Congratulazioni per aver acquistato una Yamaha serie WR. Questo modello costituisce l’apice della
vasta esperienza Yamaha nella realizzazione di veicoli da corsa di primo piano. Rappresenta il massimo grado di quella eccezionalità qualitativa e affidabilità che hanno reso Yamaha un’azienda leader
mondiale.
Questo manuale fornisce spiegazioni relative al funzionamento, all’ispezione, alla manutenzione
base e alla messa a punto del veicolo. In caso di domande relative a questo manuale o al veicolo
stesso, contattare il proprio rivenditore Yamaha.
Il design e la fabbricazione di questo veicolo Yamaha sono pienamente conformi agli standard delle
emissioni per l’aria pulita applicabili alla data di produzione. Yamaha ha soddisfatto questi standard
senza ridurre le prestazioni o l’economia di funzionamento del mezzo. Per mantenere questi standard elevati, è importante che l’utente e il concessionario Yamaha facciano molta attenzione ai programmi di manutenzione raccomandati e alle istruzioni di funzionamento contenute in questo
manuale.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel
costante miglioramento della qualità del prodotto. Pertanto, benché il presente manuale contenga le
informazioni sui prodotti più aggiornate al momento della stampa, potrebbero esservi lievi discrepanze tra la macchina e il manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
EWA
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI METTERE
IN FUNZIONE IL VEICOLO. NON TENTARE DI METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO SE NON SI
È ACQUISITA UNA CONOSCENZA SODDISFACENTE DELLE RELATIVE CARATTERISTICHE
DI COMANDO E FUNZIONAMENTO E SE NON SI È RICEVUTO UN ADDESTRAMENTO SPECIFICO IN RELAZIONE ALLE TECNICHE DI GUIDA SICURA E CORRETTA. CONTROLLI REGOLARI E UN’ATTENTA MANUTENZIONE, NONCHÉ BUONE CAPACITÀ DI GUIDA,
CONSENTIRANNO DI APPREZZARE NEL RISPETTO DELLA SICUREZZA LE POTENZIALITÀ
E L’AFFIDABILITÀ DI QUESTO VEICOLO.
HAS2GB3004
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL MANUALE
Le informazioni di particolare importanza sono evidenziate dai seguenti richiami.
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui potenziali rischi di infortunio. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per
evitare di danneggiare il veicolo o altre cose.
Una NOTA fornisce informazioni utili per rendere meglio comprensibili le procedure e per facilitarne l’esecuzione.
HAS2GB3005
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO ESCLUSIVAMENTE PER LE COMPETIZIONI SU
CIRCUITI CHIUSI. L’impiego di questo veicolo su strade pubbliche o autostrade è illegale. L’impiego
fuoristrada su terreni pubblici potrebbe essere egualmente illegale. Verificare la normativa locale prima di mettersi alla guida.
• L’IMPIEGO DI QUESTO VEICOLO È LIMITATO ESCLUSIVAMENTE A PILOTI ESPERTI.
Non tentare di far funzionare questo veicolo al massimo numero di giri finché non si è acquisita una
familiarità totale con le sue caratteristiche.
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER ESSERE GUIDATO ESCLUSIVAMENTE DA
UN UNICO PILOTA.
Non è consentito il trasporto di passeggeri su questo veicolo.
• INDOSSARE SEMPRE GLI INDUMENTI DI PROTEZIONE.
Durante l’impiego di questo veicolo, indossare sempre un casco omologato con relativi occhiali protettivi o visiera. Indossare inoltre stivali e guanti resistenti nonché indumenti di protezione. Indossare sempre indumenti aderenti in modo tale che non possano restare intrappolati nelle parti in
movimento o nei comandi del veicolo.
• MANTENERE SEMPRE IL VEICOLO IN BUONE CONDIZIONI OPERATIVE.
Per la sicurezza e l’affidabilità, il veicolo va manutenuto correttamente. Eseguire sempre i controlli
preliminari indicati in questo manuale.
Correggere ogni eventuale problema meccanico prima di mettersi alla guida onde evitare incidenti.
• LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE.
Spegnere sempre il motore durante il rifornimento. Fare attenzione a non far cadere benzina sul
motore o sul sistema di scarico. Non effettuare il rifornimento in prossimità di fiamme vive o mentre
si fuma.
