руль
или в зоне передней вилки, оно
должно быть как можно легче, и такого оборудования должно быть как
можно меньше.
Большое или громоздкое дополни-
•
тельное оборудование может серьезно повлиять на устойчивость
мотоцикла из-за аэродинамических
эффектов. Ветер может стремиться
приподнять мотоцикл, кроме того,
боковой ветер может нарушать устойчивость мотоцикла. Кроме того,
такое дополнительное оборудование
может вызвать потерю устойчивости
при обгоне больших транспортных
средств или во время обгона ими.
Некоторое дополнительное обору-
•
дование может перемещать водителя с его обычного положения во
время езды. Такое неправильное
положение ограничивает свободу
движений водителя и может мешать
управлению, поэтому не рекоменду-
ется использовать такое дополнительное оборудование.
Будьте осторожны при установке допол-
G
нительного электрооборудования. Если
1
энергопотребление дополнительного
электрооборудования превосходит возможности электрической системы мотоцикла, возможен отказ электрооборудования, это может привести к опасному
отключению световых приборов или потере мощности двигателя.
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
EAU10974
Система иммобилайзера
1. Ключ для перерегистрации кода
(с красной головкой)
2. Стандартные ключи (с черной головкой)
Мотоцикл оборудован системой иммобилайзера, для предотвращения угона посредством перерегистрации кодов стандартных ключей. Система состоит из следующих
элементов.
ключ для перерегистрации кода (с крас-
G
ной головкой)
два стандартных ключа (с черной голо-
G
вкой), которые можно перерегистрировать с новыми кодами
транспондер (установленный в ключе
G
для перерегистрации кода)
блок иммобилайзера
G
электронный блок управления (ЭБУ)
G
индикаторная лампа системы иммоби-
G
лайзера (см. стр. 3-4)
Ключ с красной головкой используется для
регистрации кодов каждого стандартного
ключа. В виду сложности процедуры перерегистрации, предоставьте мотоцикл вместе
со всеми тремя ключами дилеру компании
Yamaha для перерегистрации. Не используйте ключ с красной головкой для поездок.
Этот ключ следует использовать только для
перерегистрации стандартных ключей. Для
поездок всегда используйте стандартный
ключ.
ECA11821
ЗАМЕЧАНИЕ
НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕРЕРЕ-
G
ГИСТРАЦИИ КОДА! В СЛУЧАЕ УТЕРИ
КЛЮЧА НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С
ДИЛЕРОМ! В случае утери ключа для
перерегистрации кода, регистрация
новых кодов стандартных ключей
невозможна. Тем не менее, стандартные ключи можно использовать для
пуска двигателя мотоцикла, однако,
если понадобится перерегистрация
кода (например, в случае изготовления нового стандартного ключа или
потере всех ключей), необходимо
будет заменить всю систему иммобилайзера. Поэтому, настоятельно
рекомендуется пользоваться стандартным ключом, а ключ для перерегистрации кода хранить в безопасном месте.
3-1
Не погружайте ключи в воду.
G
Не подвергайте ключи воздействию
G
чрезмерно высоких температур.
Не располагайте ключи вблизи маг-
G
нитов (включая такие изделия, как
громкоговорители и т.д., но, не ограничиваясь ими).
Не располагайте вблизи ключей из-
G
делия, передающие электрические
сигналы.
Не помещайте на ключи тяжелые
G
предметы.
Не шлифуйте ключи и не меняйте их
G
форму.
Не снимайте пластмассовую деталь
G
ключа.
Не помещайте два ключа любых сис-
G
тем иммобилайзера на одно и то же
кольцо.
Держите стандартные ключи, а так-
G
же ключи других систем иммобилайзера, отдельно от ключа мотоцикла
для перерегистрации кода.
3
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
[Вкл]
EAU10471
ON
Электропитание подается на все электрические цепи; включается подсветка приборов,
задние фонари, подсветка номерного знака,
возможен пуск двигателя. Ключ нельзя достать из замка зажигания.
