Вид оборудования: иммобилайзер
Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование)
Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем (97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Отчет о ревизии
НомерСодержаниеДата
1Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа9 июня 2005 года
2Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-127 февраля 2006 года
3Сменить название компании1 марта 2007 года
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»!
Став владельцем мотоцикла марки XJ6F/XJ6FA, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha»
и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию надежности.
Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла XJ6F/XJ6FA.
Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как
обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев.
К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас возникнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha».
Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего!
Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит большую часть
информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не отраженные в Руководстве.
В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
EWA10031
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО И ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
Важная информация в руководстве
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения
травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком, в
противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме
или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать
повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий
или поясняющая смысл сказанного.
ответственны за безопасную и правильную эксплуатацию вашего мотоцикла.
Мотоциклы относятся к однопутным транспортным средствам. Их безопасное использование и
эксплуатация зависят от правильного использования техники езды, а также практического опыта водителя. Перед тем как сесть на мотоцикл,
каждый водитель обязан знать следующие требования. Вы должны:
Получить подробный инструктаж соответ-
ствующих органов по всем вопросам эксплуатации мотоцикла.
Соблюдать предупреждения и требования к
техническому обслуживанию, содержащиеся
в Руководстве.
Пройти квалифицированное обучение по
безопасной и правильной технике езды на
мотоцикле.
Проводить профессиональное техническое
обслуживание в соответствии с указаниями
руководства и/или по мере необходимости
исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необходимо провести контрольный осмотр. Тщательный осмотр может помочь предотвратить аварию. Невыполнение осмотра или неправильное
обслуживание мотоцикла увеличивает риск аварии или повреждения оборудования. Регламент
предэксплуатационной проверки вы найдете на
странице 4-1.
Мотоцикл разработан для перевозки самого
водителя и пассажира.
Преимущественная причина аварий с уча-
стием автомобиля и мотоцикла заключается в том, что водители автомобиля не видят
мотоциклы при движении. Множество аварий происходят из-за того, что водитель автомобиля не замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить возможность аварии такого рода, постарайтесь сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
• Надевайте на себя одежду ярких цветов.
• Будьте особенно внимательны при приближении к перекресткам или их пересечении, потому что перекрестки являются
наиболее вероятными местами аварий.
• Ездите там, где вас могут видеть водители автомобилей. Следует избегать участков обзора, закрытых для водителя.
EAU10283
Много аварий происходит по причине нео-
пытности мотоциклистов. Фактически у многих мотоциклистов, которые попадали в аварию, даже не было удостоверения на право
управления мотоциклом.
• Поэтому вы должны быть квалифицированным водителем и передавать свой мотоцикл только квалифицированным мотоциклистам.
• Реально оценивайте свои навыки и умения. Оставаясь в пределах этих навыков,
вы сможете избежать несчастных случаев.
• Рекомендуем вам попрактиковаться в
езде на мотоцикле в местах, где нет оживленного движения, пока вы полностью не
привыкнете к мотоциклу и не изучите все
его органы управления.
Много аварий происходит и из-за ошибок
водителя мотоцикла. Типичная ошибка, которую допускают мотоциклисты, – большие
виражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКОРОСТИ или наоборот(недостаточный угол
крена для скорости).
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегда соблюдайте ограничения скорости и никогда не ездите с большей скоростью, чем это рекомендуется указателями
на дорогах или условиями движения.
• Всегда подавайте сигнал перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что
другие водители видят вас.
Положение тела водителя и пассажира очень
важно для правильного управления мотоциклом.
• Во время движения водитель должен
держать обе руки на рычаге управления,
а ноги должны находиться на опорах для
ног, чтобы осуществлять управление мотоциклом.
• Пассажир всегда должен держаться обеими руками за водителя, ремень сиденья или поручень, если таковой имеется,
а его ноги должны находиться на опорах
для ног пассажира.
• Никогда не перевозите пассажира, если
он или она не могут твердо поставить
ноги на опоры для ног.
Никогда не садитесь за руль мотоцикла, на-
ходясь под воздействием алкоголя или наркотических средств.
Этот мотоцикл предназначен для эксплуата-
ции на дорогах. Он не подходит для езды по
пересеченной местности.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при авариях на мотоцикле происходит из-за травм головы. Единственный и самый важный способ предотвратить или уменьшить травму головы – это
надевать защитный шлем.
Всегда надевайте защитный шлем.
Носите защитную маску или защитные очки.
Ветер, который дует в ваши незащищенные
глаза, будет способствовать ухудшению вашего обзора и помешает увидеть опасность.
Использование куртки, тяжелых ботинок,
брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или
уменьшить ссадины или раны.