• LA BENZINA PUÒ PROVOCARE DANNI PERSONALI.
In caso di ingestione involontaria di benzina, inalazione eccessiva di vapori di benzina o contatto
della benzina con gli occhi, rivolgersi immediatamente ad un medico. In caso di contatto della benzina con la cute o con gli abiti, lavare immediatamente la zona colpita con acqua saponata e cambiarsi d’abito.
• METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO ESCLUSIVAMENTE IN UNA ZONA ADEGUATAMENTE
AERATA.
Non avviare il motore né lasciarlo in funzione a lungo in un’area chiusa. I gas di scarico sono velenosi. Contengono monossido di carbonio che è inodore e incolore. Il monossido di carbonio è un
gas pericoloso che può provocare la perdita di coscienza e può essere letale.
• PARCHEGGIARE LA MOTOCICLETTA CON CAUTELA; SPEGNERE SEMPRE IL MOTORE.
Spegnere sempre il motore se si intende abbandonare il veicolo. Non parcheggiare su un pendio o
su un terreno morbido in quanto il veicolo potrebbe cadere o ribaltarsi.
• IL MOTORE, IL TUBO DI SCARICO E LA MARMITTA SARANNO MOLTO CALDI DOPO CHE IL
MOTORE È STATO IN MOTO.
Far attenzione a non toccarli e a non far entrare in contatto con essi alcun capo di vestiario durante
l’ispezione o la riparazione.
• FISSARE BENE IL VEICOLO PRIMA DI TRASPORTARLO.
Per sicurezza, drenare la benzina dal serbatoio carburante prima di trasportare il veicolo.
HAS2GB3006
1
7
3
4
6
2
5
COME UTILIZZARE QUESTO MANUALE
In questo manuale, le singole fasi delle procedure, in ordine sequenziale, sono corredate da spiegazioni complete relative alle operazioni di installazione, rimozione, smontaggio, montaggio, ispezione e regolazione.
• Il manuale è suddiviso in capitoli e ciascun capitolo in paragrafi. Nella parte superiore di ogni pagina
viene riportato il titolo del paragrafo corrente “1”.
• I titoli dei paragrafi secondari “2” sono espressi in caratteri più piccoli del titolo del paragrafo.
• Allo scopo di agevolare l’identificazione dei pezzi e di chiarire le fasi delle varie procedure, sono
state inserite rappresentazioni esplose “3” all’inizio di ciascun paragrafo dedicato alla rimozione e
allo smontaggio.
• I numeri “4” sono indicati nella rappresentazione esplosa secondo la sequenza di lavoro. Un numero indica una fase di rimozione o smontaggio.
• I simboli “5” indicano pezzi da lubrificare o sostituire.
Fare riferimento a “SIMBOLI”.
• Una tabella di istruzioni di lavoro “6” accompagna il diagramma esploso e fornisce la sequenza dei
lavori, i nomi dei componenti, le note relative ai lavori, ecc.
• Gli interventi “7” che richiedono ulteriori informazioni (ad esempio attrezzi speciali e dati tecnici)
vengono descritti in sequenza.
HAS2GB3007
NOTA
G
M
BF
B
T
R
.
.
LS
M
S
LT
E
New
SIMBOLI
Per agevolare la comprensione, nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
I seguenti simboli non sono applicabili a qualsiasi veicolo.
SIMBO-
LO
DEFINIZIONE
SIMBO-
LO
DEFINIZIONE
Riparabile a motore montatoOlio della trasmissione
FluidoOlio al disolfuro di molibdeno
LubrificanteLiquido dei freni
Utensile specialeGrasso per cuscinetti ruote
Coppia di serraggioGrasso a base di sapone di litio
Limite d’usura, giocoGrasso al disolfuro di molibdeno
Velocità del motoreApplicare il grasso siliconico
Dati elettriciFrenafiletti (LOCTITE®).
Olio motoreSostituire il pezzo con uno nuovo.
