Yamaha XJ6F, XJ6FA User Manual [sv]

ÄGARENS HANDBOK
Läs den här handboken noga innan fordo-
net används.
Diversion F
Diversion F ABS
MOTORCYKEL
XJ6F
XJ6FA
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska
Datum för utfärdande:
Undertecknat av ansvarig person:
12 januari, 2015
Produkt: STARTSPÄRR Modell: 36C-10
Levereras av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 + Amd.12: 2011 EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi GENERAL MANAGER QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC från 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010 EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Teknisk konstruktionsfil innehas av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Direktiv (Artikel 3.1(a) Säkerhet)
R&TTE Direktiv (Artikel 3.1(b) EMC)
R&TTE Direktiv (Artikel 3.2 Spectrum)
KONFORMITETSDEKLARATION
För
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard som används för överensstämmelse
Metoder för överensstämmelse
Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i
direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Date of issue:
Signature of Responsible Person:
January 12, 2015
Product: IMMOBILIZER Model: 36C-10
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 + Amd.12: 2011 EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi GENERAL MANAGER QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010 EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive (Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive (Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive (Article 3.2 Spectrum)
DECLARATION of CONFORMITY
For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is conformity with the essential
requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
medfölja fordonet om det säljs.
MAU69551

Inledning

VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av XJ6F / XJ6FA, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha be­sitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa pro­dukter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XJ6F / XJ6FA har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kon­trollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-åter­försäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta sä­kerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det fö­rekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha­återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032

Viktig information om handboken

Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för per­sonskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och döds­fall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om
VARNING
VIKTIGT
den inte undviks, kan resultera i livshotande ska- dor.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakt­tas för att undvika att fordonet eller annan egen- dom skadas.
MAU63350
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Omtryck eller obehörig användning
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
MAU36391
XJ6F / XJ6FA
ÄGARENS HANDBOK
©2015 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, september 2015
Alla rättigheter förbehållna.
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden
Tryckt i N
ederländerna.
.

Innehåll

Säkerhetsinformation.......................1-1
Beskrivning........................................2-1
Sedd från vänster............................2-1
Sedd från höger ..............................2-2
Reglage och instrument..................2-3
Instrument och
kontrollfunktioner .............................3-1
Startspärrsystem.............................3-1
Huvudströmbrytare/styrlås..............3-2
Indikeringslampor och
varningslampor............................3-3
Multi-funktionsmätare.....................3-6
Styrarmaturer ................................3-10
Kopplingshandtag.........................3-11
Växelpedal.....................................3-12
Bromshandtag...............................3-12
Bromspedal...................................3-13
ABS (för ABS-modeller).................3-13
Tanklock........................................3-14
Bränsle ..........................................3-15
Bränsletankens ventilationsslang
och överfyllningsslang...............3-16
Katalysator ....................................3-17
Sadel .............................................3-17
Hjälmhållare...................................3-18
Förvaringsfack...............................3-19
Styrets läge ..................................3-19
Backspeglar ..................................3-20
Justering av stötdämpare .............3-20
Sidostöd........................................3-21
Avstängningssystem för
tändkrets....................................3-22
För din egen säkerhet – kontroller
före körning.......................................4-1
Hantering och viktiga punkter vid
körning...............................................5-1
Start av motorn ...............................5-2
Växling.............................................5-3
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen...................5-3
Inkörning av motorn ........................5-4
Parkering.........................................5-4
Periodiskt underhåll och
justering ............................................6-1
Ägarens verktygssats .....................6-2
Tabell över regelbunden skötsel
för emissionssystemet.................6-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning.....................................6-4
Lossa och sätta fast kåpor och
paneler.........................................6-7
Kontroll av tändstiften...................6-10
Motorolja och oljefilterinsats.........6-11
Kylvätska.......................................6-13
Byte av luftfiltret............................6-16
Justera tomgångsvarvtalet ...........6-18
Kontroll av gashandtagets spel ....6-18
Ventilspel ......................................6-19
Däck..............................................6-19
Gjutna fälgar .................................6-22
Justering av kopplingshandtagets
spel............................................6-22
Kontroll av bromshandtagets
spel............................................6-23
Bromljuskontakter.........................6-24
Kontroll av bromsbelägg fram och
bak.............................................6-24
Kontroll av bromsvätskenivån.......6-25
Byte av bromsvätska ....................6-26
Kedjespänning..............................6-27
Rengöring och smörjning av
kedjan........................................6-28
Kontroll och smörjning av
kablar.........................................6-29
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel...............6-29
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal...... 6-30
Kontroll av och smörjning av
broms- och
kopplingshandtag......................6-30
Kontroll och smörjning av
mittstöd och sidostöd ...............6-31
Smörjning av svingarmens
ledpunkter .................................6-31
Kontroll av framgaffeln..................6-32
Kontroll av styrningen...................6-32
Kontroll av hjullager ......................6-33
Innehåll
Batteri........................................... 6-33
Byte av säkringar.......................... 6-35
Byte av strålkastarlampa.............. 6-36
Parkeringsljusets lampa ............... 6-37
Byte av bromsljus-/
bakljuslampa............................. 6-38
Byte av blinkerslampa.................. 6-38
Byte av nummerskyltsbelysning... 6-39 Framhjul (på modeller utan
ABS) .......................................... 6-39
Bakhjul (på modeller utan ABS).... 6-40
Felsökning .................................... 6-42
Felsökningsschema...................... 6-43
Skötsel och förvaring av
motorcykeln...................................... 7-1
Försiktighet med matta färger........ 7-1
Skötsel............................................ 7-1
Förvaring ........................................ 7-4
Specifikationer ................................. 8-1
Konsumentinformation.................... 9-1
Identifikationsnummer.................... 9-1
Register........................................... 10-1

