Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska
Datum för utfärdande:
Undertecknat av ansvarig person:
12 januari, 2015
Produkt: STARTSPÄRR
Modell: 36C-10
Levereras av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC från 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Teknisk konstruktionsfil innehas av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(a) Säkerhet)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(b) EMC)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.2 Spectrum)
KONFORMITETSDEKLARATION
För
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard som används för överensstämmelse
Metoder för överensstämmelse
Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i
direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Date of issue:
Signature of Responsible Person:
January 12, 2015
Product: IMMOBILIZER
Model: 36C-10
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive
(Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive
(Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive
(Article 3.2 Spectrum)
DECLARATION of CONFORMITY
For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is conformity with the essential
requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
medfölja fordonet om det säljs.
MAU69551
Inledning
VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av XJ6F / XJ6FA, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som
din XJ6F / XJ6FA har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig
själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa
möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning,
medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamahaåterförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032
Viktig information om handboken
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att
uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter
symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om
VARNING
VIKTIGT
den inte undviks, kan resultera i livshotande ska-
dor.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egen-dom skadas.
MAU63350
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Omtryck eller obehörig användning
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa
handhavanden.
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för
att motorcykeln fungerar på ett säkert och
korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på
korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande
innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av motorcykelkörning av en
kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när
det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att först
ha genomgått korrekt utbildning. Gå
en kurs. Nybörjare ska utbildas av en
certifierad instruktör. Kontakta en
auktoriserad motorcykelåterförsäljare
för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång
fordonet används så att det är i säkert
skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över
kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan
bilar och motorcyklar. Många olyckor
orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig ver-
kar vara ett mycket effektivt sätt att
minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig
och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste
platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik
att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel
om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en auktoriserad
motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får
endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte
har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart
lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa
dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig
på att köra motorcykeln där det inte
finns någon trafik tills du känner
motorcykeln och alla dess reglage
ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är
stora svängar på grund av för hög
hastighet eller felaktig kurvtagning
(otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad
väglaget och trafikförhållandena
medger.
1
1-1
Säkerhetsinformation
• Blinka alltid innan du svänger eller
byter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
1
ställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på
styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte
lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket
heta under och efter användningen
och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande trots
att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv.
Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om
du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
1-2
Säkerhetsinformation
följer några allmänna riktlinjer om hur du
lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
180 kg (397 lb) (XJ6FA)
185 kg (408 lb) (XJ6F)
När du lastar inom denna gräns, tänk på
följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära motorcykeln som
möjligt. Packa de tyngsta artiklarna
ordentligt så nära fordonets mitt som
möjligt och fördela vikten så jämnt
som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och
instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är
ordentligt fastsatta på motorcykeln
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick
och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål
på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive
last som sovsäckar, sjösäckar eller
tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt
val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan
köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har
utformats, testats och godkänts av
Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
eller erbjuder modifikationer för Yamahafordon. Yamaha har inte någon möjlighet
att testa produkterna som sådana företag
erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från
andra tillverkare eller modifikationer som
inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra
tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att
sådana tillbehör eller ändringar kan vara
olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering
av tillbehör eller modifikationer som ändrar
fordonets konstruktion eller köregenskaper
kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar
på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid
kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen
av reglage, eller skymmer lampor och
reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller
på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik.
Om man sätter på tillbehör på styret
eller framgaffeln, måste de vara så
lätta och så få som möjligt.
1
1-3
Säkerhetsinformation
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka motorcykelns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk
påverkan. Vinden kan försöka lyfta
1
motorcykeln, eller kan motorcykeln
bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet
när man kör om eller blir omkörd av
stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren
från dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför
rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör
överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust
av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegenskaper och
ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan
vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på
sidan 6-19.
Lägg i en växel (för växlade modeller).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex.
ramen eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för mycket under transporten.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) stå i läge “OFF” och att det inte
läcker något bränsle.
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra
sig.