Никогда не надевайте свободной одежды,
потому что она может попасть на рычаги
управления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
Никогда не дотрагивайтесь до двигателя или
выхлопной системы во время движения или
после него. Они сильно нагреваются и вы
можете получить ожог. Всегда носите защитную одежду, которая закрывала бы ваши
ноги, колени и ступни.
Пассажир также должен соблюдать все вы-
шесказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно ядовитый угарный газ. Вдыхание угарного газа может вызвать головную боль, головокружение,
сонливость, тошноту, потерю сознания и даже
смерть.
Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, поэтому вы можете не замечать его присутствия,
даже если не видите или не чувствуете выхлопные газы. Можно очень быстро вдохнуть смертельно опасное количество угарного газа. Вы
потеряете сознание и не сможете спастись.
Кроме того, в закрытых и плохо вентилируемых помещениях смертельно опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение многих часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-либо симптомы отравления угарным
газом, немедленно покиньте помещение и выйдите на улицу. Обязательно обратитесь за медицинской помощью.
Не запускайте двигатель в закрытом поме-
щении. Смертельно опасная концентрация
угарного газа может накопиться, даже если
вы будете проветривать помещение с помощью вентиляторов или откроете окна и двери.
1
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Не запускайте двигатель в плохо вентилируе-
мых или частично закрытых помещениях, на-
1
пример, в сараях, гаражах или крытых стоянках.
Не запускайте двигатель на улице в том слу-
чае, если выхлопные газы могут попасть в
помещение через открытые окна или двери.
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования
или багажа на ваш мотоцикл может сильно повлиять на его устойчивость и управляемость,
если изменяется распределение нагрузки. Чтобы избежать возможных аварий, будьте предельно осторожны, когда добавляете какиелибо принадлежности или багаж на ваш мотоцикл. А при увеличенной нагрузке на мотоцикл
будьте особенно осторожны при езде. Ниже
приводятся несколько общих правил, которые
следует выполнять, если на мотоцикл увеличивается нагрузка:
Суммарная масса водителя, пассажира, вспомогательного оборудования и багажа не должна превышать максимальный предел нагрузки.
Управление перегруженным мотоциклом может
стать причиной аварии.
Максимальная нагрузка:
XJ6F 185 кг
XJ6FA 180 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах, следует иметь в виду следующее:
Масса багажа и дополнительного оборудова-
ния должна по возможности находиться как
можно ниже и ближе к мотоциклу. Необходимо убедиться в том, что вес распределен
равномерно по обеим сторонам мотоцикла,
чтобы уменьшить неустойчивость и нарушение равновесия.
Смещение веса может привести к неожидан-
ному нарушению равновесия. Поэтому перед
поездкой убедитесь в том, что багаж и дополнительное оборудование надежно закреплены на мотоцикле. Постоянно проверяйте
надежность крепления принадлежностей и
багажа.
• Отрегулируйте подвеску в соответствии
с величиной нагрузки (только для моделей с регулируемой подвеской), а также
проверьте состояние покрышек и давление воздуха в них.
• Никогда не нагружайте рукоятки руля,
а также вилку передней оси и переднее
крыло какими-либо большими или тяжелыми предметами. Большие предметы, а
также такой багаж, как спальные мешки,
1-3
рюкзаки или палатки, могут стать причиной неустойчивого управления или замедленной реакции рулевого управления.
Данный мотоцикл не предназначен для бук-
сирования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное оборудование от
Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для вашего мотоцикла является важным решением. Оригинальное дополнительное оборудование компании Yamaha, которое можно приобрести только у официальных дилеров Yamaha,
было разработано, протестировано и утверждено компанией Yamaha для использования с вашим мотоциклом. В продаже встречаются запасные части и дополнительное оборудование, а
также модификации мотоциклов Yamaha от других производителей. Однако компания Yamaha
не в состоянии выполнить тестирование всех аксессуаров сторонних производителей. Поэтому
компания Yamaha не может ни одобрить, ни рекомендовать использование дополнительного
оборудования, которое было приобретено не у
компании Yamaha, или модификаций, не рекомендованных компанией отдельно, даже если
они были проданы и установлены официальными дилерами Yamaha.
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Послепродажные запчасти, дополнительное
оборудование и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему
виду и по качеству подобная оригинальной продукции от компании Yamaha. Однако вы должны отдавать себе отчет, что некоторое дополнительное оборудование и модификации неприменимы вследствие потенциальной опасности,
которую они представляют для вас и окружающих. Установка послепродажного оборудования
и модификаций, которые изменяют дизайн или
рабочие характеристики мотоцикла, может нанести вам и окружающим тяжелые травмы или привести к летальному исходу. Помните, что только
вы ответственны за травмы, полученные вследствие изменения характеристик мотоцикла.