EAS20110EAS20110
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI
SPECIFICHE
REGOLAZIONI E CONTROLLI
PERIODICI
MESSA A PUNTO
TELAIO
1
2
3
4
5
MOTORE
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
IMPIANTO DEL CARBURANTE
IMPIANTO ELETTRICO
RICERCA GUASTI
6
7
8
9
10
INFORMAZIONI GENERALI
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI...........................................1-1
Leggere con attenzione le seguenti importanti etichette prima di utilizzare il veicolo.
1-1
HAS2GB3009
NOTA
321
8
10
91112 13
76
54
1514212019 1817
16
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
1. Leva della frizione12. Faro
2. Display multifunzione13. Radiatore
3. Leva del freno anteriore14. Bullone di scarico refrigerante
4. Manopola acceleratore15. Pedale del freno posteriore
5. Interruttore di avviamento16. Filtro aria
6. Coperchio del radiatore17. Catena di trasmissione
7. Tappo serbatoio carburante18. Pedale del cambio
8. Interruttore di arresto motore19. Finestra di controllo livello olio
9. Luce posteriore20. Manopola starter/vite del minimo
10. Serbatoio del carburante21. Forcella anteriore
11. Pedale d'avviamento
Il design e i dati tecnici del veicolo sono soggetti a variazioni senza preavviso. Pertanto, tenere presente che le descrizioni nel manuale possono essere differenti da quelle del veicolo acquistato.
1-2
HAS2GB3010
1
1
1
1
IDENTIFICAZIONE
È importante conoscere il numero di serie del
veicolo per due ragioni:
1. In caso di ordine di pezzi di ricambio, si può
riferire il numero di serie al rivenditore
Yamaha per una identificazione certa del
modello.
2. In caso di furto, le autorità utilizzano il numero di serie per effettuare le ricerche e identificare il veicolo.
HAS2GB3011
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO
Il numero identificazione veicolo “1” è impresso
sulla destra del telaio.
IDENTIFICAZIONE
A: Per il Canada
B: Per gli Stati Uniti e il Canada
HAS2GB3012
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE
Il numero di serie motore “1” è impresso nella
parte elevata del lato destro del motore.
HAS2GB3013
ETICHETTA DI INFORMAZIONI PER IL CONTROLLO DELLE EMISSIONI DEL VEICOLO
L’etichetta di informazioni per il controllo delle
emissioni del veicolo “1” è applicata nella posizione dell’illustrazione.
Questa etichetta contiene le specifiche collegate alle emissioni di scarico in base alla legge
federale, statale e alle disposizioni dell'Environment Canada (dipartimento ambientale canadese).
1-3
HAS2GB3016
ATTENZIONE
1
1
A
a
1
A
1
1
PARTI INCLUSE
HAS2GB3017
CHIAVE PER CANDELE
La chiave candela “1” è utilizzata per rimuovere
o installare la candela.
HAS2GB3018
CHIAVE TENDIRAGGI
La chiave per raccordo filettato “1” è utilizzata
per serrare il raggio.
PARTI INCLUSE
HAS2GB3021
CONNETTORE PER COLLEGARE LA PARTE OPZIONALE
Il connettore “1” viene utilizzato per il collegamento al Power Tuner opzionale e così via.
ECA
Quando non sono collegate parti opzionali,
collegare il terminale di connessione all'accoppiatore originale.
Prima di scollegare l'accoppiatore, pulire
accuratamente fango e acqua che vi siano
aderiti.
HAS2GB3019
PROTEZIONE MANUBRIO
Installare la protezione manubrio “1” in modo
che la tacca “a” sia rivolta all’indietro.
HAS2GB3020
COPERCHIO GIUNTO TUBO BENZINA
I coperchi giunto tubo benzina “1” sono utilizzati
per evitare che fango, polvere e altri corpi estranei penetrino all’interno quando il tubo benzina è scollegato.
DenominazioneNumero parte
GYTR Power Tuner
33D-H59C0-V0-00
(Per USA)
YZ Power Tuner
33D-859C0-10
(Eccetto USA)
Il Power Tuner è un dispositivo opzionale.
1-4
INFORMAZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
HAS20180
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS2GB3022
PREPARATIVI PER LA RIMOZIONE E IL DISASSEMBLAGGIO
1. Prima delle operazioni, rimuovere completamente fango, sabbia e simili per impedire
che penetrino durante l'operazione.
