Yamaha XJ6FA 2012 User Manual [ru]

Page 1
Прежде чем пользоваться мотоциклом, внимательно прочтите Руководство по обслуживанию.
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Page 2
Прежде чем пользоваться мотоциклом, внимательно прочтите Руководство по обслуживанию. В случае последующей продажи передайте Руководство
новому владельцу мотоцикла.
EAU26945
1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Япония
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Юридический адрес: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Япония
Настоящим декларируем, что изделие:
Вид оборудования: иммобилайзер Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование) Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем (97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Отчет о ревизии Номер Содержание Дата
1 Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа 9 июня 2005 года 2 Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-1 27 февраля 2006 года 3 Сменить название компании 1 марта 2007 года
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
Page 3
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»! Став владельцем мотоцикла марки XJ6F/XJ6FA, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha» и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию на­дежности. Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла XJ6F/XJ6FA. Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев. К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас воз­никнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha». Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего! Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит большую часть информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не отраженные в Руководстве. В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
EWA10031
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО И ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
Page 4
Важная информация в руководстве
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
Page 5
Важная информация в руководстве
EAU10200
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
© 2009 by Yamaha Motor Co., Ltd.
Любая перепечатка данного документа или
его несанкционированное использование без
письменного разрешения компании YAMAHA
MOTOR категорически запрещены.
XJ6F/XJ6FA
1-е издание, август 2009 г.
Все права защищены.
Напечатано в России.
Page 6
Оглавление
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ ..................1-1
ОПИСАНИЕ..............................................................2-1
Вид слева ..........................................................2-1
Вид справа ........................................................2-2
Органы управления и приборы ........................2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ...... 3-1
Система блокировки двигателя .......................3-1
Замок зажигания / блокировки руля ...............3-2
Индикаторы и сигнальные лампы ...................3-4
Многофункциональная панель приборов .......3-8
Противоугонная сигнализация
(дополнительно) .............................................3-11
Рулевые переключатели ................................3-12
Рычаг сцепления .............................................3-13
Педаль переключения передач ......................3-13
Рычаг переднего тормоза ..............................3-14
Педаль тормоза ..............................................3-14
Антиблокировочная система
(для моделей с АБС) .......................................3-14
Крышка топливного бака ...............................3-15
Топливо ...........................................................3-16
Шланг сапуна / перепускной патрубок
топливного бака ..............................................3-17
Каталитический конвертер .............................3-18
Седло ...............................................................3-18
Держатель шлема
Багажное отделение .......................................3-20
Положение руля ..............................................3-20
Зеркала заднего вида .....................................3-21
Регулировка амортизатора ............................3-21
Боковая опорная стойка .................................3-22
Система отключения цепи зажигания ...........3-23
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ
ДВИГАТЕЛЯ ............................................................4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ
ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ .........................5-1
Запуск двигателя ..............................................5-1
Переключение передач .....................................5-2
Советы по снижению расхода топлива ...........5-3
Обкатка двигателя ............................................5-3
Стоянка ..............................................................5-4
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И УСТРАНЕНИЕ МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК .................6-1
Руководство по эксплуатации и комплект
инструментов ....................................................6-1
Таблица периодического обслуживания
системы снижения токсичности выхлопа .......6-2
Таблица периодического обслуживания
и смазки ............................................................6-3
Снятие и установка обтекателей и панелей ....6-7
Проверка свечи зажигания ............................6-10
Моторное масло и фильтрующий элемент
масляного фильтра ........................................6-11
Охлаждающая жидкость ................................6-14
Замена фильтрующего элемента
воздухоочистителя .........................................6-17
Регулировка частоты вращения вала
двигателя на холостом ходу ..........................6-18
Проверка свободного хода троса привода
дроссельной заслонки ...................................6-19
Зазоры в клапанном механизме....................6-19
Шины ...............................................................6-19
Литые колесные диски ...................................6-22
Регулировка свободного хода рычага
сцепления ........................................................6-22
Концевые выключатели стоп-сигналов
(XJ6F) ...............................................................6-23
Концевые выключатели стоп-сигналов
(XJ6FA) .............................................................6-23
Проверка передних и задних тормозных
колодок ...........................................................6-24
Проверка уровня тормозной жидкости .........6-24
Замена тормозной жидкости .........................6-25
Провес приводной цепи .................................6-26
Очистка и смазка приводной цепи ................6-27
Проверка и смазка тросов .............................6-28
Проверка и смазка рукоятки акселератора
и троса привода дроссельной заслонки .......6-28
Проверка и смазка педалей тормоза
и переключения передач ................................6-28
Проверка и смазка рычагов привода
тормозов и сцепления ....................................6-29
Проверка и смазка центральной и боковой
опорных стоек .................................................6-30
Смазка осей маятниковой подвески .............6-30
Проверка передней вилки ..............................6-31
Проверка рулевого управления .....................6-31
Проверка подшипников колес .......................6-32
Аккумуляторная батарея ................................6-32
Замена плавких предохранителей .................6-33
Замена лампы фары ......................................6-35
Замена лампы заднего фонаря /
стоп-сигнала ...................................................6-36
Замена лампы сигнала поворота...................6-37
Page 7
Замена лампы подсветки номерного знака ..6-37
Лампа вспомогательного освещения ............6-38
Переднее колесо (XJ6F) .................................6-38
Заднее колесо (XJ6F) .....................................6-40
Диагностика и устранение неисправностей ..6-42
Алгоритм поиска неисправностей .................6-43
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ ..........7-1
Осторожно: матовый цвет ................................7-1
Уход за мотоциклом .........................................7-1
Хранение ...........................................................7-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................8-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА .........................9-1
Идентификационные номера...........................9-1
Page 8
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Будьте ответственным водителем
Будучи владельцем транспортного средства, вы
1
ответственны за безопасную и правильную экс­плуатацию вашего мотоцикла. Мотоциклы относятся к однопутным транспорт­ным средствам. Их безопасное использование и эксплуатация зависят от правильного использо­вания техники езды, а также практического опы­та водителя. Перед тем как сесть на мотоцикл, каждый водитель обязан знать следующие тре­бования. Вы должны:
Получить подробный инструктаж соответ-
ствующих органов по всем вопросам эксплу­атации мотоцикла.
Соблюдать предупреждения и требования к
техническому обслуживанию, содержащиеся в Руководстве.
Пройти квалифицированное обучение по
безопасной и правильной технике езды на мотоцикле.
Проводить профессиональное техническое
обслуживание в соответствии с указаниями руководства и/или по мере необходимости исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необхо­димо провести контрольный осмотр. Тщатель­ный осмотр может помочь предотвратить ава­рию. Невыполнение осмотра или неправильное обслуживание мотоцикла увеличивает риск ава­рии или повреждения оборудования. Регламент предэксплуатационной проверки вы найдете на странице 4-1.
Мотоцикл разработан для перевозки самого
водителя и пассажира.
Преимущественная причина аварий с уча-
стием автомобиля и мотоцикла заключает­ся в том, что водители автомобиля не видят мотоциклы при движении. Множество ава­рий происходят из-за того, что водитель авто­мобиля не замечает мотоцикл. Чтобы умень­шить возможность аварии такого рода, поста­райтесь сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
• Надевайте на себя одежду ярких цветов.
• Будьте особенно внимательны при при­ближении к перекресткам или их пересе­чении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными местами аварий.
• Ездите там, где вас могут видеть водите­ли автомобилей. Следует избегать участ­ков обзора, закрытых для водителя.
EAU10283
Много аварий происходит по причине нео-
пытности мотоциклистов. Фактически у мно­гих мотоциклистов, которые попадали в ава­рию, даже не было удостоверения на право управления мотоциклом.
• Поэтому вы должны быть квалифициро­ванным водителем и передавать свой мо­тоцикл только квалифицированным мо­тоциклистам.
• Реально оценивайте свои навыки и уме­ния. Оставаясь в пределах этих навыков, вы сможете избежать несчастных случа­ев.
• Рекомендуем вам попрактиковаться в езде на мотоцикле в местах, где нет ожив­ленного движения, пока вы полностью не привыкнете к мотоциклу и не изучите все его органы управления.
Много аварий происходит и из-за ошибок
водителя мотоцикла. Типичная ошибка, ко­торую допускают мотоциклисты, – большие виражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКО­РОСТИ или наоборот(недостаточный угол крена для скорости).
1-1
Page 9
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегда соблюдайте ограничения скоро­сти и никогда не ездите с большей скоро­стью, чем это рекомендуется указателями на дорогах или условиями движения.
• Всегда подавайте сигнал перед поворо­том или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
Положение тела водителя и пассажира очень
важно для правильного управления мотоциклом.
• Во время движения водитель должен держать обе руки на рычаге управления, а ноги должны находиться на опорах для ног, чтобы осуществлять управление мо­тоциклом.
• Пассажир всегда должен держаться обе­ими руками за водителя, ремень сиде­нья или поручень, если таковой имеется, а его ноги должны находиться на опорах для ног пассажира.
• Никогда не перевозите пассажира, если он или она не могут твердо поставить ноги на опоры для ног.
Никогда не садитесь за руль мотоцикла, на-
ходясь под воздействием алкоголя или нар­котических средств.
Этот мотоцикл предназначен для эксплуата-
ции на дорогах. Он не подходит для езды по пересеченной местности.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при авари­ях на мотоцикле происходит из-за травм голо­вы. Единственный и самый важный способ пре­дотвратить или уменьшить травму головы – это надевать защитный шлем.
Всегда надевайте защитный шлем. Носите защитную маску или защитные очки.
Ветер, который дует в ваши незащищенные глаза, будет способствовать ухудшению ва­шего обзора и помешает увидеть опасность.
Использование куртки, тяжелых ботинок,
брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или уменьшить ссадины или раны.
Никогда не надевайте свободной одежды,
потому что она может попасть на рычаги управления, подножки или диски, что приве­дет к травме или аварии.
Никогда не дотрагивайтесь до двигателя или
выхлопной системы во время движения или после него. Они сильно нагреваются и вы можете получить ожог. Всегда носите за­щитную одежду, которая закрывала бы ваши ноги, колени и ступни.
Пассажир также должен соблюдать все вы-
шесказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно ядо­витый угарный газ. Вдыхание угарного газа мо­жет вызвать головную боль, головокружение, сонливость, тошноту, потерю сознания и даже смерть. Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, по­этому вы можете не замечать его присутствия, даже если не видите или не чувствуете выхлоп­ные газы. Можно очень быстро вдохнуть смер­тельно опасное количество угарного газа. Вы потеряете сознание и не сможете спастись. Кроме того, в закрытых и плохо вентилируе­мых помещениях смертельно опасная концен­трация угарного газа может сохраняться в тече­ние многих часов и даже дней. Если вы чувству­ете какие-либо симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте помещение и вый­дите на улицу. Обязательно обратитесь за меди­цинской помощью.
Не запускайте двигатель в закрытом поме-
щении. Смертельно опасная концентрация угарного газа может накопиться, даже если вы будете проветривать помещение с помо­щью вентиляторов или откроете окна и двери.
1
1-2
Page 10
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Не запускайте двигатель в плохо вентилируе-
мых или частично закрытых помещениях, на-
1
пример, в сараях, гаражах или крытых стоянках.
Не запускайте двигатель на улице в том слу-
чае, если выхлопные газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования или багажа на ваш мотоцикл может сильно по­влиять на его устойчивость и управляемость, если изменяется распределение нагрузки. Что­бы избежать возможных аварий, будьте пре­дельно осторожны, когда добавляете какие­либо принадлежности или багаж на ваш мото­цикл. А при увеличенной нагрузке на мотоцикл будьте особенно осторожны при езде. Ниже приводятся несколько общих правил, которые следует выполнять, если на мотоцикл увеличи­вается нагрузка: Суммарная масса водителя, пассажира, вспо­могательного оборудования и багажа не долж­на превышать максимальный предел нагрузки.
Управление перегруженным мотоциклом может стать причиной аварии.
Максимальная нагрузка:
XJ6F 185 кг XJ6FA 180 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах, сле­дует иметь в виду следующее:
Масса багажа и дополнительного оборудова-
ния должна по возможности находиться как можно ниже и ближе к мотоциклу. Необхо­димо убедиться в том, что вес распределен равномерно по обеим сторонам мотоцикла, чтобы уменьшить неустойчивость и наруше­ние равновесия.
Смещение веса может привести к неожидан-
ному нарушению равновесия. Поэтому перед поездкой убедитесь в том, что багаж и до­полнительное оборудование надежно закре­плены на мотоцикле. Постоянно проверяйте надежность крепления принадлежностей и багажа.
• Отрегулируйте подвеску в соответствии с величиной нагрузки (только для моде­лей с регулируемой подвеской), а также проверьте состояние покрышек и давле­ние воздуха в них.
• Никогда не нагружайте рукоятки руля, а также вилку передней оси и переднее крыло какими-либо большими или тяже­лыми предметами. Большие предметы, а также такой багаж, как спальные мешки,
1-3
рюкзаки или палатки, могут стать причи­ной неустойчивого управления или за­медленной реакции рулевого управления.
Данный мотоцикл не предназначен для бук-
сирования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное оборудование от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для ва­шего мотоцикла является важным решени­ем. Оригинальное дополнительное оборудова­ние компании Yamaha, которое можно приоб­рести только у официальных дилеров Yamaha, было разработано, протестировано и утвержде­но компанией Yamaha для использования с ва­шим мотоциклом. В продаже встречаются за­пасные части и дополнительное оборудование, а также модификации мотоциклов Yamaha от дру­гих производителей. Однако компания Yamaha не в состоянии выполнить тестирование всех ак­сессуаров сторонних производителей. Поэтому компания Yamaha не может ни одобрить, ни ре­комендовать использование дополнительного оборудования, которое было приобретено не у компании Yamaha, или модификаций, не реко­мендованных компанией отдельно, даже если они были проданы и установлены официальны­ми дилерами Yamaha.
Page 11
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Послепродажные запчасти, дополнительное оборудование и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему виду и по качеству подобная оригинальной про­дукции от компании Yamaha. Однако вы долж­ны отдавать себе отчет, что некоторое дополни­тельное оборудование и модификации непри­менимы вследствие потенциальной опасности, которую они представляют для вас и окружаю­щих. Установка послепродажного оборудования и модификаций, которые изменяют дизайн или рабочие характеристики мотоцикла, может нане­сти вам и окружающим тяжелые травмы или при­вести к летальному исходу. Помните, что только вы ответственны за травмы, полученные вслед­ствие изменения характеристик мотоцикла. При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах в дополнение к тем, о которых говорилось выше в разделе «Нагрузка»:
Никогда не устанавливайте дополнительное
оборудование и не перевозите груз, который мог бы повлиять на рабочие параметры ваше­го мотоцикла. Тщательно проверьте все обо­рудование, прежде чем использовать его, чтобы убедиться, что оно никоим образом не уменьшит дорожный просвет при езде по пря­мой и при поворотах, не будет мешать рабо­чему ходу системы подвески, управлению ры­чагами, работе органов управления мотоцик­ла или загораживать фонари или отражатели.
• Дополнительное оборудование, уста­новленное на рукоятки руля или в обла­сти передней вилки, может вызвать не­устойчивость мотоцикла из-за непра­вильного распределения нагрузки или аэродинамических изменений. Если какие-то дополнительные принадлежно­сти все-таки устанавливаются в области рычагов управления и передней вилки, то их должно быть немного, и они должны быть как можно легче по весу.
• Громоздкие дополнительные принадлеж­ности, занимающие много места, могут серьезно повлиять на устойчивость мо­тоцикла, его аэродинамические харак­теристики. Ветер может приподнять мо­тоцикл, или мотоцикл станет неустойчи­вым в перекрестных потоках воздуха. Та­кое дополнительное оборудование может также повлиять на его устойчивость при обгоне больших автомобилей или когда мотоцикл обгоняют большие транспорт­ные средства.
• Некоторое дополнительное оборудова­ние может сместить водителя с его обыч­ного местоположения при движении. Та­кая неправильная посадка водителя огра­ничит свободу его движения и возможно­сти управления мотоциклом, поэтому ис­пользовать такие принадлежности не ре­комендуется.
1-4
Будьте осторожны при добавлении электри-
ческого оборудования. Если электрическое оборудование превысит мощность электри­ческой системы мотоцикла, это может при­вести к поломке всей электрической систе­мы, что, в свою очередь, приведет к выхо­ду из строя системы освещения или падению мощности двигателя.
Послепродажные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально уком­плектован ваш мотоцикл, были разработаны с учетом соответствия техническим характери­стикам и обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, торможения и комфорта. Дру­гие покрышки, обода, их размеры, а также их комбинации могут не подойти к используемым. Технические характеристики покрышек и допол­нительную информацию по их замене вы може­те найти на странице 6-19.
1
Page 12
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
EAU10410
1. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (стр. 6-17)
2. Винт регулировки холостого хода (стр. 6-18)
3. Фиксатор седла (стр. 3-18)
4. Главный плавкий предохранитель (стр. 6-33)
5. Блок плавких предохранителей (стр. 6-33)
6. Стандартный комплект инструментов (стр. 6-1)
7. Багажный отсек (стр. 3-20)
8. Педаль переключения передач (стр. 3-13)
9. Картридж масляного фильтра (стр. 6-11)
10. Болт сливного отверстия моторного масла (стр. 6-11)
2-122-2
Page 13
Вид справа
ОПИСАНИЕ
EAU10420
1. Держатель защитного шлема (стр. 3-19)
2. Аккумуляторная батарея (стр.6-32)
3. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (стр. 6-24)
4. Крышка маслоналивного отверстия двигателя (стр. 6-11)
5. Колпачок радиатора (стр. 6-14)
6. Резервуар с охлаждающей жидкостью (стр. 6-14)
7. Болт сливного отверстия охлаждающей жидкости (стр. 6-15)
8. Щуп проверки уровня моторного масла (стр. 6-11)
9. Педаль тормоза (стр. 3-14)
10. Выключатель заднего сигнала тормоза (стр. 6-23)
11. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (стр.3-21)
Page 14
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
2
EAU10430
1. Рычаг сцепления (стр. 3-13)
2. Левые рулевые переключатели (стр. 3-12)
3. Замок зажигания / блокировки руля (стр. 3-2)
4. Многофункциональная панель приборов (стр. 3-8)
5. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (стр. 6-24)
6. Правые рулевые переключатели (стр. 3-12)
7. Рукоятка управления дроссельной заслонкой (стр. 6-19)
8. Рычаг переднего тормоза (стр. 3-14)
2-333-1
Page 15
Система блокировки двигателя
1. Ключ перекодирования шифра (часть ключа красного цвета)
2. Стандартные ключи (часть ключа черного цвета)
Данное транспортное средство оборудовано си­стемой блокировки двигателя для предотвраще­ния кражи с помощью перекодирования шиф­ров в стандартных ключах. В систему входит следующее:
ключ перекодирования шифра (выступаю-
щая часть ключа красного цвета)
два стандартных ключа (выступающая часть
ключа черного цвета), которые можно пере­кодировать
транспондер (устанавливается в ключе для
перекодирования шифра)
устройство блокировки электронный блок управления
Работа органов управления и приборов
индикатор системы блокировки (см. стр. 3-4)
Ключ с красной частью используется для ко­дировки шифра в каждом стандартном ключе. Так как перекодировка – это довольно сложный процесс, обратитесь к дилеру компании Yamaha вместе с мотоциклом и со всеми тремя клю­чами, чтобы специалисты перекодировали их. Ключ с красной частью не следует использо­вать во время поездок. Его нужно использовать только для перекодировки стандартных ключей. Во время поездок на мотоцикле пользуйтесь только стандартным ключом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕРЕКОДИРОВАНИЯ!
В СЛУЧАЕ УТЕРИ НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙ­ТЕСЬ К ВАШЕМУ ДИЛЕРУ! Если ключ для перекодирования потерян, то вы е сможете перекодировать стандартные ключи. Стан­дартные ключи можно будет использовать для запуска мотоцикла, но если потребуется перекодировка шифра (например, если сде­лан новый стандартный ключ или все ключи потеряны), то придется заменять всю систе­му блокировки двигателя. Поэтому рекомен­дуется для запуска двигателя пользоваться только стандартными ключами, а ключ для перекодирования хранить в надежном месте.
Берегите ключи от попадания на них воды.
ECA11821
EAU10976
Ключи не должны подвергаться воздей-
ствию высоких температур.
Ключи не должны находиться вблизи магни-
тов (к этому относятся акустические систе­мы и другие аналогичные приборы).
Ключи не должны находиться вблизи источ-
ников электромагнитных полей.
Не кладите тяжелые предметы на ключи. Не затачивайте ключи и не меняйте их форму. Не отсоединяйте пластиковую часть ключа. Не держите два ключа от любой системы
блокировки на одном кольце для ключей.
Храните стандартные ключи, а также клю-
чи от других систем блокирования отдельно от ключа для перекодировки шифра данного транспортного средства.
Храните ключи других систем блокирования
отдельно от главного переключателя, так как это может привести к возникновению помех.
Page 16
Работа органов управления и приборов
EAU10472
Замок зажигания / блокировки руля
Положение ON [Включено]
На все электрические цепи подается питание, включаются подсветка счетчика, задний габа­ритный фонарь, подсветка номерного знака мо­тоцикла и вспомогательное освещение, а двига­тель можно заводить. Ключ вынуть нельзя.
EAU38530
3
1. ON [Включено]
2. OFF [Выключено]
Замок зажигания / блокировки руля контроли­рует системы зажигания и освещения, а так­же используется для блокировки руля. Дей­ствие ключа в различных положениях поясня­ется ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При повседневной эксплуатации мотоцикла всегда пользуйтесь стандартным ключом (чер­ная часть ключа). Чтобы уменьшить риск по­тери ключа для перекодировки шифра (крас­ная часть ключа), храните его в надежном ме­сте и пользуйтесь им только для перекодиров­ки шифра.
3. LOCK [Блокировка]
4. P [Стоянка]
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары включаются автоматически, когда запу­скается двигатель, и остаются включенными до тех пор, пока ключ не будет повернут в положе­ние OFF [Выключено], даже если двигатель за­глушен.
EAU10661
Положение OFF [Выключено]
Все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
EWA10061
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пока мотоцикл движется, нельзя поворачивать ключ в положение OFF [Выключено] или LOCK [Блокировка], в противном случае все электри­ческие системы выключатся, что может при­вести к потере управления или аварии. Прежде чем повернуть ключ в положение OFF или LOCK, убедитесь, что мотоцикл полностью остановлен.
3-2
Page 17
EAU10683 ECA11020
Положение LOCK [Блокировка]
Руль заблокирован, все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
Как заблокировать руль
1. Нажать
2. Повернуть
1. Поверните рулевые рычаги влево полностью.
2. Нажмите на ключ и выведите его из положе­ния OFF [Выключено] и затем поверните его в положение LOCK [Блокировка], продолжая его нажимать.
3. Извлеките ключ.
Работа органов управления и приборов
Как разблокировать руль
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите на ключ вниз, а затем поверните его в положение OFF [Выключено], продолжая нажи­мать ключ.
EAU34341
Положение P [Стоянка]
Руль заблокирован, задний габаритный фонарь, подсветка номерного знака и вспомогательное освещение включены. Аварийную сигнализа­цию и сигнал поворота можно включить, но все остальные электрические системы выключены. Ключ можно вынуть. Прежде чем установить ключ в положение P [Стоянка], необходимо запереть руль.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не следует парковать мотоцикл с ключом в та­ком положении на продолжительное время, так как это приведет к разрядке аккумулятора.
3
3-3
Page 18
Работа органов управления и приборов
Индикаторы и сигнальные лампы
3
1. Индикатор поворота « »
2. Индикатор системы блокировки
3. Индикатор нейтральной передачи «N»
4. Индикатор дальнего света фары « »
5. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе « »
6. Сигнальная лампочка уровня масла « »
7. Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости « »
8. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы (ABS) « » (для моделей, оснащенных ABS)
Индикатор поворота « »
Когда переключатель сигнала поворота нажима­ется влево или вправо, загорается соответству­ющий индикатор.
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.
EAU11004
EAU11020
EAU11060
EAU11080
Индикатор дальнего света фары « »
Этот индикатор загорается при включении даль­него света фары.
EAU11254
Сигнальная лампочка уровня масла « »
Эта лампа аварийной сигнализации загорается, когда падает уровень масла в двигателе. Электрическую цепь сигнальной лампы мож­но проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем снова погаснет. Если при повороте ключа в положение ON [Включе­но] сигнальная лампа не загорается или продол­жает гореть и не гаснет, обратитесь к официаль­ному представителю компании Yamaha для про­верки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если залито достаточное количество
масла, сигнальная лампа может гореть при движении по склону или во время неожидан­ного ускорения или замедления, однако это не является неисправностью.
Эта модель оборудована самодиагностиру-
ющимся устройством определения уровня масла. При обнаружении неполадки в цепь определения уровня масла, то следующий цикл будет повторяться до тех пор, пока не­исправность не будет устранена: сигнальная
3-4
лампа уровня масла вспыхнет десять раз, за­тем выключится на 2,5 секунды. При обна­ружении подобной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла.
EAU11427
Сигнальная лампочка температуры охлаждаю­щей жидкости « »
При перегреве двигателя включается сигналь­ная лампочка температуры охлаждающей жид­кости. Если сигнальная лампочка включилась во время движения, при первой же возможно­сти остановите мотоцикл, заглушите двигатель и дайте ему остыть. Электрическую цепь сигнальной лампы мож­но проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка загорится на несколько секунд, затем снова погаснет. Если при повороте ключа в положение ON [Включе­но] сигнальная лампа не загорается или продол­жает гореть и не гаснет, обратитесь к официаль­ному представителю компании Yamaha для про­верки электрической цепи.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он пере­грелся.
Page 19
ПРИМЕЧАНИЕ
В моделях, оборудованных вентилятором ра-
диатора, при изменении температуры охлаж­дающей жидкости в радиаторе происходит автоматическое включение или выключение вентилятора.
При перегреве двигателя следуйте инструк-
циям, приведенным на странице 6-43.
Работа органов управления и приборов
3
3-5
Page 20
Работа органов управления и приборов
3
Температура охлаждающей
жидкости
Ниже 39 °С
40–116 °С
117–134 °С
Выше 135 °С
Дисплей Условия Ваши действия
Отображается надпись «Lo». Продолжайте движение.
Отображается текущая температура. Продолжайте движение.
Остановите мотоцикл и прокручи-
Индикатор температуры мигает. Заго­рается сигнальная лампа.
Мигает надпись «Hi». Загорается сиг­нальная лампа.
вайте двигатель на холостых обо­ротах, пока не упадет температура охлаждающей жидкости. Если тем­пература не снижается, заглушите двигатель. (См. стр. 6-43.)
Заглушите двигатель и дайте ему остыть. (См. стр. 6-43.)
3-6
Page 21
Работа органов управления и приборов
EAU11534
Сигнальная лампочка неисправности в двигате­ле « »
Эта сигнальная лампочка горит непрерывным светом или мигает при неполадках в работе электрической схемы двигателя. В случае непо­ладок обратитесь к официальному представи­телю компании Yamaha для проверки системы самодиагностики (смотрите пояснение работы устройства самодиагностики на странице 3-10). Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положе­ние ON [Включено] сигнальная лампа не загора­ется или продолжает гореть и не гаснет, обрати­тесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU11545
Сигнальная лампочка антиблокировочной систе­мы (АБС) « » (для моделей, оснащенных АБС)
Если данная сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, антиблокировочная си­стема может сработать некорректно. При обна­ружении подобной неполадки обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла. (См. стр. 3-14.)
EWA10081
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнальная лампа антиблокировочной си­стемы загорается или мигает во время поездки, тормозная система возвращается к нормально­му режиму работы. Таким образом, будьте осто­рожны и постарайтесь не блокировать колёса при экстренном торможении. Если сигнальная лампа загорается или мигает во время поездки, как можно скорее обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки тормозной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положе­ние ON [Включено] сигнальная лампа не загора­ется или продолжает гореть и не гаснет, обрати­тесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU38623
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно прове­рить, повернув ключ в положение ON [Включе­но]. Индикатор должна загореться на несколько секунд, а затем снова погаснуть. Если при пово­роте ключа в положение ON [Включено] инди-
3-7
катор не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представи­телю компании Yamaha для проверки электри­ческой цепи. По прошествии 30 секунд после поворота ключа в положение OFF [Выключено] индикатор начнет мигать, информируя об активации системы бло­кировки. По истечении 24 часов данный инди­катор перестанет мигать, однако система блоки­ровки останется включенной. Эта модель мотоцикла также оборудована устройством самодиагностики для системы блокировки. (Разъяснения по устройству само­диагностики можно посмотреть на стр. 3-10.)
3
Page 22
Работа органов управления и приборов
Многофункциональная панель приборов
3
1. Указатель уровня горючего
2. Указатель температуры охлаждающей жидкости
3. Спидометр
4. Тахометр
5. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик пройденного пути на резервном запасе топлива
6. Кнопка SELECT [Выбор]
7. Кнопка RESET [Сброс]
8. Часы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед осуществлением каких-либо изменений настроек многофункциональной панели прибо­ров необходимо остановить мотоцикл. Измене­ние настроек во время езды может отвлечь во­дителя и увеличит риск аварии.
EAU46763
EWA12422
В составе многофункционального дисплея име­ются следующие приборы:
спидометр тахометр (показывает частоту вращения двигателя) одометр два счетчика пройденного пути (показывают
расстояние, пройденное с момента послед­него обнуления показаний)
счетчик пройденного пути на резервном за-
пасе топлива (показывает расстояние, прой­денное с того момента, когда начал мигать левый сегмент указателя уровня топлива)
часы указатель уровня топлива указатель температуры охлаждающей жидкости устройство самодиагностики.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поверните ключ в положение ON [Вкл.] до ис­пользования кнопок SELECT [Выбор] и RESET [Сброс].
Тахометр
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Тахометр позволяет водителю следить за часто­той вращения двигателя и сохранять его в иде­альном диапазоне мощности. При повороте ключа в положение ON [Вкл.] по­следовательно загорятся и погаснут все сегмен­ты многофункционального дисплея в порядке тестирования электрических цепей.
ECA10031
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать работы двигателя в красной зоне тахометра. Красная зона: 11666 об/мин и выше
3-8
Page 23
Работа органов управления и приборов
Часы
1. Часы
Установите ключ зажигания в положение ON [Вкл.], чтобы перевести панель в режим часов. Кроме того, чтобы отобразить часы на 10 се­кунд, нажмите кнопку SELECT [Выбор], когда ключ зажигания находится в следующих поло­жениях: OFF [Выключено], LOCK [Блокировка] или P [Стоянка].
Как установить часы
1. Поверните ключ зажигания в положение ON [Вкл.].
2. Одновременно нажмите на кнопку SELECT [Выбор] и RESET [Сброс] и удерживайте их не мене 2 секунд.
3. Когда разряд часов начнет мигать, нажмите кнопку RESET [Сброс] для установки часов.
4. Нажмите кнопку SELECT [Выбор] для перехо­да к разряду минут, который начнет мигать.
5. Нажмите кнопку RESET [Сброс], чтобы про­извести настройку минут.
6. Нажмите и отпустите кнопку SELECT [Выбор] для запуска часов.
Режимы одометра и счетчика пути
1. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик пройденного пути на резервном запасе топлива
Нажатие кнопки SELECT [Выбор] приводит к пе­реключению дисплея между режимом одоме­тра ODO и режимами счетчиков пройденного пути TRIP A и TRIP B в следующей последова­тельности: TRIP A [Счетчик пройденного пути A] TRIP B [Cчетчик пройденного пути B] ODO [Счетчик пробега] TRIP A [Счетчик пройденного пути A]. Когда в топливном баке остается приблизитель­но 3,2 л топлива, левый сегмент указателя уров­ня топлива начинает мигать, а режим одометра автоматически переключится в режим счетчика
3-9
пройденного пути на резервном остатке топли­ва F-TRIP и начинает отсчет пройденного пути с этого момента. В этом случае нажатие кнопки SELECT [Выбор] приводит к переключению дис­плея между различными режимами счетчиков пройденного пути и одометром в следующем по­рядке: F-TRIP [Счетчик пройденного пути на ре­зервном остатке топлива] TRIP A [Счетчик пройденного пути A] TRIP B [Cчетчик пройден­ного пути B] ODO [Счетчик пробега] F-TRIP. Для сброса счетчика пройденного пути в нуле­вое значение необходимо выбрать его, нажав кнопку SELECT [Выбор], а затем зажать RESET [Сброс] на 1 секунду. Если вы не сбрасывае­те показания счетчика пройденного пути на ре­зервном запасе топлива вручную, то он сбросит показания автоматически, а дисплей перейдет в предыдущий режим после дозаправки и про­хождения 5 км пути.
Указатель уровня топлива
1. Указатель уровня топлива
3
Page 24
Работа органов управления и приборов
Указатель уровня горючего отображает количе­ство горючего в топливном баке. Сегменты ука­зателя исчезают с дисплея по направлению к «E» (пустой) по мере уменьшения уровня горю­чего в баке. Когда замигает последний сегмент указателя уровня горючего, вам необходимо как можно быстрее дозаправиться.
3
ПРИМЕЧАНИЕ
Указатель уровня горючего данной модели обо­рудован системой самодиагностики. При нару­шении электрической схемы повторяется сле­дующий цикл до устранения неисправности: все сегменты указателя и символ « » мигают 8 раз, затем выключаются приблизительно на 3 секун­ды. При возникновении данной неполадки, об­ратитесь к официальному представителю ком­пании Yamaha для проверки целостности элек­трических цепей.
Режим указателя температуры охлаждающей жидкости
1. Дисплей указателя температуры охлаждающей жидкости
Дисплей указателя температуры охлаждающей жидкости отображает температуру охлаждаю­щей жидкости.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он пере­грелся.
Устройство самодиагностики
1. Дисплей кода ошибки
Данная модель мотоцикла оснащается устрой­ством самодиагностики для проверки различ­ных электрических схем. Если какая-либо электросхема выйдет из строя, на панели приборов загорится сигнальная лам­почка неполадок в двигателе, а на дисплее ото­бразится код ошибки. Устройство самодиагностики также определяет неполадки в электрической цепи системы бло­кировки. Если какая-либо из цепей системы блокиров­ки неисправна, то замигает индикатор систе­мы блокировки, а затем на дисплее отобразит­ся код ошибки.
3-10
Page 25
Работа органов управления и приборов
ПРИМЕЧАНИЕ
Если на дисплее отобразился код ошибки 52, то это могло произойти из-за интерференции при­емопередатчика. Если возник такой код ошибки, необходимо выполнить следующие действия.
1. Использовать ключ для перерегистрации кода, чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо обеспечить, чтобы около замка за­жигания не было других ключей блокировки, и нельзя держать более одного ключа блокиров­ки на одном кольце для ключей! Ключи систе­мы блокировки могут послужить причиной ин­терференции сигналов, что может помешать за­пуску двигателя.
2. Если двигатель запустился, то надо его вы­ключить и попробовать запустить с помо­щью стандартных ключей.
3. Если один или оба стандартных ключа не за­пускают двигатель, то необходимо доставить мотоцикл, ключ для перерегистрации кода и оба стандартных ключа к официальному представителю компании Yamaha для пере­регистрации стандартных ключей.
Если на дисплее появился код ошибки, запиши­те ее номер и обратитесь к официальному пред­ставителю компании Yamaha для проверки мо­тоцикла.
ECA11590
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появился код ошибки, доставь­те ваш мотоцикл в сервисную службу как мож­но скорее во избежание возможных поврежде­ний двигателя.
3-11
EAU12331
Противоугонная сигнализация (дополнительно)
Данная модель мотоцикла может быть обору­дована дополнительной противоугонной сигна­лизацией по выбору представителем компании Yamaha. Для получения более подробной ин­формации обращайтесь к официальному пред­ставителю компании Yamaha.
3
Page 26
Работа органов управления и приборов
Рулевые переключатели
Левые
3
1. Кнопка кратковременного включения режима дальнего света передней фары « »
2. Переключатель световой сигнализации «
3. Переключатель сигнала поворота « »
4. Кнопка звукового сигнала « »
5. Выключатель аварийной сигнализации « »
EAU12348
»
Правые
1. Выключатель двигателя « »
2. Кнопка запуска двигателя « »
EAU12350
Кнопка кратковременного включения режима дальнего света передней фары « »
Нажмите данную кнопку, чтобы на несколько секунд переключить переднюю фару в режим дальнего света.
EAU12400
Переключатель световой сигнализации « »
Установите переключатель в положение « » для включения дальнего света или в положение « » для включения ближнего света.
EAU12460
Переключатель сигнала поворота « » Для включения сигнала правого поворота необ­ходимо перевести этот переключатель в поло­жение «
». Для включения сигнала левого по­ворота необходимо перевести этот переключа­тель в положение « ». Если отпустить пере­ключатель, то он вернется в центральное поло­жение. Для отмены световых сигналов поворо­та необходимо вжать переключатель после того, как он вернется в центральное положение.
3-12
EAU12500
Кнопка звукового сигнала « » Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.
EAU12660
Выключатель двигателя « » Перед запуском двигателя установите переклю­чатель в положение « ». При помощи выклю­чателя зажигания можно экстренно заглушить двигатель, например, при опрокидывании мо­тоцикла или при заклинивании троса привода дроссельной заслонки.
EAU12711
Кнопка запуска двигателя « » Нажмите на кнопку для запуска двигателя при помощи стартера. Прежде чем запускать двига­тель, прочитайте инструкции по запуску на стра­нице 5-1.
EAU44710
Когда ключ зажигания находится в положении ON [Вкл.] и нажимается кнопка запуска двига­теля, загораются сигнальные лампочки непола­док в двигателе и антиблокировочной системы (для моделей, оснащенных АБС). Однако в дан­ном случае это не является признаком непола­док или неисправностей.
Page 27
Работа органов управления и приборов
EAU12733
Выключатель аварийной сигнализации « » Когда ключ зажигания находится в положении ON [Вкл.] или P [Стоянка], с помощью данно­го выключателя можно активировать аварийную сигнализацию (одновременное мигание всех ламп сигналов поворота). Аварийная сигнализация используется в слу­чае аварии или для предупреждения других во­дителей, когда ваше транспортное средство остановлено в месте, где существует опасность дорожно-транспортного происшествия.