УКАЗАНИЕ
Фары автоматически включаются при пуске
двигателя и остаются включенными до тех
пор, пока ключ не будет повернут в положение «OFF», даже если двигатель заглохнет.
OFF
Все электрооборудование выключено. Ключ
можно достать из замка зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не следует поворачивать ключ зажигания в
положение «OFF» или «LOCK», когда мотоцикл
находится в движении. В противном случае
все электрооборудование будет выключено,
это может привести к потере управления или
дорожно-транспортному происшествию.
Держите ключи других систем иммоби-
G
лайзера вдали от выключателя зажигания, поскольку они могут создавать
помехи сигналу.
3
Замок зажигания/замок
рулевого управления
[Выкл]
[Блокировка]
Замок зажигания/замок рулевого управления контролирует систему зажигания и световое оборудование, а также используется
для замыкания рулевого управления.
УКАЗАНИЕ
Для обычной эксплуатации мотоцикла следует пользоваться стандартным ключом (с
черной головкой). Чтобы снизить до минимума риск потери ключа для перерегистрации
кода (с красной головкой), храните его в безопасном месте и пользуйтесь им только для
перерегистрации кода.
EAU38530
EAU10661
EWA10061
3-2
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
EAU10681
LOCK
Для того чтобы разблокировать
рулевое управление
Рулевое управление заблокировано, все
электрооборудование выключено. Ключ
можно достать из замка зажигания.
Для того чтобы заблокировать
рулевое управление
1. Нажать.
2. Повернуть.
Нажать ключ зажигания, затем повернуть его
в нажатом состоянии в положение «OFF».
1. Нажать.
2. Повернуть.
Рулевое управление заблокировано, задние
1. Повернуть руль до упора в левую сторону.
2. Нажать ключ зажигания в положении
«OFF», затем в нажатом положении повернуть его в положение «LOCK».
3. Вынуть ключ зажигания.
фонари, освещение номерного знака и вспомогательное освещение включены. Можно
включить аварийную сигнализацию и сигналы поворота, но все остальное электрооборудование выключено. Ключ можно достать
из замка зажигания.
Для того чтобы повернуть ключ зажигания
в положение § рулевое управление должно
быть заблокировано.
ЕСА11020
ЗАМЕЧАНИЕ
Не используйте положение для парковки
в течение длительного промежутка времени, в противном случае аккумуляторная батарея может разрядиться.
3
EAU34341
(Парковка)
3-3
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
EAU11003
Индикаторные и
сигнальные лампы
3
1. Индикаторная лампа сигнала
поворота «»
2. Индикаторная лампа системы иммобилайзера
3. Индикаторная лампа включения нейтральной
передачи « »
4. Индикаторная лампа включения дальнего
света фар «»
5. Сигнальная лампа неисправности
двигателя «»
6. Сигнальная лампа уровня масла «»
7. Сигнальная лампа температуры охлаждающей
жидкости « »
EAU11020
Индикаторная лампа сигнала
поворота «»
Эта индикаторная лампа мигает, если включен переключатель левого или правого поворота.
Индикаторная лампа включения ней-
EAU11060
тральной передачи « »
Эта индикаторная лампа светится, когда
коробка передач находится в нейтральном
положении.
Индикаторная лампа включения дальне-
EAU11080
го света фар «»
Эта индикаторная лампа светится, когда
включен дальний свет фар.
Сигнальная лампа уровня масла «»
EAU11252
Эта сигнальная лампа светится при низком
уровне масла в двигателе.
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ зажигания в
положение «ON».
Сигнальная лампа должна загореться на несколько секунд, затем погаснуть. Если этого
не происходит, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки электрической
цепи.
УКАЗАНИЕ
Даже при нор мальном уровне масла
G
сигнальная лампа может мигать при
движении по уклону, а также во время
резкого ускорения или торможения, это
не является признаком неисправности.