При установке дополнительного оборудования всегда
помните о следующих правилах в дополнение к тем, о
которых говорилось выше в разделе «Нагрузка»:
Никогда не устанавливайте дополнительное
оборудование и не перевозите груз, который
мог бы повлиять на рабочие параметры вашего мотоцикла. Тщательно проверьте все оборудование, прежде чем использовать его,
чтобы убедиться, что оно никоим образом не
уменьшит дорожный просвет при езде по прямой и при поворотах, не будет мешать рабочему ходу системы подвески, управлению рычагами, работе органов управления мотоцикла или загораживать фонари или отражатели.
• Дополнительное оборудование, установленное на рукоятки руля или в области передней вилки, может вызвать неустойчивость мотоцикла из-за неправильного распределения нагрузки или
аэродинамических изменений. Если
какие-то дополнительные принадлежности все-таки устанавливаются в области
рычагов управления и передней вилки, то
их должно быть немного, и они должны
быть как можно легче по весу.
• Громоздкие дополнительные принадлежности, занимающие много места, могут
серьезно повлиять на устойчивость мотоцикла, его аэродинамические характеристики. Ветер может приподнять мотоцикл, или мотоцикл станет неустойчивым в перекрестных потоках воздуха. Такое дополнительное оборудование может
также повлиять на его устойчивость при
обгоне больших автомобилей или когда
мотоцикл обгоняют большие транспортные средства.
• Некоторое дополнительное оборудование может сместить водителя с его обычного местоположения при движении. Такая неправильная посадка водителя ограничит свободу его движения и возможности управления мотоциклом, поэтому использовать такие принадлежности не рекомендуется.
1-4
Будьте осторожны при добавлении электри-
ческого оборудования. Если электрическое
оборудование превысит мощность электрической системы мотоцикла, это может привести к поломке всей электрической системы, что, в свою очередь, приведет к выходу из строя системы освещения или падению
мощности двигателя.
Послепродажные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально укомплектован ваш мотоцикл, были разработаны с
учетом соответствия техническим характеристикам и обеспечивают наилучшее сочетание
управляемости, торможения и комфорта. Другие покрышки, обода, их размеры, а также их
комбинации могут не подойти к используемым.
Технические характеристики покрышек и дополнительную информацию по их замене вы можете найти на странице 6-19.
1
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
EAU10410
1. Фильтрующий элемент воздушного фильтра
(стр. 6-17)
5. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (стр. 6-24)
6. Правые рулевые переключатели (стр. 3-12)
7. Рукоятка управления дроссельной заслонкой (стр. 6-19)
8. Рычаг переднего тормоза (стр. 3-14)
2-333-1
Система блокировки двигателя
1. Ключ перекодирования шифра (часть ключа красного
цвета)
2. Стандартные ключи (часть ключа черного цвета)
Данное транспортное средство оборудовано системой блокировки двигателя для предотвращения кражи с помощью перекодирования шифров в стандартных ключах. В систему входит
следующее:
ключ перекодирования шифра (выступаю-
щая часть ключа красного цвета)
два стандартных ключа (выступающая часть
ключа черного цвета), которые можно перекодировать
транспондер (устанавливается в ключе для
перекодирования шифра)
устройство блокировки
электронный блок управления
Работа органов управления и приборов
индикатор системы блокировки (см. стр. 3-4)
Ключ с красной частью используется для кодировки шифра в каждом стандартном ключе.
Так как перекодировка – это довольно сложный
процесс, обратитесь к дилеру компании Yamaha
вместе с мотоциклом и со всеми тремя ключами, чтобы специалисты перекодировали их.
Ключ с красной частью не следует использовать во время поездок. Его нужно использовать
только для перекодировки стандартных ключей.
Во время поездок на мотоцикле пользуйтесь
только стандартным ключом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПЕРЕКОДИРОВАНИЯ!
В СЛУЧАЕ УТЕРИ НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙТЕСЬ К ВАШЕМУ ДИЛЕРУ! Если ключ для
перекодирования потерян, то вы е сможете
перекодировать стандартные ключи. Стандартные ключи можно будет использовать
для запуска мотоцикла, но если потребуется
перекодировка шифра (например, если сделан новый стандартный ключ или все ключи
потеряны), то придется заменять всю систему блокировки двигателя. Поэтому рекомендуется для запуска двигателя пользоваться
только стандартными ключами, а ключ для
перекодирования хранить в надежном месте.
Берегите ключи от попадания на них воды.
ECA11821
EAU10976
Ключи не должны подвергаться воздей-
ствию высоких температур.