• Prima di procedere alla pulizia delle rondelle
con acqua ad alta pressione, coprire le parti
seguenti.
Condotto aria
Luce di scarico silenziatore
Foro di drenaggio sulla testa del cilindro (lato destro)
Foro sotto all'alloggiamento della pompa
dell'acqua
ciascuna sezione, in modo da non confonderli o perderli.
4. Durante lo smontaggio, pulire tutti i componenti e conservarli in bacinelle per ciascuna
sezione.
5. Infiammabile. Tenere le aree di servizio a
debita distanza dalle fonti di fuoco.
6. Durante la manutenzione prestare particolare attenzione a non infortunarsi o ustionarsi sul motore, sul tubo di scarico, sul
silenziatore e simili.
7. Se viene lasciato aderire il liquido refrigerante al telaio, la vernice e le cromature saranno danneggiate. Pertanto, sciacquarlo con
acqua a lungo.
EWA
2. Utilizzare utensili e attrezzature speciali. Vedere “ATTREZZI SPECIALI”.
3. Durante lo smontaggio, controllare e misurare le parti richieste e annotarle in modo da
potervi fare riferimento in seguito durante
l'installazione. Inoltre, disporre gli ingranaggi, i cilindri, i pistoni e le altre parti in base a
Il liquido refrigerante è potenzialmente nocivo e deve essere maneggiato con particolare cura.
• Se entra negli occhi, sciacquare con acqua in abbondanza e rivolgersi a un medico.
• In caso di contatto con i vestiti, lavarli accuratamente con acqua e quindi con acqua saponata.
• Se ingerito, indurre immediatamente il
vomito e rivolgersi a un medico.
HAS2GB3023
PEZZI DI RICAMBIO
Assicurarsi che le parti e il grasso o l'olio da utilizzare per la riparazione del veicolo, inclusi i
pezzi di ricambio periodici, siano parti originali
YAMAHA o parti raccomandate.
Non utilizzare altre parti già usate poiché
potrebbero non essere originali anche se presentano lo stesso aspetto; inoltre la qualità
potrebbe essere alterata a causa del trascorrere del tempo.
1-5
HAS2GB3024
ATTENZIONE
GUARNIZIONI, PARAOLIO E GUARNIZIONI
CIRCOLARI
1. Quando si revisiona il motore, devono essere sostituite tutte le guarnizioni e gli Oring. È necessario pulire tutte le superfici
delle guarnizioni, i labbri paraolio e gli O-ring
in modo che non rimanga polvere su di essi.
2. Durante il montaggio, applicare sempre olio
a sufficienza ai cuscinetti e grasso a sufficienza ai labbri paraolio prima dell'installazione.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS2GB3026
CUSCINETTI E PARAOLIO
Installare i cuscinetti “1” e i paraolio “2” con i rispettivi riferimenti del produttore o i simboli di dimensione rivolti verso l’esterno. Durante
l'installazione di un paraolio assicurarsi che il
labbro principale sia rivolto verso la camera
dell'olio (la destinazione di tenuta). Prima
dell'installazione applicare sempre un sottile
velo di grasso sul labbro paraolio.
ECA
Non esporre i cuscinetti all’aria compressa,
poiché ciò ne danneggerebbe le superfici.
1. Olio
2. Labbro
3. Molla
4. Grasso
HAS2GB3025
RONDELLE/PIASTRINE DI BLOCCAGGIO E
COPIGLIE
Dopo la rimozione, sostituire rondelle di bloccaggio/piastre “1” e coppiglie con altre nuove.
Piegare fermamente le linguette di bloccaggio
lungo i bulloni o i dadi dopo averli serrati in conformità alle specifiche.
HAS2GB3027
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA
Nel montaggio delle parti utilizzare sempre
anelli elastici di sicurezza nuovi. Durante l’installazione di un anello elastico di sicurezza,
assicurarsi che il bordo “2” dell’anello elastico
di sicurezza “1” sia posizionato sul lato opposto
rispetto alla forza “3” sostenuta dall’anello elastico di sicurezza. Installare l'anello elastico di
sicurezza con l'estremità allineata con il centro
della scanalatura, senza aprirlo più del necessario.