Säkerhetsinformation

MAU1028B
Ta ansvar som ägare
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för att motorcykeln fungerar på ett säkert och korrekt sätt. Motorcyklar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kun­skaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av motorcykelkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att först
ha genomgått korrekt utbildning. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för att ta reda på vilka kurser som er­bjuds där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendoms­skador ökar om du inte inspekterar och un­derhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen motorcyklar i trafiken är den do­minerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser mo­torcykeln. Att göra sig själv synlig ver-
kar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyck­or.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, efter­som korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kun­skap. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för grund­läggande information om motorcy­kelskötsel. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många fö­rare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra behöri­ga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastighe­ten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningar­na och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
1
1-1
Säkerhetsinformation
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens kropps-
1
ställningar är viktiga för korrekt kör­ning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcy­keln.
• Passageraren ska alltid hålla i föra­ren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda hän­derna och ha båda fötterna på pas­sagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra el­ler minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upp­täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Mo­torn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox­id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig­het, illamående, förvirring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livs­farliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmö­gen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på in­stängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgift­ning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la­dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dör­rar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och hante­ringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att undvika ris­ken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
1-2
Säkerhetsinformation
följer några allmänna riktlinjer om hur du lastar motorcykeln tillsammans med infor­mation om tillbehören: Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den max­imala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
180 kg (397 lb) (XJ6FA) 185 kg (408 lb) (XJ6F)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om mo­torcykeln för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfäs­ten och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (en­dast modeller med justerbar fjäd­ring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller fram­skärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering el­ler långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknyt­ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha­fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken god­känna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha origi­naltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säker­hetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra ska­das allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de un­der “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestan­da. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säker­ställa att det inte på något sätt mins­kar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens ut­slag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabili­tet på grund av felaktig viktfördel­ning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
1
1-3
Säkerhetsinformation
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta
1
motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana till­behör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning be­gränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana till­behör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i motorcy­kelns elektriska system kan elfel upp­stå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade för att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däck­specifikationer och byte av däck finns på sidan 6-19.
Lägg i en växel (för växlade modeller).Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på massiva delar på motorcykeln, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummi­monterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så att motorcykeln inte studsar för myck­et under transporten.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) stå i läge “OFF” och att det inte läcker något bränsle.
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra fram­hjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
1-4