1-4
Sedd från vänster
123456
1. Luftfilter (se sidan 6-16)
2. Tomgångsskruv (se sidan 6-18)
3. Sadellås (se sidan 3-17)
4. Säkringar (se sidan 6-35)
5. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
6. Förvaringsfack (se sidan 3-19)
7. Växelpedal (se sidan 3-12)
8. Oljefilterinsats (se sidan 6-11)
9. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-11)
Beskrivning
MAU63371
2
789
2-1
Beskrivning
6789
5
1234
1011
Sedd från höger
2
1. Hjälmhållare (se sidan 3-18)
2. Batteri (se sidan 6-33)
3. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-25)
4. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-11)
5. Kylvätskelock (se sidan 6-13)
6. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
7. Avtappningsplugg för kylvätska (se sidan 6-14)
8. Oljesticka (se sidan 6-11)
9. Bromspedal (se sidan 3-13)
10.Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-24)
11.Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-20)
MAU63391
2-2
Reglage och instrument
12356784
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-11)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-10)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
4. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-6)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-25)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-10)
7. Gashandtag (se sidan 6-18)
8. Bromshandtag (se sidan 3-12)
Beskrivning
MAU63401
2
2-3
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
Startspärrsystem
3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att
återregistrera koderna i standardnycklarna.
Systemet består av följande:
en kodåterregistreringsnyckel (med
ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med
nya koder
en transponder (som sitter i kodåterre-
gistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärrsys-
tem (Se sidan 3-5.)
Nyckeln med det röda greppet används för
att registrera koder i varje standardnyckel.
Eftersom återregistrering är en komplicerad
åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans
med alla tre nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för att få dem återregistrerade.
Använd inte nyckeln med det röda greppet
för att köra fordonet. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att
köra fordonet.
MAU10978
MCA11822
TAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM
DU TAPPAR BORT DEN! Om du
tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registre-
ra nya koder i standardnycklarna.
Standardnycklarna kan fortfarande
användas för att starta fordonet,
men om en ny kod krävs (dvs, om
en ny standardnyckel tillverkas eller
om du tappar bort alla nycklar),
måste hela startspärrsystemet by-
tas. Av denna anledning bör du bara
använda standardnycklar och hålla
kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.
Utsätt inte någon nyckel för alltför
höga temperaturer.
ny
Placera inte någon
ckel i närheten av magneter (tänk på att även
högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sänder
elektriska signaler nära någon
nyckel.
Lägg inga tunga föremål på någon
nyckel.
Slipa inte eller förändra formen på
någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt nyck-
larna till startspärrsystemet borta
från fordonets återregistrerings-
nyckel.
Håll andra nycklar för startspärr-
system borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge upphov
till signalstörning.
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGIST-
RERINGSNYCKELN SÅ ATT DU
INTE TAPPAR BORT DEN! KON-
3-1
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VARNING
TIPS
P
ON
OFF
LOCK
12
MAU10474
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och
används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal
användning av fordonet. För att minimera
risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i
säkert förvar och bara använda den för
kodåterregistrering.
MAU38531
ON (PÅ)
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går inte
att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn
startat och lyser till dess nyckeln vrids till
“OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordo-
net eller en olycka.
MAU10687
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Om styrlåset inte låser sig, vrid styret lite
fram och tillbaka.
3
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.
MAU10662
3-2
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
12
ABS
12345
76
8
ABS
För att låsa upp styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Sätt i nyckeln.
2. Med nyckeln i läge “LOCK”, tryck in
den och vrid den till “OFF”.
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummerskyltsbelysning och parkeringsljus lyser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på,
men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln
kan vridas till “”.
Den här indikeringslampan blinkar när en
blinkerslampa blinkar.
Använd inte parkeringsläget under nå-
gon längre tid eftersom batteriet kan
laddas ur.