1-6
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-7
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
NOTA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
HAS2GB3028
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI
BASE
HAS2GB3029
IMPIANTO ELETTRICO
Manipolazione dei componenti elettrici
ECA
Non scollegare mai un cavo della batteria
quando il motore è in funzione; in caso contrario, si potrebbero danneggiare i componenti elettrici.
ECA
Accertarsi di collegare i cavi della batteria ai
terminali corretti. Invertendo i collegamenti
dei cavi della batteria si potrebbero danneggiare i componenti elettrici.
ECA
Quando si scollegano i cavi dalla batteria,
accertarsi di scollegare prima il cavo negativo, quindi il cavo positivo. Se si scollega
prima il cavo positivo della batteria e un attrezzo o un oggetto analogo entra in contatto con il veicolo, si potrebbe generare una
scintilla, il che sarebbe estremamente pericoloso.
Se risulta difficile scollegare un cavo della batteria a causa di ruggine sul terminale della batteria, rimuovere la ruggine utilizzando acqua
calda.
ECA
Quando si collegano i cavi alla batteria, accertarsi di collegare prima il cavo positivo,
quindi il cavo negativo. Se si collega prima
il cavo negativo della batteria e un attrezzo
o un oggetto analogo entra in contatto con
il veicolo mentre viene collegato il cavo
positivo della batteria, si potrebbe generare
una scintilla, il che sarebbe estremamente
pericoloso.
ECA
Assicurarsi che il display multifunzione si
spenga dopo aver premuto e tenuto premuto l’interruttore arresto motore prima di
scollegare o collegare qualsiasi compo-
1-8
nente elettrico.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
NOTA
NOTA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
a
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
ECA
Manipolare i componenti elettrici con estrema cura e non sottoporli a scosse intense.
ECA
I componenti elettrici sono molto sensibili
all’elettricità statica, che può danneggiarli.
Pertanto, non toccare mai i terminali e accertarsi che i contatti siano sempre puliti.
Controllo dell’impianto elettrico
Prima di controllare l’impianto elettrico, accertarsi che la tensione della batteria sia pari ad almeno 12 V.
ECA
Non inserire mai i puntali del tester negli
slot del terminale del connettore. Inserire
sempre i puntali dal lato opposto “a” del
connettore, facendo attenzione a non allentare o danneggiare i cavi.
Premere e tenere premuto l’interruttore arresto
motore per spegnere il display multifunzione
quando si ripristina l’ECU (unità di controllo
elettronico). Scollegare il cavo motorino avviamento del relè avviamento, quindi premere l’interruttore dispositivo d’avviamento. Assicurarsi
di attendere per cinque secondi o più prima di
premere l’interruttore avviamento dopo che il
display multifunzione si è spento.
ECA
Per i connettori impermeabili, non inserire
mai i puntali del tester direttamente nel connettore. Durante i controlli effettuati tramite
un connettore impermeabile, utilizzare il
cablaggio di test specificato o un cablaggio
di test idoneo disponibile in commercio.
1-9
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
NOTA
1
Controllo dei collegamenti
Controllare se i cavi e i connettori presentano
macchie, ruggine, umidità, ecc.
1. Scollegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
ECA
• Quando si scollega un connettore, rilas-
ciarne il blocco, afferrare entrambe le sezioni del connettore, quindi scollegarlo.
• Sono disponibili molti tipi di blocchi per
connettori; di conseguenza, accertarsi di
controllare il tipo di blocco prima di scollegare il connettore.
2. Controllare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
Umidità Asciugare con aria compressa.
Ruggine/macchie Collegare e scollegare
più volte.
3. Controllare:
• Tutti i collegamenti
Collegamento allentato Collegare in maniera corretta.
• Se il perno “1” sul terminale è appiattito, incurvarlo verso l’alto.
• Dopo lo smontaggio o l’assemblaggio di un
connettore, tirare i cavi per accertarsi che siano installati saldamente.
ECA
Quando si scollega un connettore, non tirare i cavi. Afferrare entrambe le sezioni del
connettore, quindi scollegarlo.
4. Collegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
1-10
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
NOTA
NOTA
• Quando si collega un accoppiatore o un connettore, assicurarsi che entrambi i terminali
siano collegati saldamente.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano fissi.