Кроме того, эта модель мотоцикла
G
оборудована устройством самодиаг-
ностики цепи контроля уровня масла.
При обнаружении неисправности цепи
контроля уровня масла, до исправления
неисправности будет повторяться следующий цикл: сигнальная лампа уровня
масла мигает десять раз, затем выключается на 2,5 секунды. При возникновении такой индикации, обратитесь к
дилеру компании Yamaha для проверки
мотоцикла.
EAU11425
Сигнальная лампа температуры охлаждающей жидкости « »
Эта сигнальная лампа светится при перегреве двигателя. В этом случае немедленно заглушите двигатель и дайте ему охладиться.
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ зажигания в
положение «ON».
Сигнальная лампа должна загореться на несколько секунд, затем погаснуть. Если этого
не происходит, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки электрической
цепи.
ECA10021
ЗАМЕЧАНИЕ
Не допускайте работу двигателя при перегреве.
3-4
УКАЗАНИЕ
На оборудованных вентилятором мо-
G
тоциклах, вентилятор (вентиляторы)
радиатора автоматически включается
и выключается, в зависимости от температуры охлаждающей жидкости в радиаторе.
Если двигатель перегревается, даль-
G
нейшие указания смотрите на стр. 6-42.
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
3
3-5
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Температура
охлаждающей
жидкости
ДисплейСостояниеЧто предпринять
3
Ниже 39 °C
40-116°C
117-139 °C
Выше 140 °C
Отображается
сообщение «Lo».
Отображается температура.
Дисплей температуры мигает. Загорается сигнальная
лампа.
Мигает сообщение «HI». Загорается сигнальная лампа.
3-6
Допустимый режим. Продолжайте
движение.
Нормальный режим. Продолжайте
движение.
Остановите мотоцикл и дайте двигателю поработать на холостом ходу, пока
температура охлаждающей жидкости не
снизится. Если температура не снижается, заглушите двигатель. (см. стр. 6-42).
Заглушите двигатель и дайте ему остыть.
(см. стр. 6-42).
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Сигнальная лампа неисправности
EAU11532
двигателя «»
Эта сигнальная лампа загорается или мигает
при обнаружении неисправности электрической цепи контроля двигателя. При возникновении такой индикации обратитесь к
дилеру компании Yamaha для проверки сис-
часа индикаторная лампа перестает мигать,
однако, система иммобилайзера остается
включенной. Кроме того, эта модель мотоцикла оборудована устройством самодиагностики системы иммобилайзера. (Пояснения работы устройства самодиагностики
смотрите на стр. 3-10).
темы самодиагностики. (Пояснения работы
устройства самодиагностики смотрите на
стр. 3-10).
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ зажигания в
положение «ON». Сигнальная лампа должна
загореться на несколько секунд, затем погаснуть. Если этого не происходит, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки
электрической цепи.
Индикаторная лампа системы
EAU38621
иммобилайзера
Электрическую цепь индикаторной лампы
можно проверить, повернув ключ зажигания
в положение «ON».
Индикаторная лампа должна загореться на
несколько секунд, затем погаснуть. Если
этого не происходит, обратитесь к дилеру
компании Yamaha для проверки электрической цепи.
Через 30 секунд после поворота ключа зажигания в положение «OFF» индикаторная
лампа начинает мигать, указывая на то, что
система иммобилайзера включена. Через 24
EAIW6761
Многофункциональный
блок измерителей
3
1. Индикатор уровня топлива
2. Дисплей температуры охлаждающей жидкости.
3. Спидометр
4. Тахометр
5. Счетчик общего пробега/счетчик пути/счетчик
пути на резерве топлива
6. Кнопка «SELECT» [Выбор]
7. Кнопка «RESET» [Сброс]
8. Часы
EWA12422
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед изменением установок многофункционального блока измерителей следует остановить мотоцикл. Изменение
установок во время движения отвлекает
водителя и увеличивает риск дорожнотранспортного происшествия.