ECA10061
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя использовать аварийную сигнализацию в течение продолжительного времени при вы­ключенном двигателе, в противном случае мо­жет разрядиться аккумуляторная батарея.
EAU12820
Рычаг сцепления
1. Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоят­ке руля. Чтобы отключить сцепление, прижмите рычаг к рукоятке. Чтобы снова включить его, от­пустите рычаг. Рычаг нужно нажимать быстро, а отпускать медленно для смягчения работы ме­ханизма сцепления. Рычаг сцепления оборудован переключателем сцепления, который является составной частью цепи системы отключения зажигания (Смотри­те описание системы отключения зажигания на странице 3-23.)
EAU12870
Педаль переключения скоростей
3
1. Педаль переключения скоростей
Педаль переключения скоростей расположена с левой стороны мотоцикла и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключе­ния передач 6-скоростной коробки переключе­ния передач с постоянным зацеплением, кото­рой оборудован данный мотоцикл.
3-13
Page 28
Работа органов управления и приборов
Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза расположен на руле справа. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
3
1. Рычаг переднего тормоза
2. Регулировочный диск позиции рычага тормоза
3. Отметка «
4. Расстояние между рычагом тормоза и рукояткой руля
Рычаг переднего тормоза оборудован диском для регулировки положения. Для регулировки расстояния между рычагом переднего тормоза и рукояткой руля необходимо поворачивать ре­гулировочный диск, удерживая рычаг передне­го тормоза отжатым от ручки руля. Убедитесь, что соответствующая отметка на регулировоч­ном диске выровнена с отметкой « чаге тормоза.
»
EAU26823
» на ры-
EAU12941
Педаль тормоза
1. Педаль тормоза.
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотоцикла. Для использования заднего тормоза нажмите на педаль.
3-14
EAU47521
Антиблокировочная система (для моделей с АБС)
АБС (антиблокировочная тормозная система) компании Yamaha состоит из двух электронных управляющих систем, которые функционируют независимо друг от друга для переднего и за­днего тормозов. Антиблокировочная система работает под управлением электронного управ­ляющего блока (Electronic Control Unit - ECU), который возвращается к ручному торможению, если возникает неисправность.
EWA10090
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
АБС наилучшим образом работает на длин-
ной тормозной дистанции.
На некоторых (неровных или гравийных) до-
рогах тормозная дистанция с использовани­ем АБС может быть длиннее, чем без исполь­зования АБС. Таким образом, необходимо всег­да сохранять достаточную дистанцию до впе­реди идущего транспортного средства, чтобы при данной скорости успеть затормозить.
ПРИМЕЧАНИЕ
АБС осуществляет самодиагностику в тече-
ние нескольких секунд каждый раз, когда транспортное средство заводится после пе­реключения замка зажигания в положение ON [Вкл.]. В ходе этого теста из-под сиде-
Page 29
Работа органов управления и приборов
ния можно услышать «щелкающий» звук и, если рычаг или педаль тормоза хотя бы не­много выжаты, то на этом рычаге можно по­чувствовать вибрацию, однако это не являет­ся признаком неисправности.
При активации АБС тормоза работают обыч-
ным образом. На рычаге или педали тормоза можно чувствовать пульсации, однако это не является признаком неисправности.
Эта АБС имеет режим тестирования, который
позволяет пользователю ощутить пульсации на рычагах тормозов при работе АБС. Однако для проведения этого теста необходимы спе­циальные инструменты, поэтому, пожалуй­ста, проконсультируйтесь с вашим дилером фирмы Yamaha.
ECA16120
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать наличия вблизи ступиц пе­реднего и заднего колес каких-либо магнитов (включая инструменты с магнитным захватом, магнитные отвертки и т.д.), в противном случае могут повредиться магнитные роторы, которы­ми оборудованы ступицы колес, что приведет к неправильной работе АБС.
EAU13074
Крышка топливного бака
3
1 Ступица заднего колеса 2 Ступица переднего колеса
1. Крышка замка топливного бака
2. Открыть
Как открыть топливный бак
Откройте крышку замка топливного бака, вставьте ключ в замок, а затем поверните его на 1/4 оборота по часовой стрелке. Вы разбло­кируете замок и сможете открыть колпачок то­пливного бака.
Как закрыть топливный бак
1. Вставьте ключ в замок и установите крышку топливного бака на место.
2. Поверните ключ в замке против часовой стрелки в начальное положение, извлеките его и закройте крышку замка.
3-15
Page 30
Работа органов управления и приборов
ПРИМЕЧАНИЕ
Крышку топливного бака нельзя закрыть, пока ключ находится в замке. Кроме того, ключ не­возможно извлечь, если крышка закрыта непра­вильно и заблокирована.
3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что после заправки топлива крышка топливного бака была закрыта правильно. Про­литое топливо может стать причиной возгорания.
EWA11091
EAU13221
Топливо
Убедитесь, что в баке достаточно горючего.
EWA10881
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары чрезвычайно огнеопас­ны. Чтобы избежать воспламенения и взрыва, а также уменьшить риск получения травм при заправке топлива, следуйте приведенным ин­струкциям.
1. Перед заправкой топлива заглушите двига­тель и убедитесь, что на мотоцикле никто не сидит. Никогда заливайте топливо в бак, ког­да вы курите, поблизости от искр, открытого пламени или других источников воспламене­ния, как например, запалы водонагревателей или сушилок одежды.
2. Не переливайте топливный бачок. При за­правке обязательно вставляйте носик запра­вочного пистолета в отверстие топливного бака. Заполните топливный бак до нижней части топливозаправочной горловины, как показано на иллюстрации. При нагреве то­пливо расширяется. Если бак переполнен, то топливо, нагретое двигателем или солнцем, может начать вытекать из бака.
3-16
1. Заливная горловина топливного бака
2. Максимальный уровень горючего в баке
3. Немедленно вытрите пролитое топливо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо немедлен­но убрать пролитое топливо с помощью чи­стой сухой ветоши, поскольку топливо мо­жет повредить окрашенные поверхности или пластиковые детали.
4. Убедитесь, что крышка топливного бака плотно закрыта.
[ECA10071]
EWA15151
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин ядовит и может стать причиной травм и летального исхода. Будьте осторожны при об­ращении с бензином. Никогда не пытайтесь от­сасывать бензин ртом. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также по­сле продолжительного воздействия паров бен-
Page 31
Работа органов управления и приборов
зина необходимо незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Если бензин попал вам на открытый участок кожи, промойте это место водой с мылом. Сме­ните забрызганную бензином одежду.
EAU13320
Рекомендуемое топливо:
ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
Заправочная емкость топливного бака:
17,3 л
Резервный объем горючего:
3,2 л
ECA11400
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только неэтилированным бензином. Этилированный бензин серьезно повредит вну­тренние детали двигателя: клапаны, поршневые кольца и т.д., а также выхлопную систему.
Двигатель Yamaha вашего мотоцикла был раз­работан для работы с неэтилированным топли­вом с октановым числом 91 и выше (определен­ному по исследовательскому методу). Если воз­никнут перебои в работе двигателя, перейдите на бензин другой марки или бензин с более вы­соким октановым числом. Использование не-
этилированного бензина продлит жизнь свечи зажигания и снизит затраты на обслуживание мотоцикла.
3-17
EAU39451
Шланг сапуна / перепускной патрубок топливного бака
3
1. Шланг сапуна топливного бака
2. Первоначальное положение (отметка краской)
Перед эксплуатацией мотоцикла:
Проверьте соединение шланга сапуна / пере-
пускного патрубка топливного бака.
Проверьте шланг сапуна / перепускного па-
трубка топливного бака на наличие трещин или повреждений и при обнаружении заме­ните его.
Шланг сапуна топливного бака Удостоверьтесь в том, что конец шланга са-
пуна топливного бака не заблокирован и прочистите его при необходимости.
Page 32
Работа органов управления и приборов
Каталитический конвертер
Данный мотоцикл оборудован каталитическим нейтрализатором отработанных газов, установ­ленным в выхлопной системе.
3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Элементы выхлопной системы мотоцикла силь­но нагреваются при работе двигателя. Во избе­жание воспламенения и ожогов не прикасайтесь к выхлопным трубам:
Для уменьшения вероятности возгорания,
избегайте парковок на сухой траве или в непосредственной близости от нее, около кустов или других легко воспламеняемых предметов.
Паркуйте мотоцикл в местах, недоступных
для пешеходов и детей.
Перед проведением любых работ по обслу-
живанию мотоцикла убедитесь, что детали его выхлопной системы остыли.
Не прокручивайте вал двигателя на холо-
стом ходу больше чем несколько минут. Про­должительная работа вхолостую приводу к перегреву двигателя.
EAU13433
EWA10862
ECA10701
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только неэтилированный бензин. Использование этилированного бензина приве­дет к неустранимому повреждению каталитиче­ского нейтрализатора отработанных газов.
EAU32980
Седло
Как снять седло
1. вставьте ключ в замок седла и поверните его против часовой стрелки.
1. Замок седла
2. Разблокировать
2. Удерживая ключ в таком положении, при­поднимите заднюю часть седла и сдвиньте назад.
Как установить седло
1. Для установки седла вставьте в держатели выступы его передней части.
3-18
Page 33
Держатель шлема
Работа органов управления и приборов
EAU46750
3
1. Выступы
2. Держатели седла
2. Надавите на заднюю часть седла для его фиксации.
3. Извлеките ключ из замка.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед эксплуатацией мотоцикла убедитесь, что седло установлено правильно.
1. Держатель шлема
2. Комплект инструментов
3. Шнур для закрепления шлема
Держатель шлема расположен под сиденьем. Шнур для закрепления шлема, находящийся около комплекта инструментов, предназначен для закрепления шлема на держателе.
Для закрепления шлема на держателе
1. Снимите седло. (См. стр. 3-18.)
2. Пропустите шнур для закрепления шлема че­рез пряжку на ремне шлема, как показано на рисунке, и затем закрепите шнур на держате­ле шлема.
3-19
1. Шлем
2. Шнур для закрепления шлема
3. Держатель шлема
3. Установите шлем с правой стороны мотоцик-
ла, затем установите на место седло. ПРЕДО-
СТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не совершайте поез­док со шлемом, прикрепленным к держате­лю шлема, поскольку при этом шлем может ударяться о какие-либо объекты, став причи­ной потери управления и возможной аварии.
[EWA10161]
Для снятия шлема с держателя шлема
Снимите седло, открепите шнур для закрепле­ния шлема с держателя и самого шлема, а затем установите на место седло.
Page 34
Работа органов управления и приборов
Багажное отделение
3
1. Багажное отделение
Багажное отделение располагается под седлом. (См. стр. 3-18.)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не превышайте значение максимально до-
пустимой нагрузки багажного отделения, со­ставляющее 3 кг.
Не превышайте значение максимально до-
пустимой нагрузки на мотоцикл, составляю­щее 185 кг для модели XJ6F и 180 кг – для модели XJ6FA.
EAU14452
EWA10961
Чтобы не допустить увлажнения Руководства по эксплуатации и других документов, хранящих­ся в багажном отделении, обязательно завер­ните их в пластиковый пакет. При мойке мото­цикла не допускайте попадания воды в багаж­ное отделение.
EAU46830
Положение руля
Вы можете отрегулировать положение руля, чтобы оно соответствовало предпочтениям во­дителя. Доступно два положения. Для измене­ния положения руля обратитесь к официально­му представителю компании Yamaha.
1. Руль
3-20
Page 35
Работа органов управления и приборов
EAU47260
Зеркала заднего вида
Зеркала заднего вида данного транспортного средства могут быть повернуты назад для пар­ковки в узком пространстве. До поездки верните эти зеркала обратно в их исходное положение.
1. Положение при поездке
2. Положение при парковке
EWA14371
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
До поездки верните зеркала заднего вида об­ратно в их исходное положение.
EAU47000
Регулировка амортизатора
Амортизатор мотоцикла оборудован кольцом регулировки предварительного натяга пружины.
ECA10101
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать повреждения регулировочно­го механизма, не выходите за пределы макси­мального и минимального значений при регули­ровке.
Регулировка предварительного натяга пружины производится следующим образом. Чтобы уве­личить предварительный натяг пружины и тем самым сделать подвеску более жесткой, повер­ните регулировочное кольцо в направлении (а). Чтобы уменьшить предварительный натяг пру­жины и сделать подвеску более мягкой, повер­ните регулировочное кольцо в направлении (b).
Необходимо выровнять соответствующую
метку на регулировочном кольце с положе­нием индикатора на амортизаторе.
Для проведения регулировки используйте спе-
циальный ключ и удлинитель, который входит в стандартный комплект инструментов.
3
1. Удлинитель ключа
2. Специальный регулировочный ключ
3. Регулировочное кольцо предварительного натяга пружины амортизатора
4. Индикатор положения
Установки предварительного натяга пружины:
Минимум (мягко):
1
Стандарт:
3
Максимум (жестко):
7
EWA10221
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный амортизатор содержит газообразный азот под высоким давлением. До работы с амор­тизатором для правильного обращения необходи­мо прочитать и понять следующую информацию.
3-21
Page 36
Работа органов управления и приборов
Не пытайтесь вмешиваться в работу или
вскрывать детали цилиндров.
Не подвергайте амортизаторы воздействию
открытого огня или другого источника высо­кой температуры. Повышение давления газа может привести к взрыву.
Не деформируйте и не повреждайте цилин-
дры амортизаторов. Поврежденные цилин-
3
дры будут плохо гасить неровности дороги.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтиро-
вать поврежденный или изношенный амор­тизатор. Обращайтесь к официальному ди­леру компании Yamaha для любого вида об­служивания.
EAU15303
Опорная стойка
Опорная стойка расположена с левой стороны рамы. Поднять эту опорную стойку или опустить ее можно ногой, удерживая транспортное сред­ство в вертикальном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Встроенный переключатель опорной стойки яв­ляется частью системы отключения цепи зажи­гания, которая отключает зажигание в опреде­ленных ситуациях. (Пояснение работы системы отключения цепи зажигания смотрите на стра­нице 3-23.)
EWA10240
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Транспортное средство не должно приводить­ся в движение при опущенной опорной стой­ке или если эта опорная стойка не может быть правильно поднята (или не остается в поднятом состоянии), в противном случае опорная стойка может касаться земли и мешать водителю, при­водя к возможной потере управления. Система отключения цепи зажигания компании Yamaha была разработана для помощи водителю в вы­полнении требования по подъему опорной стой­ки до запуска. Поэтому необходимо регулярно проверять эту систему указанным ниже обра-
3-22
зом, и обращаться к официальному представи­телю компании Yamaha для ремонта этой систе­мы, если она функционирует неправильно.
Page 37
EAU44902
Система отключения цепи зажигания
Система отключения цепи зажигания (включа­ющая переключатель боковой опорной стойки, переключатель сцепления и переключатель ней­тральной передачи) имеет следующие функции.
Не допускает запуска двигателя, когда транс-
миссия в зацеплении, боковая опорная стой­ка поднята, но рычаг сцепления не выжат.
Не допускает запуска двигателя, когда транс-
миссия в зацеплении, рычаг сцепления вы­жат, но боковая опорная стойка все еще на­ходится в опущенном положении.
Она выключает работающий двигатель при
опускании боковой опорной стойки. Необходимо периодически проверять работу системы отключения цепи зажигания следую­щим образом.
Работа органов управления и приборов
3
3-23
Page 38
Работа органов управления и приборов
3
При выключенном двигателе:
1. Опустите боковую опору.
2. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении «
3. Поверните ключ зажигания в положение ON [Вкл.].
4. Переключите трансмиссию в нейтральное положение.
5. Нажмите кнопку стартёра.
Двигатель включился?
ДА НЕТ
При включенном двигателе:
6. Опустите боковую опору.
7. Удерживайте рычаг сцепления в нажатом состоянии.
8. Приведите трансмиссию в зацепление.
9. Опустите боковую опору.
Двигатель заглушился?
ДА НЕТ
После остановки двигателя:
10. Поднимите боковую опору.
11. Удерживайте рычаг сцепления в нажатом состоянии.
12. Нажмите кнопку стартёра.
Двигатель включился?
ДА НЕТ
Система в исправном состоянии. Мотоцикл может использоваться для поездок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
».
Во время осмотра мотоцикл должен быть установлен на
опорную стойку.
При обнаружении неполадок, прежде чем эксплуатиро-
вать мотоцикл, обратитесь к официальному представите­лю компании Yamaha для проверки системы.
Переключатель нейтральной передачи может быть неиспра­вен. Мотоцикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет про- верен дилером компании Yamaha.
Переключатель боковой опоры может быть неисправен. Мотоцикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет прове­рен дилером компании Yamaha.
Переключатель сцепления может быть неисправен. Мото- цикл нельзя эксплуатировать, пока он не будет проверен дилером компании Yamaha.
3-24
Page 39
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ – КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
EAU15596
Перед каждым случаем пользования мотоциклом проверяйте его состояние и исправность его механизмов. Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию мотоцикла, соблюдая регламент, приведенный в Руководстве по эксплуатации.
EWA11151
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При игнорировании обязательного осмотра или неправильном обслуживании возрастает вероятность несчастного случая или повреждения оборудова­ния. При обнаружении неисправностей не садитесь за руль мотоцикла. Если вы не можете устранить неисправность с помощью инструкций данного Ру­ководства, доставьте мотоцикл к официальному дилеру компании Yamaha для его проверки.
Перед началом эксплуатации мотоцикла осмотрите элементы, приведенные в таблице.
ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
• Проверьте уровень горючего в топливном баке.
Топливо
Моторное масло
Охлаждающая жидкость
Передний тормоз
• При необходимости долейте рекомендуемый тип горючего.
• Проверьте топливопроводы на наличие утечек.
• Проверьте шланг сапуна / перепускной патрубок топливного бака на наличие непроходимостей, перегибов и повреждений.
• Проверьте уровень моторного масла в двигателе.
• При необходимости доведите уровень масла рекомендованного типа до необходимого уровня.
• Проверьте системы мотоцикла на наличие утечек масла.
• Проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую охлаждающую жидкость до указанного уровня.
• Проверьте систему охлаждения двигателя на наличие утечек.
• Проверьте работоспособность.
• Если привод слишком легкий или «ватный», обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки гидравлической системы.
• Проверьте износ тормозных колодок.
• При необходимости замените их.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в расширительном бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую тормозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте гидравлическую систему на отсутствие утечек.
3-16, 3-17
6-11
6-14
6-24
4-1
4
Page 40
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ – КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
• Проверьте работоспособность.
• Если привод слишком легкий или «ватный», обратитесь к дилеру компании Yamaha для прокачки гидрав­лической системы.
Задний тормоз
Сцепление
4
Рукоятка акселератора
Тросы управления
Приводная цепь
Колеса и шины
Педали тормоза и переключения скоростей
Рычаги тормоза и сцепления
Центральная и боковая опорные стойки
• Проверьте износ тормозных колодок.
• При необходимости замените их.
• Проверьте уровень тормозной жидкости в бачке.