Ключи не должны находиться вблизи магни-
тов (к этому относятся акустические системы и другие аналогичные приборы).
Ключи не должны находиться вблизи источ-
ников электромагнитных полей.
Не кладите тяжелые предметы на ключи.
Не затачивайте ключи и не меняйте их форму.
Не отсоединяйте пластиковую часть ключа.
Не держите два ключа от любой системы
блокировки на одном кольце для ключей.
Храните стандартные ключи, а также клю-
чи от других систем блокирования отдельно
от ключа для перекодировки шифра данного
транспортного средства.
Храните ключи других систем блокирования
отдельно от главного переключателя, так как
это может привести к возникновению помех.
Работа органов управления и приборов
EAU10472
Замок зажигания / блокировки руля
Положение ON [Включено]
На все электрические цепи подается питание,
включаются подсветка счетчика, задний габаритный фонарь, подсветка номерного знака мотоцикла и вспомогательное освещение, а двигатель можно заводить. Ключ вынуть нельзя.
EAU38530
3
1. ON [Включено]
2. OFF [Выключено]
Замок зажигания / блокировки руля контролирует системы зажигания и освещения, а также используется для блокировки руля. Действие ключа в различных положениях поясняется ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При повседневной эксплуатации мотоцикла
всегда пользуйтесь стандартным ключом (черная часть ключа). Чтобы уменьшить риск потери ключа для перекодировки шифра (красная часть ключа), храните его в надежном месте и пользуйтесь им только для перекодировки шифра.
3. LOCK [Блокировка]
4. P [Стоянка]
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары включаются автоматически, когда запускается двигатель, и остаются включенными до
тех пор, пока ключ не будет повернут в положение OFF [Выключено], даже если двигатель заглушен.
EAU10661
Положение OFF [Выключено]
Все электрические системы выключены. Ключ
можно вынуть.
EWA10061
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пока мотоцикл движется, нельзя поворачивать
ключ в положение OFF [Выключено] или LOCK
[Блокировка], в противном случае все электрические системы выключатся, что может привести к потере управления или аварии. Прежде
чем повернуть ключ в положение OFF или LOCK,
убедитесь, что мотоцикл полностью остановлен.
3-2
EAU10683ECA11020
Положение LOCK [Блокировка]
Руль заблокирован, все электрические системы
выключены. Ключ можно вынуть.
Как заблокировать руль
1. Нажать
2. Повернуть
1. Поверните рулевые рычаги влево полностью.
2. Нажмите на ключ и выведите его из положения OFF [Выключено] и затем поверните его
в положение LOCK [Блокировка], продолжая
его нажимать.
3. Извлеките ключ.
Работа органов управления и приборов
Как разблокировать руль
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите на ключ вниз, а затем поверните его в
положение OFF [Выключено], продолжая нажимать ключ.
EAU34341
Положение P [Стоянка]
Руль заблокирован, задний габаритный фонарь,
подсветка номерного знака и вспомогательное
освещение включены. Аварийную сигнализацию и сигнал поворота можно включить, но все
остальные электрические системы выключены.
Ключ можно вынуть.
Прежде чем установить ключ в положение P
[Стоянка], необходимо запереть руль.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не следует парковать мотоцикл с ключом в таком положении на продолжительное время, так
как это приведет к разрядке аккумулятора.
3
3-3
Работа органов управления и приборов
Индикаторы и сигнальные лампы
3
1. Индикатор поворота «»
2. Индикатор системы блокировки
3. Индикатор нейтральной передачи «N»
4. Индикатор дальнего света фары «»
5. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе « »
6. Сигнальная лампочка уровня масла «»
7. Сигнальная лампочка температуры охлаждающей
жидкости « »
8. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы
(ABS) « » (для моделей, оснащенных ABS)
Индикатор поворота «»
Когда переключатель сигнала поворота нажимается влево или вправо, загорается соответствующий индикатор.
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении
нейтральной передачи.
EAU11004
EAU11020
EAU11060
EAU11080
Индикатор дальнего света фары «»
Этот индикатор загорается при включении дальнего света фары.
EAU11254
Сигнальная лампочка уровня масла «»
Эта лампа аварийной сигнализации загорается,
когда падает уровень масла в двигателе.
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ в положение ON
[Включено]. Сигнальная лампочка загорится на
несколько секунд, затем снова погаснет. Если
при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если залито достаточное количество
масла, сигнальная лампа может гореть при
движении по склону или во время неожиданного ускорения или замедления, однако это
не является неисправностью.