3-7
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Многофункциональный блок измерителей
включает следующие приборы:
спидометр (показывает скорость дви-
G
жения)
тахометр (показывает обороты двига-
G
теля)
счетчик общего пробега (показывает
G
общее пройденное расстояние)
3
яние, пройденное с момента последней
два счетчика пути (показывают рассто-
G
установки на ноль)
счетчик пути на резерве топлива (по-
G
казывает расстояние, пройденное с
момента, когда начал мигать левый сегмент индикатора уровня топлива)
часы
G
индикатор уровня топлива
G
дисплей температуры охлаждающей
G
жидкости
устройство самодиагностики
G
УКАЗАНИЕ
G
Перед использованием кнопок «SELECT»
и «RESET» следует повернуть ключ зажигания в положение «ON».
G
Только для Великобритании: для того
чтобы переключить единицы измерения
спидометра, счетчиков общего пробега
и пути между километрами и милями,
нажмите кнопку «SELECT» и удерживайте ее не менее одной секунды.
Тахометр
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электронный тахометр позволяет водителю
контролировать обороты двигателя и удерживать их в пределах оптимального диапазона мощности. Для проверки электрической
цепи, при повороте ключа зажигания в положение «ON» стрелка тахометра один раз проходит всю шкалу измерения в об/мин, затем
возвращается к нулевому значению об/мин.
ЕСА10031
ЗАМЕЧАНИЕ
Не эксплуатируйте двигатель при нахождении стрелки тахометра в красной зоне.
Красная зона: 11666 об/мин и выше
Часы
1. Часы
Часы отображаются, когда ключ зажигания
повернут в положение «ON». Кроме того,
часы можно включить на 10 секунд нажатием кнопки «SELECT», когда переключатель
зажигания находится в положениях «OFF»,
«LOCK» или «§».
Установка часов
1. Поверните ключ зажигания в положение
«ON».
2. Нажмите одновременно кнопки «SELECT»
и «RESET», и удерживайте их не менее
двух секунд.
3. Для установки часов нажмите кнопку
«RESET», когда цифры часов начнут мигать.
4. Нажмите кнопку «SELECT», начнут мигать
цифры минут.
3-8
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
5. Для установки минут нажмите кнопку
«RESET».
6. Для пуска часов нажмите и отпустите
кнопку «SELECT».
Режимы счетчика общего пробега и счетчика пути
1. Счетчик общего пробега/счетчик пути/счетчик
пути на резерве топлива
Нажмите кнопку «SELECT», чтобы переключить дисплей между режимом измерения
общего пробега «ODO», режимами измерения пути «TRIP А» и «TRIP В» в следующем
порядке:
TRIP A TRIP В ODO TRIP A
Когда количество топлива в топливном баке
уменьшается до 3,2 л и начинает мигать левый сегмент индикатора уровня топлива,
счетчик пути автоматически переключается
в режим измерения пути на резерве топлива
«F-TRIP» и начинает отсчитывать расстояние,
пройденное с этого момента. В этом случае
нажмите кнопку «SELECT», чтобы переключить дисплей между различными режимами
измерения пути и общего пробега в следующем порядке:
F-TRIP
Для сброса счетчика пути на ноль выберите
режим измерения пути кнопкой «SELECT», затем нажмите и удерживайте кнопку «SELECT»
не менее одной секунды. Если вы не выйдите
из режима счетчика пути на резерве топлива,
этот режим отключится автоматически и дисплей вернется в ранее установленный режим
через 5 км, пройденных после дозаправки.
Индикатор уровня топлива
1. Индикатор уровня топлива
Индикатор уровня топлива показывает количество топлива в топливном баке. По мере
снижения уровня топлива гаснут сегменты
TRIP A TRIP В ODO F-TRIP
3-9
индикатора по направлению к отметке «E»
(Пусто). Когда начинает мигать последний
сегмент с левой стороны, дозаправьтесь как
можно скорее.