• При необходимости долейте рекомендуемую тормозную жидкость до указанного уровня.
• Проверьте гидравлическую систему на отсутствие утечек.
• Проверьте работоспособность.
• При необходимости смажьте трос.
• Проверьте свободный ход рычага.
• Отрегулируйте при необходимости.
• Убедитесь в плавности работы.
• Проверьте свободный ход троса.
• При необходимости обратитесь к дилеру компании Yamaha для регулировки свободного хода троса и смазки «рубашки» троса и рукоятки.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте.
• Проверьте провес цепи.
• При необходимости отрегулируйте провес.
• Проверьте состояние цепи.
• При необходимости смажьте цепь.
• Проверьте колеса на наличие повреждений.
• Проверьте состояние шины и глубину протектора.
• Проверьте давление воздуха.
• При необходимости доведите давление до штатного.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения педали.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения рычагов.
• Убедитесь в плавности работы.
• При необходимости смажьте оси вращения рычагов.
4-2
6-24
6-22
6-19, 6-28
6-28
6-26, 6-27
6-19, 6-22
6-28
6-29
6-30
Page 41
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ – КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОПЕРАЦИИ СТРАНИЦА
Крепежные элементы шасси
Световые приборы, переключатели и контрольно-измерительные приборы
Переключатель боковой опорной стойки
• Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом.
• При необходимости затяните.
• Проверьте правильность работы.
• При необходимости устраните неисправность.
• Проверьте правильность работы системы отключения цепи зажигания.
• Если система работает некорректно, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки мотоцикла.
-
-
3-22
4
4-3
Page 42
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
Тщательно изучите настоящее Руководство для ознакомления со всеми органами управления мотоцикла. Если вы не понимаете назначения какого-либо органа управления, проконсульти­руйтесь у дилера компании Yamaha.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информация, содержащаяся в Руководстве, по­может вам лучше понять принципы управления и избежать потери управления, которая может стать причиной аварийной ситуации или травмы.
5
EAU15951
EWA10271
EAU47150
ПРИМЕЧАНИЕ
Данный мотоцикл оборудован следующими си­стемами и функциями:
датчик угла наклона для остановки двигате-
ля в случае падения мотоцикла. В подобном случае на многофункциональном дисплее отображается код ошибки 30, однако это не является свидетельством неисправностей. Поверните ключ зажигания сначала в поло­жение OFF [Выключено], а затем – в положе­ние ON [Включено], чтобы очистить дисплей от номера ошибки. Невыполнение этого дей­ствия приведет к тому, что двигатель не бу­дет запускаться, даже если вал двигателя бу­дет проворачиваться при нажатии пускового переключателя.
система автоматической остановки двига-
теля. Двигатель автоматически заглушается после 20 минут работы вхолостую. В подоб­ном случае на многофункциональном дис­плее отображается код ошибки 70, однако это не является свидетельством неисправностей. Нажмите на замок зажигания, чтобы очистить дисплей и перезапустить двигатель.
EAU44727
Запуск холодного двигателя
Система отключения цепи зажигания позволит запустить двигатель при выполнении хотя бы одного из следующих условий.
Трансмиссия установлена в режим нейтраль-
ной передачи.
Боковая опорная стойка поднята, рычаг сце-
пления выжат, а трансмиссия приведена в зацепление.
Более подробную информацию вы найдете
на странице 3-23.
1. Поверните ключ зажигания в положение ON [Включено] и убедитесь, что кнопка выключе­ния двигателя установлена в положение « ».
При этом на несколько секунд зажгутся, а
затем погаснут следующие сигнальные лам­почки и индикаторы:
Сигнальная лампочка уровня масла Сигнальная лампочка температуры
охлаждающей жидкости
Сигнальная лампочка обнаружения непо-
ладок в двигателе
Сигнальная лампочка антиблокировоч-
ной системы (для моделей, оборудован­ных АБС)
Индикатор системы блокировки
5-1
Page 43
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
ECA11833
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если при повороте ключа зажигания в положе­ние ON [Включено] сигнальная лампочка или ин­дикатор не включается или включается, но не выключается, смотрите страницу 3-3 для про­верки цепи соответствующей сигнальной лам­пы или индикатора.
2. Переключите трансмиссию в режим ней­тральной передачи (см. стр. 5-2). При этом должен зажечься соответствующий индика­тор. В противном случае обратитесь к офи­циальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
3. Запустите двигатель с помощью кнопки за­пуска. ПРЕДЕПРЕЖДЕНИЕ: Для максимально-
го срока службы двигателя всегда разогре­вайте его перед запуском. Никогда не жмите на рычаг акселератора слишком сильно, если двигатель еще не прогрет!
Если двигатель не запускается, отпустите
кнопку запуска, подождите несколько секунд и попробуйте еще раз. Попытки должны быть как можно более короткими, чтобы не разря­дить аккумуляторную батарею. Перед каждой очередной попыткой пуска двигателя сделай­те паузу продолжительностью в несколько се­кунд. Не прокручивайте вал двигателя старте­ром дольше десяти секунд за одну попытку.
[ECA11041]
EAU16671
Переключение скоростей
1. Педаль переключения скоростей
2. Нейтральная передача
Трансмиссия позволяет контролировать доступ­ную мощность двигателя для текущей скорости, а также для начала движения, ускорения или въезда на возвышенности и т.д. Возможные положения педали переключения передач изображены на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы переключить передачу на нейтральную, на­жмите на педаль переключения скоростей до ее остановки. Для переключения трансмиссии в ней­тральное положение последовательно нажимай­те педаль переключения передач вниз до тех пор, пока не достигнет конца ее рабочего ходы, а затем слегка приподнимите педаль.
5-2
ECA10260
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Даже если трансмиссия переведена в режим
нейтральной передачи, не спускайтесь под уклон с выключенным двигателем в течение длительного времени и не буксируйте мото­цикл на большие расстояния. Коробка пере­дач правильно смазывается, только когда двигатель работает. Неправильная смазка может повредить коробку передач.
Всегда пользуйтесь сцеплением при пере-
ключении передач, чтобы избежать полом­ки двигателя, трансмиссии и приводной цепи, которые не рассчитаны на ударную нагрузку при силовом переключении передач.
5
Page 44
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
Советы по снижению расхода топлива
Расход топлива во многом зависит от ваше­го стиля езды. Следующие советы помогут вам уменьшить расход топлива:
Переключайте передачи плавно и избегайте
высоких оборотов двигателя при ускорении.
Не повышайте число оборотов двигателя при
переключении на низшую передачу и избе­гайте высоких оборотов двигателя, когда он без нагрузки.
Полностью выключайте двигатель вместо
того, чтобы оставлять его работать на холо­стых оборотах продолжительное время (на-
5
пример, во время пробок на дороге, на пере­крестках со светофорами или на железнодо­рожных перекрестках).
EAU16810
EAU16841
Обкатка двигателя
Из всего срока службы двигателя самым важ­ным является период первых 1600 км пробега. По этой причине вам следует внимательно про­честь нижеизложенную информацию. Поскольку двигатель еще совсем новый, не пе­регружайте его первые 1600 км пробега. Раз­личные детали двигателя притираются и прира­батываются до достижения правильных рабочих зазоров между ними. В течение этого периода следует избегать продолжительной работы дви­гателя с полностью открытой дроссельной за­слонкой или в любых условиях, которые могут послужить причиной перегрева.
EAU17093
0–1000 км
Избегайте продолжительного движения на обо­ротах выше 5800 об/мин. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
После 1000 км пробега необходимо заменить моторное масло и масляный фильтр.
1000–1600 км
Избегайте продолжительного движения на обо­ротах выше 7000 об/мин.
[ECA10302]
1600 км и больше
Мотоцикл может эксплуатироваться в обычном режиме.
ECA10310
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе двигателя стрелка тахометра не
должна входить в красную зону.
При возникновении любых проблем в период
обкатки двигателя немедленно обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки мо­тоцикла.
5-3
Page 45
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EAU17213
Стоянка
При стоянке заглушите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания.
EWA10311
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Двигатель и выхлопная система сильно на-
греваются при работе и остаются горячими после его остановки. Во избежание ожогов паркуйте мотоцикл в местах, недоступных для пешеходов и детей.
Не паркуйте мотоцикл на склоне или на рых-
лом грунте, так как это может привести к опрокидыванию, что чревато утечкой топли­ва и возгоранием.
Не паркуйте мотоцикл на грунте с сухой тра-
вой, лесной подстилкой или другим легко воспламенимым материалом.
5
5-4
Page 46
Периодическое обслуживание и регулировки
Периодический осмотр, регулировка и смазка способствуют сохранению безопасности и на­дежности мотоцикла. Наиболее важные момен­ты, касающиеся проверки, регулировки и смаз­ки приведены на следующих страницах. Владе­лец / водитель транспортного средства несет ответственность за безопасность его эксплуа­тации. Наиболее важные моменты, касающие­ся проверки, регулировки и смазки, приведены на следующих страницах. Интервалы, приведен­ные в таблице периодического обслуживания и смазки, должны рассматриваться лишь как об­щие рекомендации, соответствующие обычным условиям эксплуатации. Однако, в зависимости от условий погоды, местности, географическо­го положения и индивидуальных особенностей
6
эксплуатации может потребоваться сокращение интервалов технического обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение правил технического обслужива­ния мотоцикла или неправильное его выполне­ние может повысить риск получения травм и ле­тального исхода во время проведения обслужи­вания или при эксплуатации машины. Если вы не можете выполнить техническое обслужива­ние самостоятельно, обратитесь к официально­му дилеру компании Yamaha.
EAU17241
EWA10321
EWA15121
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед выполнением техобслуживания оста­новите двигатель (если только инструкции не предусматривают выполнение операции при ра­ботающем двигателе).
В подвижные элементы механизмов может
попасть одежда или части тела, что приве­дет к травмам. Электросистема может стать причиной поражения током или пожара.
Двигатель, который продолжает работать во
время техобслуживания мотоцикла, может стать причиной травм глаз, ожогов, возгора­ний или отравления угарным газом, что мо­жет привести к летальному исходу. Инфор­мацию об угарном газе вы найдете на стра­нице 1-1.
EAU39691
Руководство по эксплуатации и комплект инструментов
1. Комплект инструментов
Комплект инструментов хранится в специальном от­секе с обратной стороны седла. (См. стр. 3-18). Информация по обслуживанию, включенная в насто­ящее Руководство, и инструменты, входящие в при­лагаемый комплект инструментов, помогут вам эф­фективно выполнять профилактическое обслужива­ние и устранять мелкие неполадки. Однако для пра­вильного выполнения некоторых операций по обслу­живанию может потребоваться дополнительный ин­струмент, такой как динамометрический ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если у вас нет инструментов или опыта для вы­полнения какой-либо операции, обратитесь по этому вопросу к официальному дилеру компа­нии Yamaha.
6-1
Page 47
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU46861
ПРИМЕЧАНИЕ
Ежегодные осмотры необходимо проводить один раз в год, кроме тех случаев, когда техобслуживание проводится из расчета пробега, указанного в
километрах.
После 50000 км пробега проводите контрольный осмотр каждые 6000 км пробега. Объекты, отмеченные * («звездочкой») должны обслуживаться дилерской организацией компании Yamaha, поскольку они требуют применения спе-
циального инструмента, технических данных и навыков.
EAU46910
Таблица периодического обслуживания системы снижения токсичности выхлопа
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
1. * Топливопровод
2. * Свеча зажигания
3. * Клапаны
4. *
5. *
Система впрыска топлива
Система впуска воз­духа
Проверьте топливные шланги на наличие трещин и других повреждений.
Проверьте состояние и почистите.
Замените.
Проверьте клапанный зазор и при необходимости отрегулируйте.
Проверьте двигатель на холостых оборотах и синхронизацию.
Проверьте воздушный отсечной клапан, пластинчатый клапан и сапун на наличие повреждений. При необходимости полностью замените систему впуска воздуха.
6-2
Показания одометра
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км



Каждые 40000 км


Ежегодный
осмотр
6
Page 48
Периодическое обслуживание и регулировки
Таблица периодического обслуживания и смазки
EAU1770C
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
1.
2. Сцепление
3. * Передний тормоз
4. * Задний тормоз
6
5. *
6. * Колеса
7. * Покрышки
8. * Подшипники колес
9. * Маятниковая вилка
Фильтрующий элемент воздухоочистителя
Шланги тормозной системы
Показания одометра
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км
Замените.
Проверьте правильность работы. При необходимости отрегулируйте.
Проверьте правильность работы, уровень тормозной жидкости и наличие утечек жидкости.
Замените тормозные колодки. В случае предельного износа Проверьте правильность работы, уровень тормозной
жидкости и наличие утечек жидкости. Замените тормозные колодки. В случае предельного износа Проверьте на наличие повреждений. Замените. 1 раз в 4 года Проверьте на износ и наличие повреждений. Проверьте глубину канавок протектора и наличие
повреждений. При необходимости замените. Проверьте давление воздуха. При необходимости отрегулируйте до рекомендуемых значений.
Проверьте на наличие повреждений и плотность посадки.
Проверьте правильность работы и наличие избыточного свободного хода.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла. Каждые 50000 км
   
    
    
 

 


6-3
Ежегодный
осмотр
Page 49
Периодическое обслуживание и регулировки
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
Проверьте провес цепи, ее центрирование и состояние.
10. Приводная цепь
11. *
12. *
13.
14.
15.
16.
17.
18. *
19. * Передняя вилка
20. * Узел амортизатора
Подшипники рулевой колонки
Крепежные элементы шасси
Ось вращения рычага тормоза
Ось вращения педали тормоза
Ось вращения рычага сцепления
Ось вращения педали переключения передач
Боковая и центральная опоры
Переключатель боковой опоры
Отрегулируйте и тщательно смажьте цепь специальной смазкой для уплотнительных колец.
Проверьте люфт подшипников правильность работы, уровень тормозной жидкости и наличие утечек жидкости.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла. Каждые 20000 км
Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты должным образом.
Смажьте смазкой на основе силикона.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Проверьте правильность работы Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
Проверьте правильность работы.
Проверьте правильность работы, а также на наличие утечек масла.
Проверьте правильность работы, а также на наличие утечек масла.
6-4
Показания одометра
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км
Каждую 1000 км, а также после мытья мотоцикла, поездки под до-
ждем или по влажной поверхности.










Ежегодный
осмотр
6
Page 50
Периодическое обслуживание и регулировки
Оборудование Вид проверки или операции по обслуживанию
21. Моторное масло
22.
23. * Система охлаждения
24. *
25. Движущиеся детали и тросы
Фильтрующий элемент масляного фильтра двигателя
Концевые выключатели переднего и заднего тормозов
6
26. *
27. *
Рычаг акселератора и трос привода дроссельной заслонки
Световые приборы и выключатели
1000 км 10000 км 20000 км 30000 км 40000 км
Смените. Проверьте системы мотоцикла на наличие утечек мас­ла, а также уровень масла.
Замените.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости. Проверь­те систему охлаждения двигателя на наличие утечек. При необходимости устраните неисправность и до­лейте охлаждающую жидкость. Замените охлаждающую жидкость. 1 раз в 3 года
Проверьте правильность работы.
Смажьте.
Проверьте правильность работы и свободный ход троса привода дроссельной заслонки. При необходимости отрегулируйте свободный ход троса дроссельной заслонки. Смажьте ось рукоятки акселератора и трос привода дроссельной заслонки Проверьте правильность работы. Отрегулируйте положение светового пучка фар.

 


Показания одометра Еже-



ПРИМЕЧАНИЕ
Фильтрующий элемент воздухоочистителя
• Данная модель мотоцикла оборудована воздушным фильтром с одноразовым фильтрующим элементом из промасленной бумаги. Для его очист-
ки нельзя использовать сжатый воздух, так как это может повредить фильтр.
• Фильтрующий элемент воздухоочистителя подлежит более частой замене при эксплуатации во влажных или пыльных условиях.
годный осмотр
EAU18680
6-5
Page 51
Периодическое обслуживание и регулировки
Обслуживание гидравлических приводов тормозов
• Регулярно проверяйте и, при необходимости, корректируйте уровень тормозной жидкости.
• Каждые два года заменяйте на новые все внутренние компоненты главных и рабочих цилиндров приводов тормозов и меняйте тормозную жидкость.
• Заменяйте на новые шланги приводов тормозов каждые четыре года, а также в случае образования трещин и повреждений на них.
6
6-6
Page 52
Периодическое обслуживание и регулировки
Снятие и установка обтекателей и панелей
Для выполнения некоторых операций по обслу­живанию, описанных в этом параграфе, необхо­димо снять изображенные на рисунке обтекате­ли и панели. Обращайтесь к этому разделу вся­кий раз при необходимости снятия или установ­ки обтекателей и панелей.
6
1. Обтекатель A
2. Обтекатель B
EAU18712
1. Обтекатель C
2. Панель A
1. Панель B
2. Панель C
EAU46740
Обтекатель A
Как снять обтекатель Отверните болты и снимите обтекатель.
1. Обтекатель A
2. Болт
Как установить обтекатель Установите обтекатель в его исходное положе­ние, после чего заверните болты.
EAU47380
Обтекатель B и C
Как снять один из обтекателей
1. Снимите обтекатель А.
6-7
Page 53
2. Выкрутите шурупы быстрого крепления и болты, а затем снимите обтекатель.
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Обтекатель В
2. Шуруп быстрого крепления
3. Болт
3. Извлеките провод лампы сигнала поворо­та из желобка, а затем отсоедините разъем лампы сигнала поворота.
1. Провод лампы сигнала поворота
2. Желобок
3. Разъем лампы сигнала поворота
Как установить обтекатель
1. Подключите разъем лампы сигнала поворота и проложите провод лампы в желобке.
2. Установите на место обтекатель, после чего за­верните болты и шурупы быстрого крепления.
6-8
3. Установите обтекатель А.
EAU46770
Панель А
Как снять панель Выкрутите шуруп быстрого крепления и болт, а затем снимите панель.
6
Page 54
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Панель A
2. Болт
3. Шуруп быстрого крепления
Как установить панель Установите на место панель, после чего завер­ните болт и шуруп быстрого крепления.
6
Панели В и С
Как снять одну из панелей
1. Выкрутите шурупы быстрого крепления и болт.
EAU47370
1. Панель В
2. Шуруп быстрого крепления
3. Болт
2. Сдвиньте панель вниз, а затем немного при­поднимите заднюю часть панели.
6-9
3. Потяните панель вниз и снимите ее.
Как установить панель
1. Совместите выступы на панели с углубления­ми и сдвиньте ее вперед.
Page 55
Периодическое обслуживание и регулировки
2. Заверните шуруп быстрого крепления и болт.