Эта модель оборудована самодиагностиру-
ющимся устройством определения уровня
масла. При обнаружении неполадки в цепь
определения уровня масла, то следующий
цикл будет повторяться до тех пор, пока неисправность не будет устранена: сигнальная
3-4
лампа уровня масла вспыхнет десять раз, затем выключится на 2,5 секунды. При обнаружении подобной неполадки обратитесь
к официальному представителю компании
Yamaha для проверки мотоцикла.
EAU11427
Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости « »
При перегреве двигателя включается сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости. Если сигнальная лампочка включилась
во время движения, при первой же возможности остановите мотоцикл, заглушите двигатель
и дайте ему остыть.
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ в положение ON
[Включено]. Сигнальная лампочка загорится на
несколько секунд, затем снова погаснет. Если
при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
ПРИМЕЧАНИЕ
В моделях, оборудованных вентилятором ра-
диатора, при изменении температуры охлаждающей жидкости в радиаторе происходит
автоматическое включение или выключение
вентилятора.
Индикатор температуры мигает. Загорается сигнальная лампа.
Мигает надпись «Hi». Загорается сигнальная лампа.
вайте двигатель на холостых оборотах, пока не упадет температура
охлаждающей жидкости. Если температура не снижается, заглушите
двигатель. (См. стр. 6-43.)
Заглушите двигатель и дайте ему
остыть. (См. стр. 6-43.)
3-6
Работа органов управления и приборов
EAU11534
Сигнальная лампочка неисправности в двигателе « »
Эта сигнальная лампочка горит непрерывным
светом или мигает при неполадках в работе
электрической схемы двигателя. В случае неполадок обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки системы
самодиагностики (смотрите пояснение работы
устройства самодиагностики на странице 3-10).
Электрическую схему сигнальной лампочки
можно проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна
загореться на несколько секунд, а затем снова
погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
Если данная сигнальная лампа загорается или
мигает во время поездки, антиблокировочная система может сработать некорректно. При обнаружении подобной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для
проверки мотоцикла. (См. стр. 3-14.)
EWA10081
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнальная лампа антиблокировочной системы загорается или мигает во время поездки,
тормозная система возвращается к нормальному режиму работы. Таким образом, будьте осторожны и постарайтесь не блокировать колёса
при экстренном торможении. Если сигнальная
лампа загорается или мигает во время поездки,
как можно скорее обратитесь к официальному
представителю компании Yamaha для проверки
тормозной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки
можно проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна
загореться на несколько секунд, а затем снова
погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
EAU38623
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Индикатор должна загореться на несколько
секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON [Включено] инди-
3-7
катор не загорается или продолжает гореть и не
гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
По прошествии 30 секунд после поворота ключа
в положение OFF [Выключено] индикатор начнет
мигать, информируя об активации системы блокировки. По истечении 24 часов данный индикатор перестанет мигать, однако система блокировки останется включенной.
Эта модель мотоцикла также оборудована
устройством самодиагностики для системы
блокировки. (Разъяснения по устройству самодиагностики можно посмотреть на стр. 3-10.)
3
Работа органов управления и приборов
Многофункциональная панель приборов
3
1. Указатель уровня горючего
2. Указатель температуры охлаждающей жидкости
3. Спидометр
4. Тахометр
5. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик
пройденного пути на резервном запасе топлива
6. Кнопка SELECT [Выбор]
7. Кнопка RESET [Сброс]
8. Часы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед осуществлением каких-либо изменений
настроек многофункциональной панели приборов необходимо остановить мотоцикл. Изменение настроек во время езды может отвлечь водителя и увеличит риск аварии.
EAU46763
EWA12422
В составе многофункционального дисплея имеются следующие приборы:
спидометр
тахометр (показывает частоту вращения двигателя)
одометр
два счетчика пройденного пути (показывают
расстояние, пройденное с момента последнего обнуления показаний)
счетчик пройденного пути на резервном за-
пасе топлива (показывает расстояние, пройденное с того момента, когда начал мигать
левый сегмент указателя уровня топлива)
часы
указатель уровня топлива
указатель температуры охлаждающей жидкости
устройство самодиагностики.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поверните ключ в положение ON [Вкл.] до использования кнопок SELECT [Выбор] и RESET
[Сброс].
Тахометр
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Тахометр позволяет водителю следить за частотой вращения двигателя и сохранять его в идеальном диапазоне мощности.
При повороте ключа в положение ON [Вкл.] последовательно загорятся и погаснут все сегменты многофункционального дисплея в порядке
тестирования электрических цепей.
ECA10031
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать работы двигателя в красной
зоне тахометра.
Красная зона: 11666 об/мин и выше
3-8
Работа органов управления и приборов
Часы
1. Часы
Установите ключ зажигания в положение ON
[Вкл.], чтобы перевести панель в режим часов.