УКАЗАНИЕ
Индикатор уровня топлива оборудован устройством самодиагностики. При обнаружении неисправности в электрической цепи,
до исправления неисправности будет повторяться следующий цикл: сегменты индикатора уровня топлива и символ « » мигают
восемь раз, затем выключаются приблизительно на 3 секунды. При возникновении
такой индикации обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки электрической
цепи.
3
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Режим измерения температуры охлаждающей жидкости
3
1. Дисплей температуры охлаждающей жидкости
Дисплей температуры охлаждающей жидкости показывает температуру охлаждающей жидкости.
EC A10021
ЗАМЕЧАНИЕ
Не допускайте работу двигателя при перегреве.
Устройство самодиагностики
УКАЗАНИЕ
Если на дисплее отображается код ошибки
52, это может быть вызвано помехами транспондера. При появлении этого кода ошибки,
попробуйте следующее.
УКАЗАНИЕ
Проверьте, что вблизи переключателя зажигания нет ключей других систем иммоби-
1. Дисплей кода ошибки
Эта модель мотоцикла оборудована устройством самодиагностики различных электрических цепей.
лайзера. Не держите на одном кольце для
ключей более одного ключа иммобилайзера!
Ключи системы иммобилайзера могут создавать помехи сигналу, это может мешать
пуску двигателя.
При обнаружении неисправности в какойлибо из этих цепей загорается сигнальная
лампа неисправности двигателя, а на дисплее отображается код ошибки.
Кроме того, устройство самодиагностики
обнаруживает неисправности цепей системы иммобилайзера.
При обнаружении неисправности в цепях
системы иммобилайзера мигает сигнальная
лампа системы иммобилайзера, а на дисплее отображается код ошибки.
Если на дисплее отображаются какие-либо
коды ошибок, запишите номер кода, затем
обратитесь к дилеру компании Yamaha для
проверки мотоцикла.
1. Используйте для пуска двигателя ключ
для перерегистрации кода.
2. Если двигатель пустился, заглушите его
и попробуйте пустить двигатель стандартным ключом.
3. Если двигатель не пускается одним или
обоими стандартными ключами, доставьте мотоцикл, ключ для перерегистрации кода и оба стандартных ключа
дилеру компании Yamaha для перерегистрации стандартных ключей.
3-10
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЕСА11590
ЗАМЕЧАНИЕ
Во избежание повреждения двигателя,
если на дисплее отображается код ошибки, следует как можно скорее проверить
мотоцикл.
EAU12331
Противоугонная сигнализация (устанавливается
по заказу)
Эта модель мотоцикла может быть дополнительно оборудована противоугонной сигнализацией у дилера компании Yamaha. За
дополнительной информацией обращайтесь
к дилеру компании Yamaha.
EAU123417
Рулевые переключатели
С левой стороны
3
1. Выключатель кратковременного
включения фар «»
2. Переключатель света фар «»
3. Переключатель указателей поворота «»
4. Выключатель звукового сигнала «»
5. Выключатель аварийной сигнализации « »
3-11
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
С правой стороны
1. Выключатель останова двигателя «»
3
2. Пусковой выключатель « »
EAU 12350
Выключатель кратковременного включения фар «»
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включения фар.
Переключатель света фар «»
EAU 12400
Установите переключатель в положение
«» для включения дальнего света фар и
в положение «» для включения ближнего
света фар
Переключатель указателей поворота
EAU 12460
«»
Для включения сигнала правого поворота
нажмите на переключатель в положение
«». Для включения сигнала левого поворота нажмите на переключатель в положение
«». При освобождении переключатель
возвращается в среднее положение. Для
выключения сигналов поворота нажмите на
переключатель после того, как он вернулся в
среднее положение.