EAU19642
Проверка свечи зажигания
Свеча – один из важных компонентов двигателя. Через определённые промежутки времени не­обходимо проверять ее состояние, причем же­лательно доверить эту операцию официально­му представителю компании Yamaha. Посколь­ку нагрев и нагар вызывают медленную эро­зию свечи зажигания, их необходимо снимать и проверять в соответствии с таблицей периоди­ческого технического обслуживания и смазки. Кроме того, состояние свечи зажигания может отражать состояние двигателя. Керамический изолятор вокруг центрального электрода свечи должен быть слегка желтовато­коричневым (идеальный цвет при нормальной эксплуатации мотоцикла), и все установленные в двигателе свечи должны быть одного цвета. Если какая-либо из свечей зажигания имеет заметно отличающуюся окраску, это может быть призна­ком неисправности двигателя. Не пытайтесь са­мостоятельно производить диагностику двигате­ля. Вместо этого обратитесь к официальному ди­леру компании Yamaha для проверки мотоцикла. Проверьте отсутствие на свече зажигания призна­ков эрозии электродов и избыточных отложений и нагара и при необходимости замените свечу.
Перед установкой свечи зажигания измерьте при помощи набора щупов зазор между элек­тродами свечи и при необходимости отрегули­руйте его.
1. Зазор между электродами свечи зажигания
Зазор между электродами свечи зажигания:
0,7–0,8 мм
Очистите поверхность шайбы свечи зажигания и сопрягаемую поверхность, затем вытрите все загрязнения с резьбовой части.
Усилие затяжки свечи зажигания:
12,5 Н•м
6
Рекомендуемые свечи зажигания:
NGK/CR9E
6-10
Page 56
Периодическое обслуживание и регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае отсутствия динамометрического клю­ча при установке свечей зажигания правиль­ное усилие затяжки достигается дополнитель­ным завинчиванием на 1/4–1/2 поворота после завинчивания рукой. Однако свеча зажигания должна быть перезатянута с рекомендованным усилием при первой возможности.
6
EAU46721
Моторное масло и фильтрующий элемент масляного фильтра
Уровень моторного масла должен проверяться пе­ред каждой поездкой. Кроме того, масло и филь­трующий элемент масляного фильтра следует за­менять в указанные в таблице периодического об­служивания и смазки интервалы времени.
Проверка уровня моторного масла
1. Поставьте мотоцикл на ровную горизонталь­ную площадку и удерживайте его в верти­кальном положении. Даже незначительный наклон мотоцикла в сторону приведет к не­правильным результатам измерения.
2. Запустите двигатель и прогрейте его в тече­ние нескольких минут, после чего заглушите.
3. Подождите несколько минут, пока уровень масла не стабилизируется.
4. Снимите крышку маслоналивной горловины, и протрите масляный щуп чистой ветошью. Вставьте щуп обратно в заливную горловину (не прокручивайте его внутри), затем вновь выньте для проверки уровня масла.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень моторного масла должен находиться между отметками минимального и максималь­ного уровней.
6-11
1. Масляный щуп
2. Отметка максимального уровня
3. Отметка минимального уровня
5. Если уровень моторного масла находит­ся ниже или около отметки минимального уровня, отверните крышку маслоналивной горловины и добавьте необходимое количе­ство рекомендованного масла.
1. Крышка маслоналивной горловины
Page 57
Периодическое обслуживание и регулировки
6. Вставьте щуп в заливную горловину и завер­ните крышку горловины.
Для замены моторного масла (с заменой или без замены фильтрующего элемента масляно­го фильтра)
1. Снимите обтекатель В. (См. стр. 6-7.)
2. Запустите двигатель, прогрейте его несколь­ко минут и заглушите.
3. Установите поддон для сбора отработанного масла под двигателем.
4. Снимите крышку маслоналивной горловины картера, а также болт и шайбу болта для сли­ва масла из картера.
1. Болт отверстия для слива масла из картера
2. Шайба
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пропустите операции 5–7, если фильтрующий элемент масляного фильтра не заменяется.
5. С помощью специального ключа снимите фильтрующий элемент масляного фильтра.
1. Картридж масляного фильтра
2. Гаечный ключ для снятия картриджа масляного фильтра
6-12
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ключ для снятия масляного фильтра доступен у Вашего дилера компании Yamaha.
6. Нанесите тонкий слой моторного масла на уплотнительное кольцо нового картриджа масляного фильтра.
1. Уплотнительное кольцо
6
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что уплотнительное кольцо установ­лено правильно.
7. Установите специальным ключом новый кар­тридж масляного фильтра, затем затяните его с рекомендованным усилием при помо­щи динамометрического ключа.
Page 58
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Динамометрический ключ
Усилие затяжки:
Картридж масляного фильтра: 17 Н•м
8. Установите болт и новую гайку болта для слива масла из картера, затем затяните его
6
с рекомендованным усилием.
Усилие затяжки:
Болт для слива масла из картера: 43 Н•м
9. Залейте в наливную горловину картера ука­занное количество рекомендованного мо­торного масла и закрутите ее крышкой.
Рекомендуемое масло: см. стр. 8-1.
Заправочная емкость системы смазки:
Без замены картриджа масляного фильтра:
2,50 л.
С заменой картриджа масляного фильтра:
2,80 л.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно вытрите все пролитое масло, по­сле того как остынет двигатель и выхлопная си­стема.
ECA11620
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать проскальзывания дисков
сцепления (учитывая, что сцепление сма­зывается моторным маслом), не добавляй­те в масло присадки. Не пользуйтесь мас­лом для дизельных двигателей (с обозначе­нием CD) или маслами более высокого каче­ства, чем рекомендуемые масла. Кроме того, не пользуйтесь маслом класса «ENERGY CONSERVING II» или более высокого класса.
Проследите, чтобы в картер не попали посто-
ронние вещества и загрязнения.
10. Запустите двигатель и дайте ему поработать на холостом ходу несколько минут, проверяя отсутствие протечек масла. При обнаруже­нии протечек немедленно остановите двига­тель и выясните причину протечки.
ПРИМЕЧАНИЕ
После запуска двигателя сигнальная лампочка уровня моторного масла погаснет, если масла достаточно.
ECA10401
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если сигнальная лампочка уровня масла мига­ет или горит постоянно даже при правильном уровне масла, немедленно заглушите двигатель и обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла спе­циалистами.
11. Остановите двигатель, дайте ему остыть не­сколько минут, затем проверьте уровень масла и, при необходимости, скорректируй­те его.
12. Установите обтекатель.
6-13
Page 59
EAU20070
Охлаждающая жидкость
Уровень охлаждающей жидкости следует про­верять перед каждой поездкой. Кроме того, охлаждающая жидкость подлежит замене в ин­тервалы времени, указанные в таблице перио­дического обслуживания и смазки.
EAU47330
Проверка уровня охлаждающей жидкости
1. Поставьте мотоцикл на ровную горизонталь­ную площадку и удерживайте его в верти­кальном положении.
2. Снимите панель А (см. стр. 6-7).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень охлаждающей жидкости должен
проверяться при холодном двигателе, по­скольку данный уровень меняется в зависи­мости от температуры двигателя.
Убедитесь, что мотоцикл установлен в вер-
тикальном положении. Даже незначитель­ный наклон мотоцикла в сторону приведет к неправильным результатам измерения.
3. Проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень охлаждающей жидкости должен нахо­диться между отметками минимального и мак­симального уровней.
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Расширительный бачок
2. Отметка максимального уровня
3. Отметка минимального уровня
4. Если уровень охлаждающей жидкости опу­стился ниже минимальной отметки или при­близился к ней, снимите обтекатель С (см. стр. 6-7).
5. Извлеките шланг сапуна расширительно­го бачка из направляющей, а затем сними­те крышку расширительного бачка охлажда­ющей жидкости.
6-14
1. Крышка расширительного бачка охлаждающей жидкости
2. Шланг сапуна расширительного бачка
3. Направляющая
6. Долейте охлаждающую жидкость до отметки мак­симального уровня и закройте крышку расшири­тельного бачка. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Снимайте
только крышку расширительного бачка охлаж­дающей жидкости. Не пытайтесь снимать крыш­ку радиатора, когда двигатель горячий.
[EWA15161]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если охлаждающая жид­кость недоступна, используйте дистиллирован­ную воду или мягкую водопроводную воду. Не используйте жесткую или соленую воду, по­скольку она вредна для двигателя. Если вме­сто охлаждающей жидкости была использо­вана вода, замените ее на охлаждающую жид­кость при первой возможности, поскольку при ис­пользовании воды двигатель не охлаждается в достаточной степени и система охлаждения под­вержена коррозии и риску замораживания.
6
Page 60
Периодическое обслуживание и регулировки
При добавлении воды в охлаждающую жид­кость как можно скорее обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки относительно­го содержания антифриза в охлаждающей жид­кости, иначе ее эффективность будет снижена.
[ECA10472]
Емкость расширительного бачка системы охлаждения
(до отметки максимального уровня): 0,25 л
7. Проложите шланг сапуна расширительного бачка по направляющей, как показано на ри­сунке.
6
1. Шланг сапуна расширительного бачка
2. Направляющая
8. Установите на место обтекатели.
EAU47321
Замена охлаждающей жидкости
1. Поставьте мотоцикл на ровную горизонталь­ную площадку и удерживайте его в верти­кальном положении.
2. Снимите панель А и С (см. стр. 6-7).
3. Установите под двигателем поддон для сбо­ра отработанной охлаждающей жидкости.
4. Отверните крышку радиатора. ПРЕДОСТЕРЕ-
ЖЕНИЕ! Не пытайтесь снимать крышку ради­атора, пока двигатель горячий.
1. Крышка радиатора
[EWA10381]
5. Извлеките шланг сапуна расширительно­го бачка из направляющей, а затем сними­те крышку расширительного бачка охлажда­ющей жидкости.
6-15
1. Крышка расширительного бачка охлаждающей жидкости
2. Шланг сапуна расширительного бачка
3. Направляющая
6. Отверните болты и снимите кожух расшири­тельного бачка и сам расширительный бачок.
1. Болт
2. Кожух расширительного бачка охлаждающей жидкости
3. Расширительный бачок охлаждающей жид­кости
Page 61
Периодическое обслуживание и регулировки
7. Переверните расширительный бачок и слей­те из него охлаждающую жидкость.
8. Отверните болт и снимите шайбу сливного отверстия для слива охлаждающей жидко­сти из системы.
1. Болт сливного отверстия охлаждающей жидкости
2. Шайба
9. После слива охлаждающей жидкости тща­тельно промойте систему охлаждения чи­стой водой.
10. Установите новую шайбу и заверните болт сливного отверстия. Затяните болт с указан­ным усилием.
Усилие затяжки:
болт отверстия слива охлаждающей жид-
кости: 10 Н•м
11. Установите на место расширительный бачок и закрепите его болтами. Закройте его кожухом.
12. Долейте охлаждающую жидкость в расши­рительный бачок и радиатор до отметки мак­симального уровня.
Пропорция смешивания антифриза с водой:
1:1
Рекомендуемый антифриз:
высококачественный этиленгликолевый
антифриз, содержащий антикоррозийные ингибиторы для двигателей из алюминие­вых сплавов.
Заправочная емкость системы охлаждения:
емкость радиатора (включая трубопрово-
ды): 2,0 л;
емкость расширительного бачка системы
охлаждения (до отметки максимального уровня): 0,25 л.
13. Закройте радиатор крышкой.
14. Заверните крышку расширительного бачка.
15. Запустите двигатель, дайте ему несколько минут поработать на холостом ходу, а затем заглушите его.
16. Снимите крышку радиатора для проверки уровня охлаждающей жидкости в нем. Если после охлаждения двигателя уровень охлаж­дающей жидкости снизился, добавьте ее до края горловины радиатора и закройте проб­ку радиатора.
6-16
17. Проверьте уровень охлаждающей жидко­сти в расширительном бачке. При необхо­димости снимите крышку расширительного бачка, добавьте охлаждающую жидкость до отметки максимального уровня и закройте крышкой.
18. Проложите шланг сапуна расширительного бачка через направляющую, как показано на рисунке.
6
1. Шланг сапуна расширительного бачка
2. Направляющая
19. Запустите двигатель и проверьте систему охлаждения на наличие утечек. При обнару­жении утечек обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки си­стемы охлаждения двигателя.
20. Установите обтекатели.
Page 62
Периодическое обслуживание и регулировки
Замена фильтрующего элемента возду­хоочистителя
Фильтрующий элемент воздухоочистителя под­лежит замене в указанные в таблице периодиче­ского обслуживания и смазки промежутки вре­мени. Фильтрующий элемент воздухоочистителя подлежит более частой очистке или замене (при необходимости) при эксплуатации мотоцикла в необычно влажных или пыльных условиях.
1. Снимите седло (см. стр. 3-18).
2. Снимите панели В и С. (см. стр. 6-7).
3. Отверните болты топливного бака, затем поднимите и снимите его с кожуха воздухоо­чистителя.
6
1. Болт
4. Отверните винты и снимите кожух корпу­са воздухоочистителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Будьте осторожны при снятии кожуха возду-
EAU32887
хоочистителя и не допускайте попадания по­сторонних предметов во впускной коллектор.
[ECA12881]
1. Кожух корпуса воздухоочистителя
2. Винты
5. Вытащите фильтр воздухоочистителя
1. Фильтрующий элемент воздухоочистителя
2. Впускной коллектор воздухоочистителя
6-17
6. Установите новый фильтрующий элемент в
корпус воздухоочистителя. ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЕ: Убедитесь в том, что фильтрующий элемент воздушного фильтра правильно установлен в корпусе. Не следует включать двигатель без установленного фильтрую­щего элемента воздушного фильтра, в про­тивном случае поршень(и) и/или цилиндр(ы) могут быстро выйти из строя.
[ECA10481]
7. Установите на место кожух воздухоочистите­ля и закрепите его винтами.
8. Установите на место топливный бак. Убеди­тесь, что топливные шланги правильно под­соединены и проложены, а также не переги­баются. Обязательно проложите шланги так, как они располагались до демонтажа. ПРЕ-
ДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед установкой топлив­ного бака в начальное положение проверьте отсутствие повреждений всех шлангов (на­пример, топливного шланга, шланга сапуна топливного бака, переливного шланга), пра­вильность их соединения и прокладки, а так­же отсутствие перегибов. В случае повреж­дения любого из них не запускайте двига­тель. Обратитесь в представительство ком­пании Yamaha для замены шланга, в против­ном случае возможна утечка топлива, созда­ющая опасность возгорания.
[EWA12463]
Page 63
1. Шланги
1. Первоначальное положение (отметка краской)
9. Заверните болты топливного бака.
10. Установите панели.
11. Установите седло.
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU34301
Регулировка частоты вращения вала двигателя на холостом ходу
Проверять и, при необходимости, регулировать частоту вращения вала двигателя на холостом ходу следует через интервалы времени, указан­ные в таблице периодического технического об­служивания и смазки. Перед регулировкой двигатель должен быть до­статочно прогрет. Проверьте скорость холостого хода двигателя, и при необходимости отрегулируйте ее путем вращения регулировочного винта. Для увеличе­ния скорости холостого хода двигателя вращай­те винт в направлении (a). Для снижения скоро­сти холостого хода двигателя вращайте винт в направлении (b).
1. Регулировочный винт частоты вращения вала двигателя на холостом ходу
6-18
Частота вращения вала двигателя на холо­стом ходу:
1250–1350 об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вам не удается установить указанную ча­стоту холостого хода двигателя описанным выше способом, обратитесь для регулиров­ки к официальному представителю компании Yamaha.
6
Page 64
Периодическое обслуживание и регулировки
Регулировка свободного хода троса привода дроссельной заслонки
1. Свободный ход троса привода дроссельной заслонки.
Свободный ход троса привода дроссельной за­слонки должен составлять 3,0–54,0 мм со сто­роны рукоятки акселератора. Периодически
6
проверяйте свободный ход троса привода дрос­сельной заслонки и при необходимости обра­щайтесь к официальному представителю ком­пании Yamaha дл его регулировки.
EAU21382
EAU21401
Зазоры в клапанном механизме
Зазоры в клапанном механизме изменяются в процессе эксплуатации, приводя к неправиль­ному газораспределению и/или повышенно­му шуму двигателя. Чтобы этого не случилось, зазоры в клапанном механизме должны регу­лироваться дилерской организацией компании Yamaha в указанные в таблице периодического обслуживания и смазки промежутки времени.
EAU21772
Шины
Для достижения максимальных технических ха­рактеристик, срока службы и безопасности экс­плуатации вашего мотоцикла помните следую­щие сведения о шинах.
Давление воздуха в шинах
Перед каждой поездкой необходимо проверять и при необходимости регулировать внутрика­мерное давление воздуха.
EWA10501
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании шин с неправильным давле­нии воздуха вы можете потерять контроль над мотоциклом и попасть в аварию.
Давление в шинах проверяют и регулируют,
когда они холодные (т.е. когда их температу­ра равна температуре окружающей среды).
Давление в шинах необходимо регулировать
в соответствии со скоростью езды и общей массы водителя, пассажира, багажа и при­надлежностей, рекомендованных для дан­ной модели.
6-19
Page 65
Периодическое обслуживание и регулировки
Давление в шинах (измеренное на холодных шинах):
Суммарный вес 0–90 кг Передние колеса: 225 кПа Задние колеса: 250 кПа
XJ6F: Суммарный вес :90–185 кг XJ6FA: Суммарный вес: 90–180 кг
Передние колеса: 250 кПа Задние колеса: 290 кПа
Езда на высокой скорости:
Передние колеса: 225 кПа Задние колеса: 250 кПа
Максимальная нагрузка*:
XJ6F: 185 кг XJ6FA: 180 кг * Суммарный вес водителя, пассажира,
груза и дополнительного оборудования
EWA10511
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не перегружайте свой мотоцикл. Экс­плуатация перегруженного мотоцикла может стать причиной аварии.
Контроль степени износа шин
1. Боковина шины
2. Контроль степени износа шин
Шины необходимо проверять перед каждой по­ездкой. Если глубина рисунка протектора по цен­тру шины достигла установленного предела, если на шине имеются заусенцы, в ней застряли оскол­ки стекла или растрескалась боковая поверхность, немедленно обратитесь к официальному предста­вителю компании Yamaha для замены шины.
Минимальная глубина рисунка протектора (передние и задние колеса): 1,6 мм
ПРИМЕЧАНИЕ
Пределы минимальной глубины рисунка протек­тора в разных странах могут различаться. Всег­да выполняйте требования местного законода­тельства.
EWA10470
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Обратитесь к официальному представителю компании Yamaha, чтобы специалисты за­менили изношенные шины. Езда на мотоци­кле с изношенными шинами не только неза­конна, но также увеличивает неустойчивость мотоцикла во время езды, что может приве­сти к потере управляемости.
• Замену всех частей и оборудования мотоцик­ла, относящегося к тормозной системе и по­крышкам, должны производить специалисты официального представительства компании Yamaha, которые обладают необходимыми профессиональными знаниями и опытом.
Информация о шинах
1. Воздушный клапан шины
2. Сердечник воздушного клапана шины
3. Колпачок клапана шины с уплотнителем
6
6-20
Page 66
Периодическое обслуживание и регулировки
Данная модель мотоцикла оборудована литыми дисками колес и бескамерными шинами с кла­панами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Передние и задние шины мотоцикла долж-
ны быть одной марки и типа, в противном случае возможно изменение характеристик управляемости мотоцикла, что может стать причиной аварии.
Всегда проверяйте надежность установки
колпачков клапанов, чтобы предотвратить падение давления воздуха.