Кроме того, чтобы отобразить часы на 10 секунд, нажмите кнопку SELECT [Выбор], когда
ключ зажигания находится в следующих положениях: OFF [Выключено], LOCK [Блокировка]
или P [Стоянка].
Как установить часы
1. Поверните ключ зажигания в положение ON [Вкл.].
2. Одновременно нажмите на кнопку SELECT
[Выбор] и RESET [Сброс] и удерживайте их
не мене 2 секунд.
3. Когда разряд часов начнет мигать, нажмите
кнопку RESET [Сброс] для установки часов.
4. Нажмите кнопку SELECT [Выбор] для перехода к разряду минут, который начнет мигать.
5. Нажмите кнопку RESET [Сброс], чтобы произвести настройку минут.
6. Нажмите и отпустите кнопку SELECT [Выбор]
для запуска часов.
Режимы одометра и счетчика пути
1. Одометр / Счетчик пройденного пути / Счетчик
пройденного пути на резервном запасе топлива
Нажатие кнопки SELECT [Выбор] приводит к переключению дисплея между режимом одометра ODO и режимами счетчиков пройденного
пути TRIP A и TRIP B в следующей последовательности:
TRIP A [Счетчик пройденного пути A] TRIP B
[Cчетчик пройденного пути B] ODO [Счетчик
пробега] TRIP A [Счетчик пройденного пути A].
Когда в топливном баке остается приблизительно 3,2 л топлива, левый сегмент указателя уровня топлива начинает мигать, а режим одометра
автоматически переключится в режим счетчика
3-9
пройденного пути на резервном остатке топлива F-TRIP и начинает отсчет пройденного пути
с этого момента. В этом случае нажатие кнопки
SELECT [Выбор] приводит к переключению дисплея между различными режимами счетчиков
пройденного пути и одометром в следующем порядке: F-TRIP [Счетчик пройденного пути на резервном остатке топлива] TRIP A [Счетчик
пройденного пути A] TRIP B [Cчетчик пройденного пути B] ODO [Счетчик пробега] F-TRIP.
Для сброса счетчика пройденного пути в нулевое значение необходимо выбрать его, нажав
кнопку SELECT [Выбор], а затем зажать RESET
[Сброс] на 1 секунду. Если вы не сбрасываете показания счетчика пройденного пути на резервном запасе топлива вручную, то он сбросит
показания автоматически, а дисплей перейдет
в предыдущий режим после дозаправки и прохождения 5 км пути.
Указатель уровня топлива
1. Указатель уровня топлива
3
Работа органов управления и приборов
Указатель уровня горючего отображает количество горючего в топливном баке. Сегменты указателя исчезают с дисплея по направлению к
«E» (пустой) по мере уменьшения уровня горючего в баке. Когда замигает последний сегмент
указателя уровня горючего, вам необходимо как
можно быстрее дозаправиться.
3
ПРИМЕЧАНИЕ
Указатель уровня горючего данной модели оборудован системой самодиагностики. При нарушении электрической схемы повторяется следующий цикл до устранения неисправности: все
сегменты указателя и символ « » мигают 8 раз,
затем выключаются приблизительно на 3 секунды. При возникновении данной неполадки, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки целостности электрических цепей.
Режим указателя температуры охлаждающей
жидкости
1. Дисплей указателя температуры охлаждающей
жидкости
Дисплей указателя температуры охлаждающей
жидкости отображает температуру охлаждающей жидкости.
ECA10021
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
Устройство самодиагностики
1. Дисплей кода ошибки
Данная модель мотоцикла оснащается устройством самодиагностики для проверки различных электрических схем.
Если какая-либо электросхема выйдет из строя,
на панели приборов загорится сигнальная лампочка неполадок в двигателе, а на дисплее отобразится код ошибки.
Устройство самодиагностики также определяет
неполадки в электрической цепи системы блокировки.
Если какая-либо из цепей системы блокировки неисправна, то замигает индикатор системы блокировки, а затем на дисплее отобразится код ошибки.
3-10
Работа органов управления и приборов
ПРИМЕЧАНИЕ
Если на дисплее отобразился код ошибки 52, то
это могло произойти из-за интерференции приемопередатчика. Если возник такой код ошибки,
необходимо выполнить следующие действия.
1. Использовать ключ для перерегистрации
кода, чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Необходимо обеспечить, чтобы около замка зажигания не было других ключей блокировки, и
нельзя держать более одного ключа блокировки на одном кольце для ключей! Ключи системы блокировки могут послужить причиной интерференции сигналов, что может помешать запуску двигателя.
2. Если двигатель запустился, то надо его выключить и попробовать запустить с помощью стандартных ключей.