EAU 12500
Выключатель звукового сигнала «»
Нажмите на этот выключатель для включения
звукового сигнала.
Выключатель аварийной
сигнализации « »
Используйте этот выключатель для включения аварийной сигнализации (при этом одновременно мигают все сигналы поворота),
если ключ зажигания находится в положении
«ON» или «».
EAU12660
Выключатель останова двигателя
«»
Перед пуском двигателя установите этот переключатель в положение « ». Установите
Аварийная сигнализация используется в случае аварийной ситуации, а также для предупреждения других водителей, если мотоцикл
остановлен в месте, где он может создать
опасную ситуацию на дороге.
этот переключатель в положение « », чтобы
остановить двигатель в случае экстренной
необходимости, например, если мотоцикл
перевернулся или в случае заедания троса
дроссельной заслонки.
Не используйте аварийную сигнализацию в течение длительного промежутка
времени при выключенном двигателе, в
EAU12711
Пусковой выключатель « »
противном случае аккумуляторная батарея может разрядиться.
Нажмите на этот выключатель для вращения
двигателя стартером. Смотрите на стр. 5-1
указания, которые необходимо выполнить
перед пуском двигателя.
EAU41700
При повороте ключа зажигания в положение
«ON» и нажатии пускового выключателя загорается сигнальная лампа неисправности
двигателя, однако, это не является признаком неисправности.
EAU12733
ECA1CC61
ЗАМЕЧАНИЕ
3-12
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
EAU1282C
Рычаг сцепления
1. Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой ручке
руля. Для выключения сцепления нажмите
рычаг к ручке руля. Для включения сцепления отпустите рычаг. Для плавной работы
сцепления рычаг следует нажимать быстро,
а отпускать медленно.
Рычаг сцепления оборудован выключателем
сцепления, который является частью системы выключения цепи зажигания (см. стр.
3-21).
EAU12870
Педаль переключения
передач
1. Педаль переключения передач
Педаль переключения передач расположена
с левой стороны двигателя, она используется совместно с рычагом сцепления при переключении передач 6-скоростной коробки
передач с постоянным зацеплением, которой оборудован мотоцикл.
EAU26923
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой ручке руля. Для включения тормоза переднего
колеса нажмите рычаг управления к ручке
руля.
3
1. Рычаг тормоза
2. Регулировочный диск положения рычага тормоза
3. Метка «»
4. Расстояние между рычагом тормоза и ручкой
руля
Рычаг тормоза оборудован регулировочным
диском положения рычага тормоза. Для регулировки расстояния между рычагом тормоза и ручкой руля вращайте регулировочный диск, удерживая рычаг отодвинутым от
ручки руля. Проверьте, что соответствующая
установка на регулировочном диске совмещена с меткой «» на рычаге тормоза.
3-13
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
EAU12941
Педаль тормоза
3
1. Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотоцикла. Для включения тормоза
заднего колеса нажмите на педаль тормоза.
EAU 13074
Крышка топливного бака
1. Заслонка замка крышки топливного бака
2. Отпереть
Для того чтобы открыть крышку топливного бака
Откройте заслонку замка крышки топливного
бака, вставьте ключ в замок, затем поверните ключ на 1/4 оборота по часовой стрелке.
Замок откроется, и крышку топливного бака
можно будет снять.
Для того чтобы закрыть крышку топливного бака
1. Поместите крышку топливного бака на
место, вместе со вставленным в замок
ключом.
2. Поверните ключ против часовой стрелки
в исходное положение, достаньте ключ,
затем закройте заслонку замка.
УКАЗАНИЕ
Крышку топливного бака нельзя закрыть,
если ключ не находится в замке. Кроме того,
ключ нельзя достать, если крышка не закрыта и не заперта должным образом.
EWA11091
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После заправки топлива проверьте, что
крышка топливного бака закрыта должным образом. Течь топлива создает опасность воспламенения.