Sedd från vänster

1 23456
1. Luftfilter (se sidan 6-16)
2. Tomgångsskruv (se sidan 6-18)
3. Sadellås (se sidan 3-17)
4. Säkringar (se sidan 6-35)
5. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
6. Förvaringsfack (se sidan 3-19)
7. Växelpedal (se sidan 3-12)
8. Oljefilterinsats (se sidan 6-11)
9. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-11)

Beskrivning

MAU63371
2
789
2-1
Beskrivning
6789
5
123 4
1011

Sedd från höger

2
1. Hjälmhållare (se sidan 3-18)
2. Batteri (se sidan 6-33)
3. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-25)
4. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-11)
5. Kylvätskelock (se sidan 6-13)
6. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
7. Avtappningsplugg för kylvätska (se sidan 6-14)
8. Oljesticka (se sidan 6-11)
9. Bromspedal (se sidan 3-13)
10.Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-24)
11.Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-20)
MAU63391
2-2

Reglage och instrument

12 3 56784
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-11)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-10)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
4. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-6)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-25)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-10)
7. Gashandtag (se sidan 6-18)
8. Bromshandtag (se sidan 3-12)
Beskrivning
MAU63401
2
2-3

Instrument och kontrollfunktioner

VIKTIGT

Startspärrsystem

3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett startspärr­system som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande:
en kodåterregistreringsnyckel (med
ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodåterre-
gistreringsnyckeln)
en startspärrenheten ECUen indikeringslampa för startspärrsys-
tem (Se sidan 3-5.) Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha-åter­försäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordonet. Den ska bara använ­das för återregistrering av standardnycklar­na. Använd alltid en standardnyckel för att köra fordonet.
MAU10978
MCA11822
TAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistrerings­nyckeln är det omöjligt att registre- ra nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta fordonet, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet by- tas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i sä­kert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.Utsätt inte någon nyckel för alltför
ga temperaturer.
ny
Placera inte någon
ckel i närhe­ten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sänder
elektriska signaler nära någon nyckel.
gg inga tunga föremål på någon
nyckel.
Slipa inte eller förändra formen på
gon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyck­elring.
Håll standardnycklarna samt nyck-
larna till startspärrsystemet borta från fordonets återregistrerings- nyckel.
Håll andra nycklar för startspärr-
system borta från huvudströmbry­taren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGIST-
RERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KON-
3-1
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VARNING
TIPS
P
ON
OFF
LOCK
12
MAU10474