Indikeringslampa för neutralläge“ ”
MAU11061
Denna indikeringslampa tänds när växeln
ligger i friläge.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
MAU11256
Varningslampa för oljenivå “”
Denna varningslampa tänds om det är för
lite olja i motorn.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
3-3
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
TIPS
TIPS
ABS
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att du kontrollerat att
oljenivån i motorn är rätt (se sidan 6-11), be
en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Även om du har tillräckligt mycket olja
i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller
om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är inget fel.
Denna modell är utrustad med en
självtestande komponent för avkänningen av oljenivå. Om ett problem har
upptäckts i kretsen för oljeavkänning
kommer varningslampan för oljenivå
att blinka. Om detta inträffar, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcykeln.
MAU72930
Varningslampa för
kylvätsketemperatur “”
Denna varningslampa tänds om motorn
överhettas. Om det inträffar ska du minska
motorbelastningen omedelbart. Om meddelandet “HI” blinkar i temperaturmätaren
för kylvätska, ska du stanna fordonet,
stänga av motorn och låta motorn svalna.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med
kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-44
för ytterligare anvisningar.
MAU59110
Varningslampa för motorproblem “”
Den här varningslampan tänds eller blinkar
om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen som övervakar motorn. Låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. (Se sidan 3-8 för en förklaring av den
självtestande komponenten.)
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
Varningslampan för motorproblem tänds
medan startknappen är intryckt, men det
betyder inte att det är något fel.
MAU51781
ABS-varningslampa “” (för ABS-mo-
deller)
Vid normal användning bör ABS-varningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON”
och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till “ON”
tänds eller blinkar när du kör
inte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
3
3-4
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
ABS-systemet kanske inte fungerar som
det ska. Om något av ovanstående inträffar
ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se
sidan 3-13 för en beskrivning av ABS.)
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan inte
slocknar när du har kört i en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om var-
3
ningslampan tänds eller blinkar när du
kör. Om något av ovanstående inträffar,
eller om varningslampan inte tänds alls,
ska du vara särskilt försiktig för att und-
vika att hjulen låser sig vid inbromsning i
nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
ABS-varningslampan tänds om startknappen trycks in när motorn är igång, men det
är inte ett fel.
Indikeringslampa för startspärrsystem
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30
sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att blinka för att
visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan
att sluta blinka, men startspärrsystemet är
fortfarande aktiverat.
Indikeringslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i
några sekunder och sedan släckas.
Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat,
be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
Den självtestande komponenten detekterar
också problem i startspärrsystemets kretsar. (Se sidan 3-8 för en förklaring av den
självtestande komponenten.)
MWA16041
MAU38626
3-5
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
VIKTIGT
ABS
18234
7 65
1
2
Multi-funktionsmätare
1. Bränslemätare
2. Temperaturmätare för kylvätska
3. Hastighetsmätare
4. Varvräknare
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
6. “SELECT”-knapp
7. “RESET”-knapp
8. Klocka
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsmätaren.
Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en
olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med
följande:
hastighetsmätare
varvräknare
vägmätare
två trippmätare
trippmätare för bränslereserv
klocka
bränslemätare
temperaturmätare för kylvätska
självtestande komponent
MAU4676A
MWA12423
För Storbritannien: Tryck på knappen
“SELECT” i en sekund när du vill växla
visningen på hastighetsmätaren och
vägmätaren/trippmätaren mellan kilometer och miles.
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhastighet.
Varvräknare
ABS
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren
möjlighet att se vilket varvtal som motorn
har och anpassa körningen till motorns
bästa varvtalsområde.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela
varvtalsområdet och sedan återgå till noll
för att testa den elektriska kretsen.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda
fältet på varvräknaren.
Rött fält: 11666 v/min och över
3
Nyckeln måste vridas till “ON” innan
du kan använda knapparna “SELECT”
och “RESET”.
3-6
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
1
Klocka
3
1. Klocka
Klockan har 12-timmarsformat. När huvudströmbrytaren inte är i läget “ON” kan
klockan visas i 10 sekunder genom att du
trycker på “SELECT”.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Håll “SELECT” och “RESET” intryckta
samtidigt i minst två sekunder. Siffrorna för timmar börjar att blinka.