Используйте только нижеперечисленные
типы клапанов шин и сердечников, чтобы предотвратить спуск шины во время езды
6
на высокой скорости.
По итогам всесторонних испытаний компанией Yamaha Motor Co., Ltd. Для данной модели мотоцик­ла были одобрены только следующие типы шин.
EWA10481
Переднее колесо:
Размерность:
120/70 ZR17M/C (58W)
Производитель/модель:
BRIDGESTONE/BT021 DUNLOP/ROADSMART
Задние колеса:
Размерность: 160/60 ZR17M/C (69W) Производитель/модель: BRIDGESTONE/BT021 DUNLOP/ROADSMART
Передние и задние колеса:
Воздушный клапан шины:
TR412 Сердечник клапана: #9100 (оригинальный)
EWA10600
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный мотоцикл оснащен сверхскоростными шинами. Для наиболее эффективного исполь­зования этих шин обратите внимание на следу­ющие пункты:
Используйте только указанные запасные
шины. При использовании шин других типов на сверхвысокой скорости движения возни­кает опасность разрыва.
6-21
Совершенно новые шины могут обладать
относительно плохим сцеплением на некото­рых покрытиях, пока они не обкатаны. Таким образом, рекомендуется проехать на новой шине не меньше 100 км, прежде чем разви­вать на ней сверхвысокие скорости.
Перед разгоном до сверхвысокой скорости
шины должны быть предварительно разо­греты.
Всегда регулируйте давление воздуха в шинах
в соответствии с условиями эксплуатации.
Page 67
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU21960
Литые колесные диски
Чтобы максимально увеличить работоспособ­ность, долговечность и безопасность эксплуа­тации вашего мотоцикла, обратите внимание на следующую информацию относительно указан­ных колес.
Перед каждой поездкой необходимо осма-
тривать поверхность обода диска на наличие трещин, изломов или деформаций. Если вы обнаружите какое-либо повреждение, обра­титесь к официальному представителю ком­пании Yamaha для замены колеса. Не пы­тайтесь проводить даже небольшой ремонт диска. Деформированный или с трещинами диск должен быть заменен.
При замене шины или диска колесо необ-
ходимо сбалансировать. Несбалансирован­ность колеса приведет к ухудшению управ­ляемости и эксплуатационных характеристик машины, сокращению срока службы шины.
После смены шины вначале ездите на уме-
ренных скоростях, так как поверхность шины должна немного «обкататься» для того, что­бы проявить свои оптимальные характери­стики.
EAU47390
Регулировка свободного хода рычага сцепления
1. Регулировочный болт свободного хода рычага сцепления
2. Свободный ход рычага сцепления
Свободный ход рычага сцепления должен со­ставлять 10,0–15,0 мм, как показано на рисунке. Периодически проверяйте свободный ход рыча­га сцепления и, при необходимости, регулируй­те его следующим образом. Для увеличения свободного хода рычага сце­пления поворачивайте регулировочный болт у рычага в направлении (a), для уменьшения – в направлении (b).
ПРИМЕЧАНИЕ
Если указанным выше способом не удается до­биться рекомендованного значения свободного хода, сделайте следующее.
1. Полностью отверните регулировочный болт в направлении (а), чтобы ослабить трос сце­пления.
2. Снимите обтекатели А и В (см. стр. 6-7).
3. Ослабьте регулировочный болт у рычага сце­пления в направлении (a), чтобы освободить трос сцепления.
4. Для увеличения свободного хода рычага сце­пления поворачивайте регулировочную гайку у рычага в направлении (a). Для уменьшения свободного хода рычага сцепления повора­чивайте регулировочную гайку у рычага в на­правлении (b).
6
6-22
Page 68
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Контргайка (трос сцепления)
2. Регулировочная гайка свободного хода рычага сцепления (трос сцепления)
5. Затяните контргайку.
6. Установите обтекатели.
6
EAU22273
Концевые выключатели стоп-сигналов (XJ6F)
1. Выключатель заднего указателя стоп-сигнала
2. Регулировочная гайка концевого выключателя стоп­сигнала
Стоп-сигнал, который включается рычагом или педалью тормоза, должен загореться непо­средственно перед началом срабатывания тор­моза. При необходимости отрегулируйте кон­цевые выключатели стоп-сигналов указанным ниже образом, однако имейте в виду, что конце­вой выключатель стоп-сигнала рычага тормоза должен проходить регулировку у официального представителя компании Yamaha. Поворачивайте регулировочную гайку, удер­живая концевой выключатель стоп-сигнала от проворачивания. Для более раннего включе­ния стоп-сигнала поворачивайте регулировоч-
6-23
ную гайку в направлении (a). Для более поздне­го включения стоп-сигнала поворачивайте регу­лировочную гайку в направлении (b).
EAU36503
Концевые выключатели стоп-сигналов (XJ6FA)
Стоп-сигнал, который включается рычагом или педалью тормоза, должен загореться непосред­ственно перед началом срабатывания тормо­за. обратитесь к официальному представите­лю компании Yamaha для регулировки концевых выключателей стоп-сигналов.
Page 69
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU22392
Проверка передних и задних тормозных колодок
Передние тормозные и задние тормозные ко­лодки подлежат проверке на износ в указан­ные в таблице периодического обслуживания и смазки промежутки времени.
EAU22420
Передние тормозные колодки
1. Индикатор износа тормозной колодки
Каждая передняя тормозная колодка имеет канав­ки указания износа, которые позволяют прове­рить износ тормозной колодки без необходимо­сти разборки тормоза. Для проверки износа тор­мозной колодки проверьте канавки указания изно­са. Если тормозная колодка износилась до уровня, когда канавки почти исчезли, обратитесь к офици­альному представителю компании Yamaha для за­мены тормозных колодок комплектом.
EAU22500
Задние тормозные колодки
1. Толщина накладки
Проверьте каждую заднюю тормозную колодку на отсутствие повреждений и измерьте толщи­ну накладок. Если тормозная колодка имеет по­вреждения или толщина её накладки меньше 1,5 мм, обратитесь к дилеру компании Yamaha для замены тормозных колодок комплектом.
6-24
EAU39371
Проверка уровня тормозной жидкости
Передний тормоз
1. Отметка минимального уровня.
Задний тормоз
6
1. Отметка минимального уровня.
Недостаточное количество тормозной жидкости может привести к попаданию воздуха в тормоз­ную систему, вызвав ее неработоспособность.
Page 70
Периодическое обслуживание и регулировки
Перед поездкой убедитесь, что уровень тормоз­ной жидкости находится выше отметки мини­мального уровня и пополните объем при необхо­димости. Пониженный уровень тормозной жид­кости может свидетельствовать о протечках и/ или износе тормозных колодок. Если уровень тормозной жидкости понижен, обязательно про­верьте тормозную систему на отсутствие проте­чек, а тормозные колодки – на степень износа.
ПРИМЕЧАНИЕ
Задний бачок тормозной жидкости расположен за панелью А (см. стр. 6-7).
Соблюдайте следующие меры предосторожности:
При проверке уровня жидкости верхняя пло-
скость бачка тормозной системы должна
6
быть горизонтальной.
Используйте только рекомендуемую тормоз-
ную жидкость, в противном случае резино­вые уплотнения могут потерять свои свой­ства, что приведет к утечкам тормозной жид­кости и ухудшению эффективности работы тормозов.
Рекомендованная тормозная жидкость:
DOT 4
пагубная химическая реакция, приводящая к ухудшению эффективности работы тормозов.
Следите, чтобы во время заправки жидкости
в бачок не попала вода. Вода может заметно понизить значение точку кипения жидкости и привести к образованию паровых пробок.
Тормозная жидкость может повредить окра-
шенные поверхности и детали из пластика. Немедленно вытрите пролитую жидкость.
Постепенное понижение уровня тормозной
жидкости по мере износа тормозных коло­док является нормальным. Однако если уро­вень тормозной жидкости понизился внезап­но, обратитесь к дилеру Yamaha для выясне­ния причины.
EAU22731
Замена тормозной жидкости
Обращайтесь к дилеру компании Yamaha для замены тормозной жидкости в интервалы, ука­занные в ПРИМЕЧАНИИ после таблицы перио­дического обслуживания и смазки. Кроме того, уплотнения главных тормозных цилиндров, тор­мозных скоб, а также тормозные шланги при на­личии повреждений или протечек следует заме­нять в указанные ниже промежутки времени или при обнаружении повреждений или протечек.
Сальники: замена 1 раз в два года. Тормозные шланги: замена 1 раз в четыре
года.
При замене используйте тормозную жид-
кость того же типа. Результатом смешива­ния жидкостей разного типа может явиться
6-25
Page 71
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU22760
Провес приводной цепи
Проверяйте провес приводной цепи и при не­обходимости регулируйте его перед каждой по­ездкой на мотоцикле.
EAU22793
Проверка провеса приводной цепи
1. Поставьте мотоцикл на центральную опору.
2. Переключите трансмиссию в режим ней­тральной передачи.
3. Несколько раз прокрутите заднее колесо, чтобы найти самую натянутую часть приво­дной цепи.
4. Измерьте провес цепи, как это показано на рисунке.
1. Провес приводной цепи
Провес приводной цепи: 45,0–55,0 мм
5. Если провес цепи не соответствует рекомен­дованному значению, отрегулируйте его сле­дующим образом.
EAU47032
Регулировка провеса приводной цепи
1. Ослабьте контргайки на концах маятниковой
подвески, затем ослабьте осевые гайки.
2. Чтобы сильнее натянуть приводную цепь, по-
ворачивайте гайки регулировки провеса цепи на концах маятниковой подвески в направлении (а). Чтобы ослабить натяжение цепи, поворачи­вайте регулировочные гайки на концах маятни­ковой подвески в направлении (b). После это­го подтолкните заднее колесо вперед. ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ: Неправильная регулировка прове­са приводной цепи приводит к перегрузке дви­гателя и других важных узлов мотоцикла и мо­жет стать причиной проскальзывания или раз­рыва цепи. Чтобы не допустить этого, поддер­живайте провес цепи в границах рекомендован­ных значений.
[ECA10571]
ПРИМЕЧАНИЕ
При помощи центровочных рисок с каждой сто­роны маятниковой подвески убедитесь, что вы­резы на центровочных пластинах расположены одинаково с обеих сторон. Это обеспечит пра­вильную центровку колеса.
6
1. Осевая гайка
2. Центровочные риски
3. Регулировочная гайка провеса приводной цепи
4. Контргайка
6-26
Page 72
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Центровочная пластина
2. Вырез
3. Затяните осевые гайки, затем контргайки с указанным усилием.
6
Усилие затяжки:
Осевая гайка: 90,0 Н•м Контргайка: 16 Н•м
EAU23025
Очистка и смазка приводной цепи
Приводную цепь необходимо очищать и сма­зывать в сроки, указанные в таблице периоди­ческого обслуживания и смазки, иначе она бы­стро износится, особенно при езде в пыльных или влажных условиях. Производите обслужи­вание цепи в соответствии с приведенными ин­струкциями.
ECA10583
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Приводную цепь нужно смазывать после мытья мотоцикла или после езды под дождем или по влажному грунту.
1. Промойте приводную цепь маленькой мяг-
кой щеткой и керосином. ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЕ: Чтобы не повредить уплотнительные кольца, не очищайте приводную цепь с по­мощью пароочистителей, баллонов со сжа­тым воздухом или неподходящих раствори-
[ECA11121]
телей.
2. Вытрите насухо приводную цепь.
3. Тщательно смажьте приводную цепь спе­циальной смазкой для уплотнительных ко­лец цепи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используй-
те моторное масло или любые другие виды смазочных материалов для смазки приво­дной цепи, так как они могут содержать ве-
6-27
щества, которые могут повредить уплотни­тельные кольца.
[ECA11111]
Page 73
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU23101
Проверка и смазка тросов
Работоспособность и состояние управляющих тросов должны проверяться перед каждой по­ездкой; тросы и наконечники тросов должны смазываться при необходимости. Если трос по­врежден или перемещается не плавно, обрати­тесь к дилеру компании Yamaha для его провер­ки или замены.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Повреждение оболочки троса может стать причиной его неработоспо­собности и появления коррозии. Для предупре­ждения опасных ситуаций как можно быстрее замените поврежденный трос.
Рекомендуемая смазка:
моторное масло
[EWA10721]
EAU23112
Проверка и смазка рукоятки акселератора и троса привода дроссельной заслонки
Работоспособность рукоятки акселератора и троса привода дроссельной заслонки долж­на проверяться перед каждой поездкой. Кроме того, в сроки, указанные в таблице периодиче­ского обслуживания и смазки, необходимо про­водить смазку троса у официального предста­вителя компании Yamaha.
EAU44272
Проверка и смазка педалей тормоза и переключения передач
Педаль тормоза
Педаль переключения передач
6
Функционирование педалей тормоза и переклю­чения передач следует проверять перед каждой поездкой, а оси педалей следует смазывать по мере необходимости.
6-28
Page 74
Периодическое обслуживание и регулировки
Рекомендуемая смазка:
смазка на основе литиевого мыла
6
EAU23142
Проверка и смазка рычагов привода тормозов и сцепления
Рычаг тормоза
Рычаг сцепления
Работа рычагов привода тормозов и сцепления должна проверяться перед каждой поездкой, а оси рычагов должны смазываться при необхо­димости.
Рекомендуемая смазка:
Рычаги привода тормозов:
силиконовая консистентная смазка;
Рычаг сцепления:
смазка на основе литиевого мыла
6-29
Page 75
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU23213
Проверка и смазка центральной и боковой опор
Функционирование центральной и боковой опор должно проверяться перед каждой поездкой, а оси и соприкасающиеся металлические поверх­ности должны смазываться при необходимости.
EWA10741
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если центральная и боковая подставки опу­скаются и поднимаются не плавно, обрати­тесь к официальному представителю компа­нии Yamaha, чтобы специалисты проверили их или заменили. В противном случае центральная и боковая подставки будут касаться дорожной поверхности и отвлекать водителя, что может стать причиной потери управления мотоциклом.
Рекомендуемая смазка:
смазка на основе литиевого мыла
EAUM1651
Смазка осей маятниковой подвески
Смазку осей маятниковой подвески необходимо проводить у официального представителя ком­пании Yamaha в сроки, указанные в таблице пе­риодического обслуживания и смазки.
Рекомендуемая смазка:
смазка на основе литиевого мыла
6
6-30
Page 76
Периодическое обслуживание и регулировки
Проверка передней вилки
Состояние и работу передней вилки необходи­мо проверять указанным образом в промежутки времени, указанные в таблице периодического технического обслуживания и смазки.
Как проверить состояние вилки
Проверьте внутренние трубы на наличие тре­щин, повреждений и утечек масла.
Как проверить работоспособность вилки
1. Поставьте мотоцикл на ровную горизонталь­ную площадку и удерживайте его в верти­кальном положении. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Тщательно закрепите мотоцикл, чтобы он не упал и не нанес вам травмы.
6
2. Зажмите рычаг переднего тормоза и не­сколько раз сильно нажмите на рулевые ры­чаги, чтобы проверить, плавно ли сжимается и отскакивает передняя вилка.
[EWA10751]
EAU23272
ECA10590
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если обнаружена какая-либо поломка или пе­редняя вилка работает не плавно, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для ее проверки или ремонта.
EAU45511
Проверка рулевого управления
Изношенные или с люфтом рулевые подшипни­ки могут стать причиной опасной ситуации. По­этому работа рулевого управления должна про­веряться описанным ниже способом в сроки, указанные в таблице периодического техниче­ского обслуживания и смазки.
1. Установите мотоцикл на центральную опор-
ную стойку. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Тщательно
закрепите мотоцикл, чтобы он не упал и не нанес вам травмы.
2. Возьмитесь за нижние части перьев перед­ней вилки и попытайтесь покачать их вперед­назад. Если чувствуется свободный ход вил­ки, то необходимо обратиться к официаль­ному представителю компании Yamaha для проверки или ремонта рулевого управления.
[EWA10751]
6-31
Page 77
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU23291
Проверка подшипников колес
Передние и задние подшипники колес подлежат проверке в указанные в таблице периодического обслуживания и смазки промежутки времени. При наличии зазора в ступице колеса или при неплавном его вращении, обратитесь к офици­альному дилеру компании Yamaha для проверки подшипников колес.
EAU33654
Аккумуляторная батарея
1. Ленточный хомут батареи
2. Крышка батареи
3. Отрицательная клемма аккумулятора (черная)
4. Положительная клемма аккумулятора (красная)
Данная модель мотоцикла укомплектована не­обслуживаемой аккумуляторной свинцово­кислотной батареей с клапаном сброса (VRLA). Проверка уровня электролита или долив дистил­лированной воды не требуются. Тем не менее, проверьте и при необходимости затяните винто­вые соединения клемм аккумуляторной батареи.
EWA10760
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Электролит ядовит и опасен, поскольку он
содержит серную кислоту, вызывающую тя­желые ожоги. Избегайте контакта электро­лита с кожей, глазами или одеждой. Рабо-
6-32
тайте вблизи аккумуляторной батареи толь­ко в защитных очках.
Меры первой помощи при контакте с элек-
тролитом:
• ПРИ ВНЕШНЕЙ ТРАВМЕ: промойте пора-
женное место водой.
• ПРИ ПОПАДАНИИ ВНУТРЬ: выпейте боль-
шое количество воды или молока. Потом примите молоко с магнезией, взбитыми яйцами или растительным маслом. Неза­медлительно обратитесь к врачу.
• ПРИ ПОРАЖЕНИИ ГЛАЗ: Промывайте гла-
за водой в течение 15 минут и незамед­лительно обратитесь к врачу.
Аккумуляторная батарея испаряет взрыво-
опасные газы. Держите ее в отдалении от искр, пламени, сигарет или иных вероятных источников возгорания. Заряжайте батарею и работайте с ней только в хорошо вентили­руемом помещении.
ХРАНИТЕ ЭТУ И ВСЕ ДРУГИЕ АККУМУЛЯТОР-
НЫЕ БАТАРЕИ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
Зарядка аккумуляторной батареи
Если аккумуляторная батарея окажется полно­стью разряженной, как можно скорее обрати­тесь к дилеру Yamaha для ее зарядки. Имейте в виду, что аккумуляторная батарея разряжается быстрее, если на мотоцикле установлено допол­нительно электрооборудование.
6
Page 78
Периодическое обслуживание и регулировки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для зарядки герметизированных аккумулятор­ных свинцово-кислотных батарей с клапаном сброса (VRLA) требуются специальные заряд­ные устройства постоянного напряжения. Ис­пользование обычного зарядного устройства повредит аккумуляторную батарею. Если у вас нет возможности воспользоваться зарядным устройством для аккумуляторных свинцово­кислотных батарей с клапаном сброса, обрати­тесь к официальному дилеру компании Yamaha для зарядки батареи.
Хранение аккумуляторной батареи
1. Если мотоцикл не используется более меся-
6
ца, снимите аккумуляторную батарею, пол­ностью зарядите ее и поместите в прохлад­ное сухое место. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
снять аккумуляторную батарею, поверните ключ зажигания в положение OFF [Выключе­но], после чего отключите сначала отрица­тельную клемму аккумулятора, затем поло­жительную.