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De oli­ka lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en stan­dardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistre­ringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
MAU38531
ON (PÅ)
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordo- net eller en olycka.
MAU10687
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Om styrlåset inte låser sig, vrid styret lite fram och tillbaka.
3
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10662
3-2
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
12
ABS
1 2 345
76
8
ABS
För att låsa upp styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Sätt i nyckeln.
2. Med nyckeln i läge “LOCK”, tryck in den och vrid den till “OFF”.
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummerskylts­belysning och parkeringsljus lyser. Var­ningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är av­stängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “ ”.
MAU34342
MCA11021
MAU49398
Indikeringslampor och varnings­lampor
1. Indikeringslampor för blinkers “
2. Indikeringslampa för startspärrsystem
3. Indikeringslampa för neutralläge “
4. Indikeringslampa för helljus “
5. Varningslampa för motorproblem “
6. Varningslampa för oljenivå “
7. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
8. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
MAU11022
Indikeringslampa för blinkers “
Den här indikeringslampan blinkar när en blinkerslampa blinkar.
Använd inte parkeringsläget under nå- gon längre tid eftersom batteriet kan
laddas ur.
Indikeringslampa för neutralläge“ ”
MAU11061
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
MAU11256
Varningslampa för oljenivå “
Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn. Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
3-3
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
TIPS
TIPS
ABS
Om varningslampan inte tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fort­sätter att lysa efter det att du kontrollerat att oljenivån i motorn är rätt (se sidan 6-11), be en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordo­net.
Även om du har tillräckligt mycket olja
i motorn kan varningslampan för olje­nivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraf­tigt, med detta är inget fel.
Denna modell är utrustad med en
självtestande komponent för avkän­ningen av oljenivå. Om ett problem har upptäckts i kretsen för oljeavkänning kommer varningslampan för oljenivå att blinka. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera mo­torcykeln.
MAU72930
Varningslampa för kylvätsketemperatur “
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar ska du minska motorbelastningen omedelbart. Om med­delandet “HI” blinkar i temperaturmätaren för kylvätska, ska du stanna fordonet, stänga av motorn och låta motorn svalna. Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el­kretsen om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn star­tat.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketempe­raturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-44
för ytterligare anvisningar.
MAU59110
Varningslampa för motorproblem “
Den här varningslampan tänds eller blinkar om ett problem har upptäckts i den elektris­ka kretsen som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det själv­testande systemet om det inträffar. (Se si­dan 3-8 för en förklaring av den självtestande komponenten.) Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el­kretsen om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn star­tat.
Varningslampan för motorproblem tänds medan startknappen är intryckt, men det betyder inte att det är något fel.
MAU51781
ABS-varningslampa “ ” (för ABS-mo- deller)
Vid normal användning bör ABS-varnings­lampan tändas när nyckeln vrids till “ON” och sedan slockna när du kört i en hastig­het av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till “ON”tänds eller blinkar när du körinte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
3
3-4
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanstående inträffar ska du låta en Yamaha-återförsäljare kon­trollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-13 för en beskrivning av ABS.)
Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslampan inte
slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om var-
3
ningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att und- vika att hjulen låser sig vid inbromsning idfall. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera bromssystemet och de elek­triska kretsarna så fort som möjligt.
ABS-varningslampan tänds om startknap­pen trycks in när motorn är igång, men det är inte ett fel.
Indikeringslampa för startspärrsystem
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikeringslam­pan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Ef­ter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat. Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om indikeringslampan inte tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fort­sätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el­kretsen.
Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kret­sar. (Se sidan 3-8 för en förklaring av den självtestande komponenten.)
MWA16041
MAU38626
3-5
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
VIKTIGT
ABS
182 3 4
7 6 5
1
2