3. Ställ in timmarna med “RESET”.
4. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna
för minut att blinka.
5. Ställ in minuterna med “RESET”.
6. Tryck på “SELECT” och släpp den för
att starta klockan.
Vägmätare och trippmätare
Trippmätarna visar hur långt fordonet har
gått efter senaste nollställning.
Om du vill nollställa en trippmätare använder du “SELECT” för att visa den trippmätare du vill nollställa och håller “RESET”
intryckt i en sekund.
Vägmätaren låser sig vid 999999 och
kan inte återställas.
Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
Tryck på “SELECT” för att växla mellan
vägmätarläge “ODO” och trippmätarlägena
“TRIP A” och “TRIP B” i följande ordning:
TRIP A → TRIP B → ODO → TRIP A
När bränslemängden i bränsletanken sjunker till 3.2 L (0.84 US gal, 0.70 Imp.gal) börjar det vänstra segmentet på
bränslemätaren att blinka, vägmätardisplayen ändras automatiskt till att visa trippmätaren för bränslereserv “F-TRIP” och
körsträckan börjar att räknas från den
punkten. Om det inträffar kan du genom att
trycka på “SELECT” växla visningen mellan
de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:
F-TRIP → TRIP A → TRIP B → ODO → FTRIP
Om du inte återställer trippmätaren för
bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer
att återgå att visa föregående visningsläge
när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
3-7
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VIKTIGT
1
1
ABS
123
Bränslemätare
1. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig från “F” (full)
mot “E” (tom) när bränslenivån sjunker. När
det sista segmentet till vänster börjar blinka
bör du tanka så snart som möjligt.
Denna bränslemätare är utrustad med ett
självtestande system. Om ett fel avkänns i
elkretsen kommer bränslenivåsegmenten
och symbolen “” att blinka kontinuerligt.
Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
Om kylvätsketemperaturen är 117 °C–134
°C, blinkar displayen för kylvätsketemperatur och varningslampan för kylvätsketemperatur tänds. Om det händer ska du
minska motorbelastningen genom att köra
i måttlig hastighet, på lågt varvtal, tills kylvätsketemperaturen sjunker. Om temperaturen inte sjunker måste du stänga av
motorn. (Se sidan 6-44.)
Om meddelandet “HI” blinkar och varningslampan lyser ska du stänga av motorn
och låta den svalna. (Se sidan 6-44.)
När kyltemperaturen understiger 40
°C visas “LO”.
Kylvätskans temperatur kommer att
variera beroende på väderlek och motorbelastning.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.
Självtestande komponent
3
Temperaturmätare för kylvätska
1. Temperaturmätare för kylvätska
Displayen för kylvätsketemperatur visar
kylvätskans temperatur från 40 °C till 134
°C i steg om 1 °C.
1. Visning av felkod
2. Indikeringslampa för startspärrsystem
3. Varningslampa för motorproblem “”
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
3-8
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VIKTIGT
Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på
displayen.
Om displayen visar någon felkod, bör du
notera kodsiffran och sedan be en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Den självtestande komponenten detekterar
också problem i startspärrsystemets kretsar.
3
Om ett fel avkänns i startspärrsystemets
kretsar, kommer varningslampan för startspärrsystemet att blinka och en felkod visas på displayen.
Om displayen visar felkod 52, kan det vara
på grund av en störning i transpondern. Om
denna felkod uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyckeln
för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några
startspärrnycklar i närheten av huvudströmbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring!
Startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar som kan förhindra att motorn går
att starta.
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för
att undvika skador på motorn.
2. Om motorn startar, stäng av den igen
och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig
motorcykeln, kodåterregistreringsnyckeln och båda standardnycklarna
till en Yamaha-återförsäljare och låt
dem återregistrera standardnycklarna.
3-9
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
Styrarmaturer
Vänster
1. Ljusblinkknapp “”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
5. Varningsblinkersomkopplare “”
Höger
MAU1234H
Blinkersomkopplare “/”
MAU12461
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “/”
Ställ in knappen på “” innan motorn startas. För knappen till läge “” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12713
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn ska
dra runt motorn. Se sidan 5-2 för startinstruktioner före start av motorn.