3-14
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
EAU13221
Топливо
Проверьте, что в топливном баке имеется
достаточно бензина.
EWA10881
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин и пары бензина чрезвычайно горючи. Во избежание воспламенения,
взрыва, а также для снижения опасности
травм, во время заправки соблюдайте
приведенные ниже указания.
1. Перед заправкой заглушите двигатель.
Никто не должен находиться на мотоцикле. Запрещается курить во время
заправки. Запрещается производить
заправку вблизи искр, открытого огня и
других источников пламени, например,
запальных фитилей водоподогревателей или сушилок для одежды.
2. Не переполняйте топливный бак. Во
время заправки обязательно вставьте
наконечник шланга в отверстие горловины топливного бака. Прекращайте
заправку, когда уровень топлива достигает нижнего края патрубка заправочной горловины. Поскольку топливо
расширяется при нагреве, повышение
температуры от двигателя или на солнце может привести к проливу топлива из
топливного бака.
1. Патрубок горловины топливного бака
2. Уровень топлива
Бензин ядовит и может причинить вред
или даже привести к смерти. Обращайтесь с бензином осторожно. Никогда
не засасывайте бензин ртом. Если вы
проглотили бензин, вдохнули большое
количество паров бензина, а также при
попадании бензина в глаза немедленно
3. Пролившееся топливо следует немедленно вытереть.
ЗАМЕЧАНИЕ: Немедленно вытрите пролившееся топливо чистой, сухой, мягкой тканью,
поскольку топливо может разрушить
поверхность окрашенных и пластмассовых деталей.
[ECA10071]
4. Проверьте, что крышка топливного бака
надежно закрыта.
EWA15151
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
обратитесь к врачу. При попадании бензина на кожу промойте водой с мылом.
При попадании бензина на одежду переоденьтесь.
EAU1332C
Рекомендованное топливо:
ТОЛЬКО СТАНДАРТНЫЙ НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
3
Объем топливного бака:
17,3 л
Резервный объем топлива:
3,2 л
EC A11400
ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только неэтилированный
бензин. Применение этилированного
бензина ведет к серьезным повреждениям внутренних деталей двигателя, таких
как клапана и поршневые кольца, а также
деталей системы выпуска.
Двигатель компании Yamaha предназначен
для работы на стандартном неэтилированном бензине с октановым числом (по исследовательскому методу) 91 или выше. Если
возникает детонационный стук (или звон),
используйте другую марку бензина или неэтилированное топливо высшего качества.
3-15
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Применение неэтилированного бензина увеличивает срок службы свечей зажигания и
сокращает эксплуатационные расходы.
3
EAU39451
Сапун топливного бака/шланг
слива при переполнении
1. Сапун топливного бака/шланг слива при переполнении
Перед эксплуатацией мотоцикла:
Проверьте соединение сапуна топлив-
G
ного бака/шланга слива при переполнении.
Проверьте, нет ли трещин и других
G
повреждений сапуна топливного бака/
шланга слива при переполнении, при
необходимости замените его.
Убедитесь, что конец сапуна топливного
G
бака/шланга слива при переполнении
не блокирован, при необходимости,
прочистите его.
EAU13433
Каталитический
нейтрализатор
Эта модель мотоцикла оборудована каталитическим нейтрализатором выхлопной системы.
EWA10862
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После работы выхлопная система нагрета до высокой температуры. Для предотвращения воспламенения и пожара:
Не паркуйте мотоцикл возле воз-
G
можных очагов возгорания, например, травы и других легковоспламеняемых материалов.
Паркуйте мотоцикл в месте, где мала
G
вероятность того, что дети и пешеходы коснутся горячей выхлопной
системы.
Перед проведением работ по техни-
G
ческому обслуживанию убедитесь,
что выхлопная система остыла.
Не позволяйте двигателю работать
G
на холостых оборотах более нескольких минут. Длительная работа
на холостом ходу вызывает повышение температуры.
3-16
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.