Multi-funktionsmätare

1. Bränslemätare
2. Temperaturmätare för kylvätska
3. Hastighetsmätare
4. Varvräknare
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
6. “SELECT”-knapp
7. “RESET”-knapp
8. Klocka
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funktionsmätaren. Du kan distraheras om du ändrar inställ­ningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:
hastighetsmätarevarvräknarevägmätaretvå trippmätaretrippmätare för bränslereservklockabränslemätaretemperaturmätare för kylvätskasjälvtestande komponent
MAU4676A
MWA12423
För Storbritannien: Tryck på knappen
“SELECT” i en sekund när du vill växla visningen på hastighetsmätaren och vägmätaren/trippmätaren mellan kilo­meter och miles.
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhas­tighet.
Varvräknare
ABS
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kom­mer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren. Rött fält: 11666 v/min och över
3
Nyckeln måste vridas till “ON” innan
du kan använda knapparna “SELECT” och “RESET”.
3-6
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
1
Klocka
3
1. Klocka
Klockan har 12-timmarsformat. När huvud­strömbrytaren inte är i läget “ON” kan klockan visas i 10 sekunder genom att du trycker på “SELECT”.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Håll “SELECT” och “RESET” intryckta samtidigt i minst två sekunder. Siffror­na för timmar börjar att blinka.
3. Ställ in timmarna med “RESET”.
4. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
5. Ställ in minuterna med “RESET”.
6. Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan.
gmätare och trippmätare
Trippmätarna visar hur långt fordonet har gått efter senaste nollställning. Om du vill nollställa en trippmätare använ­der du “SELECT” för att visa den trippmä­tare du vill nollställa och håller “RESET” intryckt i en sekund.
Vägmätaren låser sig vid 999999 och
kan inte återställas.
Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och trippmätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” i följande ordning: TRIP A TRIP B → ODO → TRIP A När bränslemängden i bränsletanken sjun­ker till 3.2 L (0.84 US gal, 0.70 Imp.gal) bör­jar det vänstra segmentet på bränslemätaren att blinka, vägmätardis­playen ändras automatiskt till att visa tripp­mätaren för bränslereserv “F-TRIP” och körsträckan börjar att räknas från den punkten. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i föl­jande ordning: F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F­TRIP Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att åter­ställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
Vägmätaren visar hur långt fordonet har gått.
3-7
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VIKTIGT
1
1
ABS
1 2 3
Bränslemätare
1. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmen­ten i bränslemätaren rör sig från “F” (full) mot “E” (tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet till vänster börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt.
Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om ett fel avkänns i elkretsen kommer bränslenivåsegmenten och symbolen “ ” att blinka kontinuerligt. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återför­säljare kontrollera elkretsen.
Om kylvätsketemperaturen är 117 °C–134 °C, blinkar displayen för kylvätsketempera­tur och varningslampan för kylvätsketem­peratur tänds. Om det händer ska du minska motorbelastningen genom att köra i måttlig hastighet, på lågt varvtal, tills kyl­vätsketemperaturen sjunker. Om tempera­turen inte sjunker måste du stänga av motorn. (Se sidan 6-44.) Om meddelandet “HI” blinkar och var­ningslampan lyser ska du stänga av motorn och låta den svalna. (Se sidan 6-44.)
När kyltemperaturen understiger 40
°C visas “LO”.
Kylvätskans temperatur kommer att
variera beroende på väderlek och mo­torbelastning.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Självtestande komponent
3
Temperaturmätare för kylvätska
1. Temperaturmätare för kylvätska
Displayen för kylvätsketemperatur visar kylvätskans temperatur från 40 °C till 134 °C i steg om 1 °C.
1. Visning av felkod
2. Indikeringslampa för startspärrsystem
3. Varningslampa för motorproblem “
Denna modell är utrustad med en självtes­tande komponent för olika elektriska kret­sar.
3-8
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VIKTIGT
Om ett fel avkänns i någon av dessa kret­sar, kommer varningslampan för motorpro­blem att tändas och en felkod visas på displayen. Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcy­keln. Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kret­sar.
3
Om ett fel avkänns i startspärrsystemets kretsar, kommer varningslampan för start­spärrsystemet att blinka och en felkod vi­sas på displayen.
Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i transpondern. Om denna felkod uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en start­spärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till signal­störningar som kan förhindra att motorn går att starta.
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordo­net kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en stan­dardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med nå­gon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterregistrerings­nyckeln och båda standardnycklarna till en Yamaha-återförsäljare och låt dem återregistrera standardnycklar­na.
3-9
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS

Styrarmaturer

Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
5. Varningsblinkersomkopplare “
ger
MAU1234H
Blinkersomkopplare “ /
MAU12461
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vän­ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittlä­ge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittlä­ge.
MAU12501
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “ /
Ställ in knappen på “ ” innan motorn star­tas. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12713
Startknapp “
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn. Se sidan 5-2 för startin­struktioner före start av motorn.
3
1. Stoppknapp “ /
2. Startknapp “
MAU12352
Ljusblinkknapp “
Tryck på knappen för att blinka med hellju­set.
Ljusblinkknappen har ingen effekt när av­bländningskontakten är inställd på “ ”.
MAU12401
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel­ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
Varningslampan för motorproblem samt
MAU44712
varningslampan för ABS (endast ABS-mo­deller) kan tändas när tändningsnyckeln vrids till läget “ON” och startknappen trycks in, men det betyder inte att det är nå­got fel.
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med skotern på platser där du kan utgöra en trafikfara.
3-10
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
Använd inte varningsblinkers under nå- gon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.
3
MCA10062
MAU12822

Kopplingshandtag

1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp­lingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandta­get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopplings­kontakt som är en del av avstängningssys­temet för tändkretsen. (Se sidan 3-22.)
3-11
Instrument och kontrollfunktioner
1
MAU12872

Växelpedal

1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan som denna motorcy­kel är utrustad med.
MAU26825