2. Если аккумуляторной батарее предстоит хра­нение сроком более двух месяцев, проверяй­те ее состояние не реже одного раза в месяц и полностью заряжайте ее при необходимости.
[ECA16302]
ECA16520
3. Полностью зарядите аккумуляторную бата­рею перед установкой.
4. После установки батареи проверьте, чтобы ее провода правильно подключены к клеммам.
ECA16530
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда храните аккумуляторную батарею заряжен­ной. Хранение разряженной аккумуляторной бата­реи может привести к ее полному разрушению.
EAU47172
Замена плавких предохранителей
Главный предохранитель и блок плавких предо­хранителей (с предохранителями для отдельных электрических цепей) расположены под седлом (см. стр. 3-18).
ПРИМЕЧАНИЕ
Для доступа к главному предохранителю сними­те кожух реле стартера, как изображено на ри­сунке.
XJ6F
1. Кожух реле стартера
2. Главный предохранитель
3. Запасной главный предохранитель
4. Блок плавких предохранителей
6-33
Page 79
1. Предохранитель заднего габаритного фонаря
2. Запасной предохранитель
3. Предохранитель фары головного света
4. Предохранитель системы зажигания
5. Предохранитель сигнальной системы
6. Резервный предохранитель (часов и системы блокировки)
7. Предохранитель системы впрыска горючего
8. Предохранитель радиаторного вентилятора
1. Кожух реле стартера
2. Главный предохранитель
3. Запасной главный предохранитель
4. Блок плавких предохранителей
6-34
1. Предохранитель заднего габаритного фонаря
2. Предохранитель управляющего блока антиблокировочной системы
3. Предохранитель электромагнитной катушки антиблокировочной системы
4. Предохранитель мотора антиблокировочной системы
5. Запасной предохранитель
6. Предохранитель фары головного света
7. Предохранитель системы зажигания
8. Предохранитель сигнальной системы
9. Резервный предохранитель (часов и системы блокировки)
10. Предохранитель системы впрыска горючего
11. Предохранитель радиаторного вентилятора
При перегорании плавкого предохранителя за­мените его следующим образом.
1. Поверните ключ зажигания в положение «OFF» [Выключено] и выключите соответ­ствующую электрическую цепь.
6
Page 80
Периодическое обслуживание и регулировки
2. Выньте перегоревший предохранитель, а затем поставьте новый предохранитель соответству­ющего номинала. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Обя-
зательно используйте предохранитель не­обходимого номинала. Ненадлежащий но­минал предохранителя приведет к повреж­дению электросистемы, которое может вы-
звать возгорание.
Номиналы плавких предохранителей: Главный предохранитель: 30 А Предохранитель цепи фары: 20 А Предохранитель заднего габаритного фонаря: 10 А Предохранитель сигнальной системы: 7,5 А
6
Предохранитель системы зажигания: 10 А Предохранитель радиаторного вентилятора: 20 А Предохранитель системы впрыска горючего: 10 А Резервный предохранитель: 7,5 А Предохранитель мотора антиблокировочной системы: Модель XJ6FA 30,0 А Предохранитель управляющего блока антиблоки-
ровочной системы:
Модель XJ6FA 7,5 А Предохранитель электромагнитной катушки анти-
блокировочной системы:
Модель XJ6FA 20,0 А
[EWA15131]
3. Поверните замок зажигания в положение ON и включите соответствующую электриче­скую цепь для проверки работы приборов.
4. Если предохранитель тут же перегорает, об­ратитесь к дилеру компании Yamaha для про­верки электросистемы.
EAU47410
Замена лампы фары
Данная модель мотоцикла оборудована кварце­вой лампой фары головного света. При перего­рании лампы замените ее следующим образом.
ECA10650
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны, чтобы не повредить следу­ющие части:
Лампа фары головного света
Не прикасайтесь к стеклянной колбе лампы,
чтобы не испачкать ее маслом, иначе это от­рицательно повлияет на прозрачность стек­ла, яркость свечения лампы и срок ее служ­бы. Тщательно вытрите грязь и следы паль­цев на колбе лампы при помощи ткани, смо­ченной в спирте или растворителе.
Рассеиватель фары головного света
Не наклеивайте затемненные пленки или наклей-
ки на рассеиватель фары головного света.
Не используйте лампы с мощностью боль-
шей, чем указанная.
6-35
Page 81
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Не прикасайтесь к стеклянной колбе лампы
1. Снимите обтекатели А и С (см. стр. 6-7).
2. Отсоедините колодку фары и снимите крыш­ку патрона фары.
3. Отцепите патрон фары, а затем извлеките отработавшую лампу.
1. Патрон фары
2. Лампа фары
4. Установите новую лампу в нужное положе­ние и закрепите ее с помощью патрона.
5. Установите крышку патрона фары, затем подсоедините колодку фары.
6. Установите обтекатели.
7. При необходимости обратитесь к официаль­ному представителю компании Yamaha для регулировки направления светового пучка фары.
EAU47020
Замена лампы заднего фонаря/стоп­сигнала
1. Снимите седло (см. стр. 3-18).
2. Снимите патрон лампы вместе с самой лам­пой, повернув его против часовой стрелки.
6
1. Задний фонарь/стоп-сигнал в сборе
3. Извлеките дефектную лампу, вытянув ее из патрона.
1. Крышка патрона фары
2. Колодка фары
6-36
Page 82
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Лампа габаритного огня и стоп-сигнала
2. Патрон лампы габаритного огня и стоп-сигнала
4. Вставьте в патрон новую лампу.
5. Установите патрон (вместе с лампой), повер­нув его по часовой стрелке.
6
6. Установите на место седло.
EAU24204
Замена лампы сигнала поворота
1. Отверните винт и снимите рассеиватель лам­пы сигнала поворота.
1. Рассеиватель лампы сигнала поворота
2. Винт
2. Извлеките перегоревшую лампу, нажав на нее и повернув против часовой стрелки до упора.
3. Вставьте в патрон новую лампу, затем на­жмите на нее и поверните по часовой стрел­ке до упора.
4. Установите рассеиватель и закрепите его винтом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не приклады-
вайте чрезмерное усилие, заворачивая винт, иначе вы можете сломать рассеиватель.
[ECA11191]
EAU24313
Замена лампы подсветки номерного знака
1. Отверните винты и снимите блок подсветки номерного знака.
1. Блок подсветки номерного знака
2. Винты
2. Потяните и извлеките патрон (вместе с лам­пой) из блока подсветки номерного знака.
6-37
Page 83
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Патрон лампы подсветки номерного знака
2. Лампа подсветки номерного знака
3. Потяните и извлеките перегоревшую лампу.
4. Установите новую лампу в патрон.
5. Для установки патрона (вместе с лампой) вставьте его в отверстие и нажмите на него.
6. Установите блок подсветки номерного знака и закрепите его винтами.
EAU39020
Лампа вспомогательного освещения
1. Лампа вспомогательного освещения
Если лампа вспомогательного освещения не за­горается, обратитесь к официальному предста­вителю компании Yamaha для проверки целост­ности электрической цепи или замены лампы.
EAU44790
Переднее колесо (XJ6F)
EWA14840
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для демонтажа и установки колес на мотоци­клах, оснащенных антиблокировочной систе­мой, обратитесь к официальному представите­лю компании Yamaha.
EAU42641
Демонтаж переднего колеса
EWA10821
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно закрепите мотоцикл, чтобы он не упал и не нанес вам травмы.
1. Установите мотоцикл на центральную опор­ную стойку.
2. Ослабьте стяжной болт оси переднего колеса, затем ось колеса и болты тормозной скобы.
6
6-38
Page 84
Периодическое обслуживание и регулировки
1. Стяжной болт оси переднего колеса
2. Ось колеса
3. Болты тормозной скобы
3. Извлеките болты и снимите тормозные ско-
бы по обе стороны колеса. ПРЕДУПРЕЖДЕ-
6
НИЕ: Не двигайте рычаг тормоза после того, как сняли тормозные скобы. В противном случае тормозные колодки будут сжаты с большим усилием и заклинятся.
[ECA11051]
1. Тормозная скоба
2. Болты тормозной скобы
4. Вытащите колесную ось и снимите колесо.
Установка переднего колеса
1. Поднимите колесо между перьев вилки.
2. Вставьте колесную ось.
3. Установите тормозные скобы и закрепите их болтами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед установкой тормозной скобы на тормоз­ные диски убедитесь в наличии достаточного расстояния между тормозными колодками.
4. Опустите мотоцикл с центральной опор­ной стойки, чтобы переднее колесо стояло на земле, затем опустите боковую опорную стойку.
5. Затяните колесную ось, стяжной болт оси переднего колеса и болты тормозной скобы с указанным усилием.
Усилие затяжки:
Колесная ось: 65 Н•м Стяжной болт оси переднего колеса: 19 Н•м Болт тормозной скобы: 40 Н•м
6. Для проверки правильности работы перед­ней вилки несколько раз сильно нажмите на руль.
EAU48660
6-39
Page 85
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU44800
Заднее колесо (XJ6F)
EWA14840
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для демонтажа и установки колес на мотоци­клах, оснащенных антиблокировочной систе­мой, обратитесь к официальному представите­лю компании Yamaha.
EAU32874
Демонтаж заднего колеса
EWA10821
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно закрепите мотоцикл, чтобы он не упал и не нанес вам травмы.
1. Ослабьте контргайку и регулировочную гайку провеса приводной цепи с обеих сторон ма­ятниковой подвески.
2. Ослабьте осевую гайку.
1. Осевая гайка
2. Регулировочная гайка провеса приводной цепи
3. Контргайка
3. Установите мотоцикл на центральную опор­ную стойку.
4. Отверните осевые гайки.
5. Подтолкните колесо вперед, а затем снимите цепь с задней звездочки.
ПРИМЕЧАНИЕ
При демонтаже и установке нет необходимости разбирать при водную цепь.
6. Поддерживая тормозную скобу и немного при­поднимая колесо, вытащите колесную ось.
6
1. Контргайка
2. Регулировочная гайка провеса приводной цепи
3. Кронштейн тормозной скобы
4. Тормозная скоба
5. Колесная ось
ПРИМЕЧАНИЕ
Воспользуйтесь резиновой киянкой, чтобы лег­че выбить колесную ось.
6-40
Page 86
Периодическое обслуживание и регулировки
7. Снимите колесо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не дви­гайте рычаг тормоза после того, как сняли тормозные скобы. В противном случае тор­мозные колодки будут сжаты с большим усилием и заклинятся.
Установка заднего колеса
1. Установите колесо и кронштейн тормозной ско­бы, вставив колесную ось с правой стороны.
[ECA11071]
EAU48650
Усилие затяжки:
Осевая гайка: 90 Н•м Контргайка: 16 Н•м
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что стопор на маятниковой под-
веске вошел в выемку на кронштейне тор­мозной скобы.
Перед установкой колеса убедитесь в нали-
чии достаточного расстояния между тормоз-
6
ными колодками.
1. Выемка
2. Стопор
2. Наденьте приводную цепь на заднюю звез­дочку.
3. Опустите мотоцикл с центральной опорной стойки, чтобы заднее колесо стояло на зем­ле, затем опустите боковую опорную стойку.
4. Отрегулируйте провес приводной цепи (см. стр. 6-26).
5. Затяните осевую гайку, а затем и контргайки с указанным усилием.
6-41
Page 87
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU25871
Диагностика и устранение неисправностей
Хотя мотоциклы Yamaha проходят всесторон­нюю проверку перед отгрузкой с завода, во вре­мя эксплуатации могут проявиться отдельные неисправности. Например, любые проблемы с топливной системой, компрессией или зажига­нием могут привести к затрудненному запуску и потере мощности. Приведенная ниже таблица возможных неисправ­ностей и способов их устранения представляет бы­струю и несложную процедуру самостоятельной проверки этих важных систем. Однако если ваше­му мотоциклу требуется ремонт, обратитесь к офи­циальному дилеру компании Yamaha. Квалифици­рованные специалисты официального сервиса рас­полагают необходимыми инструментами, опытом и навыками качественного ремонта мотоциклов. Используйте только оригинальные запасные части компании Yamaha. Контрафактные запасные части могут выглядеть как запасные части Yamaha, но они часто хуже по качеству, меньше служат и мо­гут стать причиной дорогостоящего ремонта.
EWA15141
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не курите во время проверки топливной систе­мы. Убедитесь в отсутствии источников откры­того огня или искрения, таких как запалы во-
донагревателей и обогревателей. Бензин или его пары могут воспламениться или взорвать­ся, став причиной травм или повреждения обо­рудования.
6
6-42
Page 88
Периодическое обслуживание и регулировки
EAU42501
1. Топливная система
Проверьте уровень горючего в топливном баке.
2. Компрессия
Оперируйте электрическим стартером.
3. Система зажигания
6
Снимите свечу зажигания и проверьте электроды
4. Аккумуляторная батарея
Оперируйте электрическим стартером.
Горючего достаточно.
Горючее отсутствует.
Компрессия в порядке.
Компрессия отсутствует.
Влажные электроды
Сухие электроды
Вал двигателя вращается быстро.
Вал двигателя вращается медленно.
Вытрите сухой тканью и отрегулируйте искровой зазор или замените свечу.
Обратитесь к дилеру Yamaha для проверки мото­цикла.
Проверьте компрессию.
Долейте горючее.
Проверьте зажигание.
Обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки мотоцикла.
Аккумуляторная батарея в порядке.
Проверьте контакты на клеммах аккумуляторной батареи и зарядите ее при необходимости.
Двигатель не запускается. Проверьте компрессию.
Пооперируйте электрическим стартером.
Двигатель не запускается. Проверьте аккумулятор.
Двигатель не запускается. Обра­титесь к дилеру компании Yamaha для проверки мотоцикла.
6-43
Page 89
Периодическое обслуживание и регулировки
EWAT1040
Двигатель перегревается
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда давайте двигателю и радиатору остыть, прежде чем снимать крышку радиатора. В противном случае вы можете получить ожоги от выплес-
нувшейся жидкости или пара под давлением. Подождите, пока двигатель остынет.
После отворачивания болта крепления крышки радиатора положите кусок плотной ветоши, например, полотенце, на крышку радиатора, а затем мед-
ленно отверните ее против часовой стрелки до углубления для того, чтобы стравить остаточное давление. Когда свистящий звук прекратится, нажми­те на крышку и, повернув ее против часовой стрелки, снимите ее.
Обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки и ремонта си­стемы охлаждения.
Долейте охлаждающую жид­кость (см. ПРИМЕЧАНИЕ)
Дождитесь охлаждения двигателя.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке и радиаторе.
Уровень охлаждающей жидко­сти низкий. Проверьте систему охлаждения двигателя на от­сутствие протечек.
Уровень охлажда­ющей жидкости в норме.
Протечка есть.
Протечек нет.
Запустите двигатель. Если двигатель вновь перегревается, обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки и ремонта системы охлаж­дения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если охлаждающая жидкость недоступна, вместо нее временно может быть использована водопроводная вода при условии замены на рекомендованную охлаждающую жидкость при первой возможности.
6-44
6
Page 90
Уход за мотоциклом и его хранение
Осторожно: матовый цвет
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Некоторые модели мотоциклов содержат дета­ли матовых цветов. Обязательно проконсульти­руйтесь с официальным представителем ком­пании Yamaha по поводу разрешенных про­дуктов для очистки мотоцикла. Использование щетки, агрессивных химических веществ или чистящих средств для очистки подобных частей мотоцикла поцарапает или повредит их поверх­ность. Для очистки матовых поверхностей так­же не стоит использовать воск.
7
EAU37833
ECA15192
EAU26014
Уход за мотоциклом
Открытая конструкция мотоцикла обнаруживает привлекательность технологии, но в то же время она делает его более уязвимым. Ржавчина и кор­розия могут образоваться даже при использова­нии высококачественных материалов. Ржавая вы­хлопная труба на автомобиле не привлечет внима­ния, но выглядит очень непривлекательно на мо­тоцикле. Регулярный и правильный уход не толь­ко соответствует требованиям гарантии, но и улуч­шит внешний вид, будет способствовать увеличе­нию срока службы вашего мотоцикла и сохранит его оптимальные рабочие характеристики.
Перед очисткой мотоцикла:
1. Дайте двигателю остыть, а затем с помощью полиэтиленового пакета и резинового жгу­та закройте отверстие выхлопной трубы для предотвращения попадания в нее воды.
2. Проверьте надежность установки всех кол­пачков, крышек, а также всех электрических соединителей и штепселей, включая нако­нечник свечи зажигания.
3. Очистите сильно загрязненные места (на­пример, пригоревшее масло на картере) с помощью обезжиривающего вещества и щетки, но не допускайте попадания обезжи­ривающего средства на сальники, проклад­ки и оси колес. Всегда смывайте грязь и обе­зжиривающее вещество водой.
7-1
Чистка
ECA10772
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте использования моющих составов
для колес с высокой кислотностью, особен­но для колес со спицами. Если вы использу­ете такие составы для устранения трудноу­даляемых загрязнений, не оставляйте мою­щий состав на обработанном участке доль­ше, чем это требуется инструкцией. Кроме того, тщательно промойте водой обработан­ное место, немедленно насухо вытрите его и нанесите аэрозоль для защиты от коррозии.
Неправильная очистка может повредить
пластиковые детали мотоцикла (например, обтекатели, ветровое стекло, панели, кол­паки фар, приборов и т.д.) и глушители. Для очистки пластика используйте только мяг­кую и чистую ткань или губку и воду. Тем не менее, если у вас не получается полностью очистить пластиковые детали водой, мож­но воспользоваться мягким моющим ве­ществом с водой. Тщательно и полностью смойте остатки моющего вещества, так как оно может повредить пластиковые детали мотоцикла.
Для очистки пластмассовых деталей не при-
меняйте какие-либо сильнодействующие хи­мические средства. Следите за тем, чтобы не использовались ткань или губки, находивши-
Page 91
Уход за мотоциклом и его хранение
еся в контакте с сильными или абразивными чистящими средствами, растворителями, то­пливом (бензином), средствами для удаления ржавчины или ингибиторами, тормозной жид­костью, антифризом или электролитом.
Не используйте моечные аппараты высоко-
го давления и пароочистители, так как они могут вызвать просачивание воды и разру­шение узлов в следующих местах: сальники (колес и подшипников маятниковой подве­ски, вилки и тормозов), электрические ком­поненты (штепселя, соединители, приборы, выключатели и фары), шланги сапуна и вен­тиляционные отверстия.
Для мотоциклов, оборудованных ветровым
стеклом:
Не используйте сильнодействующие чистя-
щие средства или жесткие губки, так как они приведут к появлению матовой поверхно­сти или царапин. Некоторые чистящие соста­вы для пластмассы могут оставить царапи­ны на ветровом стекле. Проверьте средство на небольшом скрытом участке ветрового стекла, чтобы убедиться, что оно не оставля­ет следов. Если ветровое стекло поцарапано, после мытья используйте высококачествен­ное полирующее средство для пластмасс.
После обычной эксплуатации Удалите грязь с помощью теплой воды, мягкого моющего средства и мягкой губки, затем тща-
тельно промойте чистой водой. Труднодоступ­ные места можно очистить старой зубной щет­кой или ершиком для бутылок. Стойкие загряз­нения и следы от насекомых будут удаляться значительно легче, если перед мойкой на не­сколько минут накрыть поверхность мокрой тканью.