3. Если один или оба стандартных ключа не запускают двигатель, то необходимо доставить
мотоцикл, ключ для перерегистрации кода
и оба стандартных ключа к официальному
представителю компании Yamaha для перерегистрации стандартных ключей.
Если на дисплее появился код ошибки, запишите ее номер и обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки мотоцикла.
ECA11590
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее появился код ошибки, доставьте ваш мотоцикл в сервисную службу как можно скорее во избежание возможных повреждений двигателя.
3-11
EAU12331
Противоугонная сигнализация
(дополнительно)
Данная модель мотоцикла может быть оборудована дополнительной противоугонной сигнализацией по выбору представителем компании
Yamaha. Для получения более подробной информации обращайтесь к официальному представителю компании Yamaha.
3
Работа органов управления и приборов
Рулевые переключатели
Левые
3
1. Кнопка кратковременного включения режима
дальнего света передней фары « »
2. Переключатель световой сигнализации «
3. Переключатель сигнала поворота «»
4. Кнопка звукового сигнала «»
5. Выключатель аварийной сигнализации « »
EAU12348
»
Правые
1. Выключатель двигателя «»
2. Кнопка запуска двигателя « »
EAU12350
Кнопка кратковременного включения режима
дальнего света передней фары «»
Нажмите данную кнопку, чтобы на несколько секунд
переключить переднюю фару в режим дальнего света.
EAU12400
Переключатель световой сигнализации «»
Установите переключатель в положение «»
для включения дальнего света или в положение
«» для включения ближнего света.
EAU12460
Переключатель сигнала поворота «»
Для включения сигнала правого поворота необходимо перевести этот переключатель в положение «
». Для включения сигнала левого поворота необходимо перевести этот переключатель в положение « ». Если отпустить переключатель, то он вернется в центральное положение. Для отмены световых сигналов поворота необходимо вжать переключатель после того,
как он вернется в центральное положение.
3-12
EAU12500
Кнопка звукового сигнала «»
Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.
EAU12660
Выключатель двигателя «»
Перед запуском двигателя установите переключатель в положение « ». При помощи выключателя зажигания можно экстренно заглушить
двигатель, например, при опрокидывании мотоцикла или при заклинивании троса привода
дроссельной заслонки.
EAU12711
Кнопка запуска двигателя «»
Нажмите на кнопку для запуска двигателя при
помощи стартера. Прежде чем запускать двигатель, прочитайте инструкции по запуску на странице 5-1.
EAU44710
Когда ключ зажигания находится в положении
ON [Вкл.] и нажимается кнопка запуска двигателя, загораются сигнальные лампочки неполадок в двигателе и антиблокировочной системы
(для моделей, оснащенных АБС). Однако в данном случае это не является признаком неполадок или неисправностей.
Работа органов управления и приборов
EAU12733
Выключатель аварийной сигнализации « »
Когда ключ зажигания находится в положении
ON [Вкл.] или P [Стоянка], с помощью данного выключателя можно активировать аварийную
сигнализацию (одновременное мигание всех
ламп сигналов поворота).
Аварийная сигнализация используется в случае аварии или для предупреждения других водителей, когда ваше транспортное средство
остановлено в месте, где существует опасность
дорожно-транспортного происшествия.
ECA10061
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя использовать аварийную сигнализацию
в течение продолжительного времени при выключенном двигателе, в противном случае может разрядиться аккумуляторная батарея.
EAU12820
Рычаг сцепления
1. Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Чтобы отключить сцепление, прижмите
рычаг к рукоятке. Чтобы снова включить его, отпустите рычаг. Рычаг нужно нажимать быстро, а
отпускать медленно для смягчения работы механизма сцепления.
Рычаг сцепления оборудован переключателем
сцепления, который является составной частью
цепи системы отключения зажигания (Смотрите описание системы отключения зажигания на
странице 3-23.)
EAU12870
Педаль переключения скоростей
3
1. Педаль переключения скоростей
Педаль переключения скоростей расположена с
левой стороны мотоцикла и используется в сочетании с рычагом сцепления для переключения передач 6-скоростной коробки переключения передач с постоянным зацеплением, которой оборудован данный мотоцикл.
3-13
Работа органов управления и приборов
Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза расположен на руле
справа. Для использования переднего тормоза
прижмите рычаг к рукоятке.
3
1. Рычаг переднего тормоза
2. Регулировочный диск позиции рычага тормоза
3. Отметка «
4. Расстояние между рычагом тормоза и рукояткой руля
Рычаг переднего тормоза оборудован диском
для регулировки положения. Для регулировки
расстояния между рычагом переднего тормоза
и рукояткой руля необходимо поворачивать регулировочный диск, удерживая рычаг переднего тормоза отжатым от ручки руля. Убедитесь,
что соответствующая отметка на регулировочном диске выровнена с отметкой «
чаге тормоза.