Bromshandtag

Bromshandtaget är placerat på styrets hö­gra sida. För att bromsa med framhjuls­bromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.
3
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och gas­handtag
Bromshandtaget är utrustat med en juster­ratt. För att justera avståndet mellan bromshandtaget och gashandtaget, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram bromshandtaget från gashandtaget. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “ ”-markeringen på bromshandtaget.
3-12
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
1

Bromspedal

3
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy­kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU12944
MAU51802

ABS (för ABS-modeller)

Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) be­står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem som verkar oberoende på fram- och bak­bromsarna. Använd ABS-bromsarna som vanliga bromsar. En pulserande känsla kan kännas i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort­sätta att ansätta bromsarna och låta ABS­systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat avstånd till framförvarande fordon, även om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU (Electronic Control Unit), som går över till konventionell inbromsning om ett fel upp­står.
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter det att nyckeln vridits till “ON” och for­donet har körts på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta test kan ett “klickande” ljud höras un­der sadeln, och om bromshandtaget eller bromspedalen ansätts en aning kan en vibration kännas i handtaget och pedalen, men det är inte ett fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
3-13
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
TIPS
VARNING
1
2
kontakt med din Yamaha-återförsälja­re eftersom specialverktyg måste an­vändas.
MCA16121
Håll alla typer av magneter (magnetiska givare, magnetiska verktyg, etc.) borta
från hjulnaven. I annat fall kan magne­trotorerna i naven ta skada vilket kan leda till att ABS inte fungerar som öns- kat.
1. Bakhjulsnav
2. Framhjulsnav
MAU13075

Tanklock

3
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck­eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
Tanklocket kan inte stängas om inte nyck­eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck­eln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
3-14
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VARNING
VIKTIGT
1
2

Bränsle

Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket an­tändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
3
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändnings­källor som t.ex. styrlågor på vattenvär­mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrö­rets nederdel. Eftersom bränsle utvid­gas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
MAU13222
MWA10882
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person­skador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller får bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU49743
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] kan användas)
Ta nk vo ly m:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.2 L (0.84 US gal, 0.70 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ- der bensin som inte är blyfri kan allvarli- ga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri regularbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne­håller etanol och en som innehåller meta­nol. Bensin som innehåller etanol kan användas om etanolinnehållet inte översti­ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me­tanol rekommenderas ej av Yamaha
3-15
Instrument och kontrollfunktioner
11
2
3
eftersom den kan åstadkomma skador på bränslesystemet eller orsaka problem med fordonets prestanda.
MAU55512
Bränsletankens ventilations­slang och överfyllningsslang
3
1. Bränsletankens ventilations- och överlopps­slang
2. Klamma
3. Ursprungligt läge (färgmarkering)
Innan du kör iväg:
Kontrollera alla slangkopplingar.Kontrollera att ingen av slangarna har
sprickor eller är skadad och byt ut om nödvändigt.
Kontrollera att ändarna på slangarna
inte är igensatta och rengör om nöd­vändigt.
Kontrollera att alla slangar är dragna
genom klämman.
Kontrollera att färgmarkeringen på
varje slang är under klämman.
3-16
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VIKTIGT
TIPS
1
2
1
2

Katalysator

Denna modell är utrustad med en katalysa­tor i avgasröret.
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännska- dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
3
liga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värme byggs upp.
Använd bara blyfri bensin. Om du använ- der bensin som inte är blyfri kan kataly- satorn ta skada.
MAU13434
MWA10863
MCA10702
MAU32981

Sadel

För att ta bort sadeln
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyck­elhål och vrid nyckeln moturs.
1. Sadellås
2. Lås upp.
2. Håll kvar nyckeln vriden, lyft sadelns bakände och dra sedan av sadeln.
För att montera sadeln
1. För in fästbygeln i sadelns framkant i sadelhållaren som visas på bilden.
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
2. Tryck ner bakkanten på sadeln för att låsa den på plats.
3. Ta ur nyckeln.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
3-17
Loading...
+ 68 hidden pages