После поездки в дождь, рядом с морем или по посыпанным солью дорогам Поскольку морская соль или соль для посыпки дорог в зимнее время в сочетании с водой об­ладают очень высокой коррозионной способно­стью, после каждой поездки под дождем, рядом с морем или по посыпанным солью дорогам вы­полните следующие действия.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Соль для посыпки дорог в зимнее время может хорошо сохраниться до весны.
1. После остывания двигателя промойте мо­тоцикл холодной водой с мягким моющим средством. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не исполь-
зуйте теплую воду, так как она увеличивает коррозионное воздействие соли.
2. Для предотвращения образования ржавчины нанесите аэрозоль для защиты от коррозии на все металлические поверхности, включая хромированные и никелированные.
[ECA10791]
7-2
После очистки
1. Протрите мотоцикл замшей или тканью, хо­рошо впитывающей влагу.
2. Немедленно просушите и смажьте приво­дную цепь для защиты от ржавчины.
3. Используйте полировочное средство для по­лировки до блеска хромированных деталей, деталей из алюминия и нержавеющей ста­ли, включая выхлопную систему. (Даже вы­званное температурным воздействием изме­нение цвета выхлопной системы из нержаве­ющей стали можно устранить полировкой.)
7
Page 92
Уход за мотоциклом и его хранение
4. Для предотвращения образования ржавчины нанесите аэрозоль для защиты от коррозии на все металлические поверхности, включая хромированные и никелированные.
5. Используйте инсектицидное масло как уни­версальный очиститель, чтобы удалить оставшуюся грязь.
6. Закрасьте небольшие повреждения окра­шенных поверхностей, вызванных попадани­ем камней и пр.
7. Покройте воском все окрашенные поверхности.
8. Перед тем как поставить мотоцикл на хране­ние или закрыть чехлом, дайте ему полно­стью высохнуть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Загрязняющие вещества на узлах тормозной системы или покрышках могут стать причиной потери управления мотоциклом.
7
Убедитесь, что на тормозах и шинах нет мас-
ла или воска.
При необходимости произведите очистку тор-
мозных дисков и тормозных накладок с помо­щью обычного очистителя тормозного диска или ацетона и промойте шины теплой водой с мягким моющим средством. Перед эксплуа­тацией мотоцикла проверьте эффективность торможения и поведение при повороте.
EWA11131
ECA10800
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Экономно наносите инсектицидное масло и
воск, излишки обязательно удаляйте.
Никогда не наносите инсектицидное масло или
воск на резиновые или пластиковые детали, обрабатывайте их обычными средствами.
Избегайте использования абразивных чи-
стящих составов, так как они стирают краску.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для консультации по выбору продуктов по
уходу за мотоциклом обратитесь к офици­альному представителю компании Yamaha.
Мойка, дождливая погода или влажный
климат могут стать причиной затуманива­ния фары головного света. Включите фару на непродолжительное время, чтобы просу­шить ее и удалить влагу с линзы.
7-3
EAU26181
Хранение
Кратковременное
Всегда храните мотоцикл в холодном сухом ме­сте, а при необходимости защиты от пыли на­кройте его воздухопроницаемым чехлом.
ECA10810
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хранение мотоцикла в плохо проветривае-
мом помещении или хранение мокрого мото­цикла под брезентом приведет к попаданию воды и влаги на его агрегаты и вызовет их коррозию.
Для предотвращения коррозии избегайте
хранения в сырых подвалах, хлевах (из-за присутствия аммиака) и в местах хранения концентрированных химикатов.
Долговременное
Перед началом длительного хранения (на протя­жении нескольких месяцев) мотоцикла:
1. Следуйте предписаниям раздела «Уход за мотоциклом» данного параграфа.
2. Заполните топливный бак до максимально­го уровня и добавьте стабилизатор горюче­го (если он доступен для вас) для предотвра­щения старения горючего и защиты бака от ржавчины.
Page 93
Уход за мотоциклом и его хранение
3. Выполните следующие действия для защиты от ржавчины цилиндров, поршневых колец и т.п.
a). Снимите наконечники свечей зажигания и
свечи зажигания.
b). Залейте чайную ложку моторного масла в
каждое гнездо свечи зажигания.
с). Наденьте наконечник свечи зажигания на
свечу, а затем разместите свечу зажигания на головке цилиндров таким образом, чтобы электроды были замкнуты на «массу». (Эта мера ограничит искрообразование во время следующей операции).
d). Несколько раз проверните стартером вал
двигателя. (Это позволит покрыть стенки ци­линдров маслом). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Про-
верьте заземление электродов свечи зажи­гания для предотвращения риска получения травм или причинения ущерба от искрения.
[EWA10951]
e). Снимите наконечники со свечей зажигания,
а затем установите свечи и их наконечники.
4. Смажьте все тросы управления и оси всех рычагов и педалей, а также центральной и боковой опорных стоек.
5. Проверьте и при необходимости отрегули­руйте давление воздуха в шинах, а затем приподнимите мотоцикл таким образом, чтобы все колеса свесились. Вместо это­го допускается проворачивать колеса еже­месячно для предотвращения ухудшения их свойств в одном месте.
6. Для предупреждения попадания внутрь вла­ги закройте выходное отверстие выхлопной трубы пластиковым пакетом.
7. Снимите аккумуляторную батарею и полно­стью зарядите ее. Храните ее в холодном су­хом месте и подзаряжайте ежемесячно. Не храните аккумуляторную батарею в излишне холодном или теплом месте (менее 0°С или более 30°С). Более подробную информацию по хранению аккумуляторной батареи смо­трите на стр. 6-32.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если требуется ремонт, выполните его до поста­новки мотоцикла на хранение.
7
7-4
Page 94
Технические характеристики
Габаритные размеры:
Габаритная длина: 2120 мм Габаритная ширина: 770 мм Габаритная высота: 1185 мм Высота посадки: 785 мм Колесная база: 1440 мм Дорожный просвет: 140 мм Минимальный радиус поворота: 2800 мм
Масса:
Включая масло и топливо: XJ6F 215 кг XJ6FA 220 кг
Двигатель:
Тип двигателя: 4-тактный, с двойным верхним распределитель-
ным валом и жидкостным охлаждением Расположение цилиндров: 4-цилиндровый параллельный наклоненный вперед Рабочий объем: 600 см Диаметр цилиндра и ход поршня: 65,5 × 44,5 мм
8
Степень сжатия: 12,20:1 Система пуска: Электрический стартер Система смазки: Мокрый поддон картера Моторное масло:
3
Марка:
YAMALUBE
Тип:
SAE 10W-30 / SAE 10W-40 / SAE 10W-50 / SAE 15W-
40 / SAE 20W-40 / SAE 20W-50
Рекомендуемый класс масла: API типа SG или выше, JASO стандарта MA
Объем системы смазки: Без замены фильтрующего элемента масляного
фильтра: 2,50 л С заменой фильтрующего элемента масляного
фильтра: 2,80 л
Система охлаждения:
Емкость расширительного бачка системы охлаждения (до отметки максимального уровня): 0,25 л Емкость радиатора (включая трубопроводы): 2,00 л
Воздухоочиститель:
Фильтрующий элемент воздухоочистителя: Промасленный бумажный фильтрующий элемент
8-1
Горючее:
Рекомендуемое горючее: только неэтилированный бензин с октановым чис-
лом не менее 91 Заправочная емкость топливного бака: 17,3 л Резервный объем горючего: 3,2 л
Система впрыска топлива:
корпус дроссельных заслонок: идентификационный знак: XJ6F 20S1 00 XJ6F 20S2 10 XJ6FA 20S1 00 Свеча зажигания: Производитель / модель: NGK/CR9E Зазор между электродами свечи зажигания: 0,7– 0,8 мм
Сцепление:
Тип сцепления: многодисковое, работает в масле
Трансмиссия:
Первичная понижающая ступень: цилиндрическая прямозубая шестерня Первичное передаточное число: 86/44 (1,955) Вторичная понижающая ступень: цепная передача Вторичное передаточное число: 46/16 (2,875) Тип трансмиссии: 6-ступенчатая постоянного зацепления Управление: педаль под левой ногой
Page 95
Технические характеристики
Первая передача: 37/13 (2,846) Вторая передача: 37/19 (1,947) Третья передача: 28/18 (1,556) Четвертая передача: 32/24 (1,333) Пятая передача: 25/21 (1,190) Шестая передача: 26/24 (1,083)
Шасси:
Тип рамы: ромбовидная Угол продольного наклона поворотного шкворня: 26,0° Вылет: 103,5 мм
Передняя шина:
Тип: бескамерная Размерность: 120/70 ZR17M/C (58W) Производитель / модель: BRIDGESTONE/BT021 Производитель / модель: DUNLOP/ROADSMART
Задняя шина:
Тип: бескамерная Размерность: 160/60 ZR17M/C (69W) Производитель/модель: BRIDGESTONE/BT021 Производитель/модель: DUNLOP/ROADSMART
Допустимая нагрузка:
Максимальная допустимая нагрузка: XJ6F 185 кг XJ6FA 180 кг
(Общая масса водителя, пассажира, груза и дополни-
тельного оборудования)
Давление воздуха в шинах (измеренное на холодных шинах):
Суммарный вес 0–90 кг Передние колеса: 225 кПа Задние колеса: 250 кПа
Режим нагрузки:
XJ6F: суммарный вес :90–185 кг XJ6FA: суммарный вес: 90–180 кг Передние колеса: 250 кПа Задние колеса: 290 кПа
Езда на высокой скорости: Передние колеса: 225 кПа Задние колеса: 250 кПа
Переднее колесо:
Тип колеса: литой диск Размер обода: 17M/C × MT3.50
Заднее колесо:
Тип колеса: литой диск Размер обода: 17M/C × MT43.50
Передний тормоз:
Тип: двойной дисковый тормоз
8-2
Управление:
правый ручной рычаг Рекомендованная тормозная жидкость: DOT 4
Задний тормоз:
Тип: одинарный дисковый тормоз Управление: правая педаль Рекомендованная тормозная жидкость: DOT 4
Передняя подвеска:
Тип: телескопическая вилка Тип пружины / амортизатора: витая пружина / масляный амортизатор Ход колеса: 130 мм
Задняя подвеска:
Тип: Маятниковая (монокросс)
Тип пружины / амортизатора:
витая пружина / газово-масляный амортизатор Ход колеса: 130 мм
8
Page 96
Технические характеристики
Электрическая система:
Система зажигания: TCI (цифровая) Система заряда аккумуляторной батареи: магнето переменного тока
Аккумуляторная батарея:
Модель: GT12B-4 Напряжение, емкость: 12 В, 10,0 A*ч
Фара:
Тип лампы: галогеновая лампа
Напряжение, мощность × количество ламп:
Фара головного света: 12 В, 60 Вт / 55 Вт × 1 Задний фонарь / стоп-сигнал: 12 В, 5 Вт / 21 Вт × 1 Лампа переднего сигнала поворота: 12 В, 10 Вт × 2 Лампа заднего сигнала поворота: 12 В, 10 Вт × 2 Лампа вспомогательного освещения: 12 В, 5 Вт × 1 Лампа подсветки номерного знака: 12 В, 5 Вт × 1
8
Подсветка приборов: светодиод Индикатор нейтральной передачи: светодиод Индикатор включения режима дальнего света: светодиод Сигнальная лампа уровня масла: светодиод
Индикатор сигнала поворота: светодиод
Сигнальная лампочка температуры охлаждающей
жидкости:
светодиод Сигнальная лампа неполадок в двигателе: светодиод Сигнальная лампа антиблокировочной системы: XJ6FA: светодиод Индикатор системы блокировки: светодиод
Плавкие предохранители:
Главный предохранитель: 30,0 А Предохранитель цепи фары головного света: 20,0 А Предохранитель цепи заднего фонаря: 10,0 А Предохранитель сигнальной системы: 7,5 А Предохранитель системы зажигания: 10,0 А Предохранитель радиаторного вентилятора: 20,0 А Предохранитель системы впрыска топлива: 10,0 А
Предохранитель управляющего блока антиблокиро-
вочной системы: XJ6FA:7,5 А Предохранитель мотора антиблокировочной системы: XJ6FA:30,0 А
Предохранитель электромагнитной катушки антибло-
кировочной системы: XJ6FA:20,0 А Резервный предохранитель: 7,5 А
8-3
Page 97
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
EAU48610
Идентификационные номера
Впишите идентификационные номера ключа, транспортного средства и информацию с та­блички обозначения модели в предусмотренные ниже пустые графы для облегчения заказа за­пасных частей у официального дилера компа­нии Yamaha или для справки в случае кражи мо­тоцикла.
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА:
ИНФОРМАЦИЯ ТАБЛИЧКИ С НАЗВАНИЕМ МОДЕЛИ:
EAU26400
Идентификационный номер транспортного средства
1. Идентификационный номер мотоцикла
Идентификационный номер мотоцикла про­штампован на трубе вилки поворотного кулака. Перепишите информацию с таблички в преду­смотренную для нее пустую графу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Идентификационный номер мотоцикла необхо­дим для его идентификации и может потребо­ваться для регистрации транспортного средства в разрешительном органе вашего региона.
EAU26480
Табличка с названием модели
1. Табличка с названием модели
Табличка с названием модели Табличка закреплена на раме под седлом. Пе­репишите информацию с таблички в предусмо­тренную для нее пустую графу. Эта информация может потребоваться при заказе запасных ча­стей у дилера компании Yamaha.
9
9-1
Page 98
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
А
Антиблокировочная система (для моделей с АБС) ......3-14
Аварийная сигнализация, выключатель ........................3-13
Аккумуляторная батарея ................................................6-32
Акселератор, рычаг и трос привода, проверка и смазка ...6-28
Амортизатор, регулировка .............................................3-21
Б
Багажное отделение ........................................................3-20
В
Воздухоочиститель, замена фильтрующего элемента . 6-17
Вспомогательное освещение, лампа .............................6-38
Выключатель двигателя .................................................3-12
Выключатели стоп-сигналов концевые (XJ6F) .............6-23
Выключатели стоп-сигналов концевые (XJ6FA) ...........6-23
Г
Горючее ............................................................................3-16
Д
Двигатель, кнопка выключения .....................................3-12
Двигатель, кнопка запуска .............................................3-12
Двигатель, обкатка............................................................5-3
Двигатель, запуск .............................................................5-1
Держатель шлема ...........................................................3-19
Детали, расположение ......................................................2-1
Дополнительное оборудование, нагрузка .......................1-3
Дроссельная заслонка, проверка свободного
хода троса привода .........................................................6-19
З
9
Задний фонарь/стоп-сигнал, замена лампы .................6-36
Зазоры в клапанном механизме ....................................6-19
Замок зажигания / блокировки руля ...............................3-2
Зеркала заднего вида .....................................................3-21
И
Идентификационные номера ...........................................9-1
Идентификационный номер мотоцикла ..........................9-1
Индикатор блокировочной системы ................................3-7
Индикатор дальнего света фары .....................................3-4
Индикатор нейтральной передачи ...................................3-4
Индикатор поворота .........................................................3-4
Индикаторы и сигнальные лампочки ..............................3-4
К
Каталитический конвертер .............................................3-18
Кнопка звукового сигнала ..............................................3-12
Кнопка кратковременного включения режима
дальнего света передней фары ....................................3-12
Колеса ..............................................................................6-22
Колесо (заднее, XJ6F) ..................................................... 6-40
Колесо (переднее, XJ6F) .................................................6-38
Комплект инструментов....................................................6-1
Контрольный осмотр перед пуском двигателя ...............4-1
М
Матовый цвет, осторожно ................................................7-1
Маятниковая подвеска, смазка осей .............................6-30
Многофункциональная панель приборов .......................3-8
Моторное масло и фильтрующий элемент масляного
фильтра ...........................................................................6-11
Н
Нагрузка , дополнительное оборудование ......................1-3
Неисправности, последовательность поиска ................6-43
Неисправности, диагностика и устранение ...................6-42
О
Обтекатели, снятие и установка .......................................6-7
Опорная стойка, боковая ................................................3-22
Опорная стойка, центральная и боковая, проверка
и смазка ...........................................................................6-30
Охлаждающая жидкость ................................................6-14
П
Панели, снятие и установка ..............................................6-7
Педали тормоза и переключения передач, проверка
и смазка ...........................................................................6-28
Педаль переключения передач ......................................3-13
Педаль тормоза ...............................................................3-14
Передняя вилка, проверка ..............................................6-31
Переключатели, рулевые ................................................3-12
Переключатель световой сигнализации ........................3-12
Переключатель сигнала поворота .................................3-12
Переключение передач .....................................................5-2
Перепускной патрубок / шланг сапуна топливного бака .....3-17
Подсветка номерного знака, замена лампы .................6-37
Подшипники колес, проверка ........................................6-32
Положение руля ..............................................................3-20
Предохранители, замена ................................................6-33
Приводная цепь, очистка и смазка ................................6-27
Приводная цепь, провес .................................................6-26
Противоугонная сигнализация (дополнительно) ..........3-11
Р
Рулевое управление, проверка ......................................6-31
Рычаг сцепления .............................................................3-13
Рычаг сцепления, регулировка свободного
хода троса привода .........................................................6-22
Рычаги тормоза и переключения передач, проверка
и смазка ...........................................................................6-29
С
Сведения о мерах безопасности ......................................1-1
Свеча зажигания, проверка ............................................6-10
Седло ...............................................................................3-18
Сигнал поворота, замена лампы ....................................6-37
Сигнальная лампочка антиблокировочной системы
(для моделей с АБС) .........................................................3-7
9-2
Page 99
Сигнальная лампочка неисправности в двигателе .........3-7
Сигнальная лампочка температуры охлаждающей
жидкости ...........................................................................3-4
Сигнальная лампочка уровня масла ................................ 3-4
Система блокировки двигателя .......................................3-1
Система отключения цепи зажигания ...........................3-23
Снижение расхода топлива, советы ................................5-3
Стоянка ..............................................................................5-4
Т
Таблица периодического обслуживания и смазки .........6-3
Таблица периодического обслуживания системы
снижения токсичности выхлопа ......................................6-2
Табличка с названием модели .........................................9-1
Технические характеристики ............................................8-1
Топливо ............................................................................3-16
Топливный бак, крышка .................................................3-15
Тормоз, проверка и смазка рычага ................................6-29
Тормозной рычаг .............................................................3-14
Тормозная жидкость, замена .........................................6-25
Тормозная жидкость, проверка уровня .........................6-24
Тормозная педаль ...........................................................3-14
Тормозные колодки передние и задние, проверка .......6-24
Тросы, проверка и смазка ..............................................6-28
У
Уход за мотоциклом .........................................................7-1
Ф
Фара, замена лампы .......................................................6-35
Х
Хранение ............................................................................7-3
Ч
Частота вращения вала двигателя на холостом ходу ...6-18
Чистка ................................................................................7-1
Ш
Шланг сапуна / перепускной патрубок топливного бака .. 3-17
Шины, измерение давления воздуха .............................6-19
Шины, контроль степени износа....................................6-20
Шины ...............................................................................6-19
9
9-3
Page 100
Loading...