»
EAU26823
» на ры-
EAU12941
Педаль тормоза
1. Педаль тормоза.
Педаль тормоза расположена с правой стороны
мотоцикла. Для использования заднего тормоза
нажмите на педаль.
3-14
EAU47521
Антиблокировочная система
(для моделей с АБС)
АБС (антиблокировочная тормозная система)
компании Yamaha состоит из двух электронных
управляющих систем, которые функционируют
независимо друг от друга для переднего и заднего тормозов. Антиблокировочная система
работает под управлением электронного управляющего блока (Electronic Control Unit - ECU),
который возвращается к ручному торможению,
если возникает неисправность.
EWA10090
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
АБС наилучшим образом работает на длин-
ной тормозной дистанции.
На некоторых (неровных или гравийных) до-
рогах тормозная дистанция с использованием АБС может быть длиннее, чем без использования АБС. Таким образом, необходимо всегда сохранять достаточную дистанцию до впереди идущего транспортного средства, чтобы
при данной скорости успеть затормозить.
ПРИМЕЧАНИЕ
АБС осуществляет самодиагностику в тече-
ние нескольких секунд каждый раз, когда
транспортное средство заводится после переключения замка зажигания в положение
ON [Вкл.]. В ходе этого теста из-под сиде-
Работа органов управления и приборов
ния можно услышать «щелкающий» звук и,
если рычаг или педаль тормоза хотя бы немного выжаты, то на этом рычаге можно почувствовать вибрацию, однако это не является признаком неисправности.
При активации АБС тормоза работают обыч-
ным образом. На рычаге или педали тормоза
можно чувствовать пульсации, однако это не
является признаком неисправности.
Эта АБС имеет режим тестирования, который
позволяет пользователю ощутить пульсации
на рычагах тормозов при работе АБС. Однако
для проведения этого теста необходимы специальные инструменты, поэтому, пожалуйста, проконсультируйтесь с вашим дилером
фирмы Yamaha.
ECA16120
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя допускать наличия вблизи ступиц переднего и заднего колес каких-либо магнитов
(включая инструменты с магнитным захватом,
магнитные отвертки и т.д.), в противном случае
могут повредиться магнитные роторы, которыми оборудованы ступицы колес, что приведет к
неправильной работе АБС.
Откройте крышку замка топливного бака,
вставьте ключ в замок, а затем поверните его
на 1/4 оборота по часовой стрелке. Вы разблокируете замок и сможете открыть колпачок топливного бака.
Как закрыть топливный бак
1. Вставьте ключ в замок и установите крышку
топливного бака на место.
2. Поверните ключ в замке против часовой
стрелки в начальное положение, извлеките
его и закройте крышку замка.
3-15
Работа органов управления и приборов
ПРИМЕЧАНИЕ
Крышку топливного бака нельзя закрыть, пока
ключ находится в замке. Кроме того, ключ невозможно извлечь, если крышка закрыта неправильно и заблокирована.
3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что после заправки топлива крышка
топливного бака была закрыта правильно. Пролитое топливо может стать причиной возгорания.
EWA11091
EAU13221
Топливо
Убедитесь, что в баке достаточно горючего.
EWA10881
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары чрезвычайно огнеопасны. Чтобы избежать воспламенения и взрыва,
а также уменьшить риск получения травм при
заправке топлива, следуйте приведенным инструкциям.
1. Перед заправкой топлива заглушите двигатель и убедитесь, что на мотоцикле никто не
сидит. Никогда заливайте топливо в бак, когда вы курите, поблизости от искр, открытого
пламени или других источников воспламенения, как например, запалы водонагревателей
или сушилок одежды.
2. Не переливайте топливный бачок. При заправке обязательно вставляйте носик заправочного пистолета в отверстие топливного
бака. Заполните топливный бак до нижней
части топливозаправочной горловины, как
показано на иллюстрации. При нагреве топливо расширяется. Если бак переполнен, то
топливо, нагретое двигателем или солнцем,
может начать вытекать из бака.
3-16
1. Заливная горловина топливного бака
2. Максимальный уровень горючего в баке
3. Немедленно вытрите пролитое топливо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо немедленно убрать пролитое топливо с помощью чистой сухой ветоши, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или
пластиковые детали.
4. Убедитесь, что крышка топливного бака
плотно закрыта.
[ECA10071]
EWA15151
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин ядовит и может стать причиной травм и
летального исхода. Будьте осторожны при обращении с бензином. Никогда не пытайтесь отсасывать бензин ртом. При попадании бензина
в глаза, пищеварительную систему, а также после продолжительного воздействия паров бен-
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.