5. Controllare:
• Nessuna continuità
Tester tascabile
90890-03112
Tester tascabile analogico
YU-03112-C
• Se non c'è continuità, pulire i terminali.
• Durante il controllo del cablaggio elettrico, eseguire le operazioni da (1) a (4).
• Come soluzione rapida, utilizzare un rivitalizzatore contatto disponibile nella maggior parte dei negozi.
1-11
ATTREZZI SPECIALI
NOTA
HAS2GB3030
ATTREZZI SPECIALI
Per una regolazione e un montaggio completi e precisi sono necessari i seguenti utensili speciali.
L’utilizzo di attrezzi speciali corretti previene i danni causati dall’impiego di attrezzi impropri o di tecniche improvvisate. La forma e i numeri attrezzo utilizzati per gli attrezzi speciali differiscono da Stato
a Stato, per cui se ne indicano due tipi. Fare riferimento all’elenco indicato per evitare ordini errati.
• Per gli Stati Uniti e il Canada, utilizzare un numero utensile che inizia con “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• Per gli altri Paesi, utilizzare un numero utensile che inizia con “90890-”.
Nome dell’attrezzo/Numero
parte
Comparatore & kit di supporto
90890-01252
Kit comparatore
YU-03097-B
Guida installatore albero motore
90890-01274
Guida di installazione
YU-90058
Bullone installatore albero
motore
90890-01275
Bullone
YU-90060
ImpiegoFigura
Questo attrezzo è utilizzato
per controllare il disassamento o le pieghe delle parti.
Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Questo attrezzo è utilizzato
per togliere l'albero motore.
Questo attrezzo è utilizzato
per controllare le prestazioni
di scintilla della bobina di accensione.
Questo attrezzo è utilizzato
per misurare il regime del
motore.
Legante Yamaha n. 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®)
Questo sigillante è utilizzato
per chiudere a tenuta le superfici di contatto del carter,
ecc.
1-17
HAS2GB3031
NOTA
1
2
FUNZIONI DI CONTROLLO
HAS2GB3032
SPIE DI SEGNALAZIONE E SPIE
1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia livello carburante “ ”
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello carburante scende al di sotto di circa 1.6 L (0.42 US
gal, 0.35 Imp.gal). Quando ciò si verifica, eseguire il rifornimento al più presto possibile.
Il circuito elettrico della spia può essere controllato spingendo il interruttore avviamento. La
spia dovrebbe accendersi per alcuni secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio quando il interruttore avviamento viene spinto, o se la spia
resta accesa, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
FUNZIONI DI CONTROLLO
Il display multifunzione si spegne dopo un
minuto se l’interruttore arresto motore non è
premuto.
HAS2GB3034
INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
L’interruttore avviamento “1” è posizionato sul
manubrio destro. Premere questo interruttore
per avviare il motore con il motorino di avviamento.
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se viene
rilevato un problema nel circuito elettrico di
monitoraggio del motore. Se questo accade,
far controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Il circuito elettrico della spia può essere controllato spingendo il interruttore avviamento. La
spia dovrebbe accendersi per alcuni secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio quando il interruttore avviamento viene spinto, o se la spia
resta accesa, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAS2GB3033
INTERRUTTORE DI ARRESTO MOTORE
L’interruttore arresto motore “1” è posizionato
sul manubrio sinistro. Premere l’interruttore di
arresto motore fino all’arresto del motore.
Dopo che il motore si ferma, il display multifunzione si spegne e l’alimentazione di corrente
all’ECU (unità di controllo elettronico) viene interrotta se l’interruttore arresto motore viene
premuto e mantenuto premuto.
HAS2GB3035
LEVA DELLA FRIZIONE
La leva frizione “1” è posizionata sul manubrio
sinistro. La leva della frizione innesta o disinnesta la frizione.
Tirare la leva della frizione verso il manubrio
per disinnestare la frizione. Rilasciare la leva
per innestare la frizione.
HAS2GB3036
PEDALE DEL CAMBIO
Il pedale cambio “1” ha adottato un metodo di 1
giù e 5 su (premere e calciare in alto).
Premere verso il basso per le marce da N (folle)
1-18
Loading...
+ 414 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.