3
1. Stoppknapp “/”
2. Startknapp “”
MAU12352
Ljusblinkknapp “”
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
Ljusblinkknappen har ingen effekt när avbländningskontakten är inställd på “”.
MAU12401
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få helljus och till läge “” för att få halvljus.
Varningslampan för motorproblem samt
MAU44712
varningslampan för ABS (endast ABS-modeller) kan tändas när tändningsnyckeln
vrids till läget “ON” och startknappen
trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “”, använd omkopplaren för att sätta på varningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
3-10
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
Använd inte varningsblinkers under nå-
gon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.
3
MCA10062
MAU12822
Kopplingshandtag
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen
ska ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-22.)
3-11
Instrument och kontrollfunktioner
1
MAU12872
Växelpedal
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
MAU26825
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra sida. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
3
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och gashandtag
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan
bromshandtaget och gashandtaget, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
bromshandtaget från gashandtaget. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot “”-markeringen på
bromshandtaget.
3-12
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
1
Bromspedal
3
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU12944
MAU51802
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fortsätta att ansätta bromsarna och låta ABSsystemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel uppstår.
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och fordonet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras under sadeln, och om bromshandtaget
eller bromspedalen ansätts en aning
kan en vibration kännas i handtaget
och pedalen, men det är inte ett fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
3-13
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
TIPS
VARNING
1
2
kontakt med din Yamaha-återförsäljare eftersom specialverktyg måste användas.
MCA16121
Håll alla typer av magneter (magnetiska
givare, magnetiska verktyg, etc.) borta
från hjulnaven. I annat fall kan magnetrotorerna i naven ta skada vilket kan
leda till att ABS inte fungerar som öns-
kat.
1. Bakhjulsnav
2. Framhjulsnav
MAU13075
Tanklock
3
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
Tanklocket kan inte stängas om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckor
utgör en brandrisk.
3-14
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VARNING
VIKTIGT
1
2
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.
3
1. Stäng av motorn och kontrollera att
det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
MAU13222
MWA10882
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU49743
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10]
kan användas)
Ta nk vo ly m:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.2 L (0.84 US gal, 0.70 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvisventiler, kolvringar och avgassystem.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
regularbensin med ett oktantal på 95 eller
högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
du använda ett bränsle av annat märke eller
en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna
minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som innehåller etanol och en som innehåller metanol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte överstiger 10 % (E10). Bensin som innehåller metanol rekommenderas ej av Yamaha
3-15
Instrument och kontrollfunktioner
11
2
3
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
MAU55512
Bränsletankens ventilationsslang och överfyllningsslang
3
1. Bränsletankens ventilations- och överloppsslang
2. Klamma
3. Ursprungligt läge (färgmarkering)
Innan du kör iväg:
Kontrollera alla slangkopplingar.
Kontrollera att ingen av slangarna har
sprickor eller är skadad och byt ut om
nödvändigt.
Kontrollera att ändarna på slangarna
inte är igensatta och rengör om nödvändigt.
Kontrollera att alla slangar är dragna
genom klämman.
Kontrollera att färgmarkeringen på
varje slang är under klämman.
3-16
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VIKTIGT
TIPS
1
2
1
2
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
3
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar meddet.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värme
byggs upp.
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan kataly-satorn ta skada.
MAU13434
MWA10863
MCA10702
MAU32981
Sadel
För att ta bort sadeln
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyckelhål och vrid nyckeln moturs.
1. Sadellås
2. Lås upp.
2. Håll kvar nyckeln vriden, lyft sadelns
bakände och dra sedan av sadeln.
För att montera sadeln
1. För in fästbygeln i sadelns framkant i
sadelhållaren som visas på bilden.
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
2. Tryck ner bakkanten på sadeln för att
låsa den på plats.
3. Ta ur nyckeln.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast
innan du kör iväg.
3-17
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.