Yamaha WR250F, WR250FG User Manual

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
20162016
MANUALE DI SERVIZIO DELMANUALE DI SERVIZIO DEL
PROPRIETARI
PROPRIETARI
O
O
WR250FWR250F
WR250FGWR250FG
2GB-28199-41-H02GB-28199-41-H0
HAS2GB3002
WR250F
WR250FG
MANUALE DI SERVIZIO DEL PROPRIETARIO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, aprile 2015
Tutti i diritti sono riservati.
La riproduzione o l’uso non autorizzato
senza previo permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone.
HAS2GB3003
NOTA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato una Yamaha serie WR. Questo modello costituisce l’apice della vasta esperienza Yamaha nella realizzazione di veicoli da corsa di primo piano. Rappresenta il mas­simo grado di quella eccezionalità qualitativa e affidabilità che hanno reso Yamaha un’azienda leader mondiale. Questo manuale fornisce spiegazioni relative al funzionamento, all’ispezione, alla manutenzione base e alla messa a punto del veicolo. In caso di domande relative a questo manuale o al veicolo stesso, contattare il proprio rivenditore Yamaha. Il design e la fabbricazione di questo veicolo Yamaha sono pienamente conformi agli standard delle emissioni per l’aria pulita applicabili alla data di produzione. Yamaha ha soddisfatto questi standard senza ridurre le prestazioni o l’economia di funzionamento del mezzo. Per mantenere questi stan­dard elevati, è importante che l’utente e il concessionario Yamaha facciano molta attenzione ai pro­grammi di manutenzione raccomandati e alle istruzioni di funzionamento contenute in questo manuale.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. Pertanto, benché il presente manuale contenga le informazioni sui prodotti più aggiornate al momento della stampa, potrebbero esservi lievi discrepan­ze tra la macchina e il manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del man­uale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
EWA
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO. NON TENTARE DI METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO SE NON SI È ACQUISITA UNA CONOSCENZA SODDISFACENTE DELLE RELATIVE CARATTERISTICHE DI COMANDO E FUNZIONAMENTO E SE NON SI È RICEVUTO UN ADDESTRAMENTO SPECIF­ICO IN RELAZIONE ALLE TECNICHE DI GUIDA SICURA E CORRETTA. CONTROLLI REGO­LARI E UN’ATTENTA MANUTENZIONE, NONCHÉ BUONE CAPACITÀ DI GUIDA, CONSENTIRANNO DI APPREZZARE NEL RISPETTO DELLA SICUREZZA LE POTENZIALITÀ E L’AFFIDABILITÀ DI QUESTO VEICOLO.
HAS2GB3004
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL MANUALE
Le informazioni di particolare importanza sono evidenziate dai seguenti richiami.
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzi­one sui potenziali rischi di infortunio. Osservare tutti i messaggi di si­curezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il veicolo o altre cose.
Una NOTA fornisce informazioni utili per rendere meglio comprensibili le pro­cedure e per facilitarne l’esecuzione.
HAS2GB3005
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO ESCLUSIVAMENTE PER LE COMPETIZIONI SU CIRCUITI CHIUSI. L’impiego di questo veicolo su strade pubbliche o autostrade è illegale. L’impiego fuoristrada su terreni pubblici potrebbe essere egualmente illegale. Verificare la normativa locale pri­ma di mettersi alla guida.
• L’IMPIEGO DI QUESTO VEICOLO È LIMITATO ESCLUSIVAMENTE A PILOTI ESPERTI. Non tentare di far funzionare questo veicolo al massimo numero di giri finché non si è acquisita una familiarità totale con le sue caratteristiche.
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER ESSERE GUIDATO ESCLUSIVAMENTE DA UN UNICO PILOTA. Non è consentito il trasporto di passeggeri su questo veicolo.
• INDOSSARE SEMPRE GLI INDUMENTI DI PROTEZIONE. Durante l’impiego di questo veicolo, indossare sempre un casco omologato con relativi occhiali pro­tettivi o visiera. Indossare inoltre stivali e guanti resistenti nonché indumenti di protezione. Indos­sare sempre indumenti aderenti in modo tale che non possano restare intrappolati nelle parti in movimento o nei comandi del veicolo.
• MANTENERE SEMPRE IL VEICOLO IN BUONE CONDIZIONI OPERATIVE. Per la sicurezza e l’affidabilità, il veicolo va manutenuto correttamente. Eseguire sempre i controlli preliminari indicati in questo manuale. Correggere ogni eventuale problema meccanico prima di mettersi alla guida onde evitare incidenti.
• LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE. Spegnere sempre il motore durante il rifornimento. Fare attenzione a non far cadere benzina sul motore o sul sistema di scarico. Non effettuare il rifornimento in prossimità di fiamme vive o mentre si fuma.
• LA BENZINA PUÒ PROVOCARE DANNI PERSONALI. In caso di ingestione involontaria di benzina, inalazione eccessiva di vapori di benzina o contatto della benzina con gli occhi, rivolgersi immediatamente ad un medico. In caso di contatto della ben­zina con la cute o con gli abiti, lavare immediatamente la zona colpita con acqua saponata e cam­biarsi d’abito.
• METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO ESCLUSIVAMENTE IN UNA ZONA ADEGUATAMENTE AERATA. Non avviare il motore né lasciarlo in funzione a lungo in un’area chiusa. I gas di scarico sono vele­nosi. Contengono monossido di carbonio che è inodore e incolore. Il monossido di carbonio è un gas pericoloso che può provocare la perdita di coscienza e può essere letale.
• PARCHEGGIARE LA MOTOCICLETTA CON CAUTELA; SPEGNERE SEMPRE IL MOTORE. Spegnere sempre il motore se si intende abbandonare il veicolo. Non parcheggiare su un pendio o su un terreno morbido in quanto il veicolo potrebbe cadere o ribaltarsi.
• IL MOTORE, IL TUBO DI SCARICO E LA MARMITTA SARANNO MOLTO CALDI DOPO CHE IL MOTORE È STATO IN MOTO. Far attenzione a non toccarli e a non far entrare in contatto con essi alcun capo di vestiario durante l’ispezione o la riparazione.
• FISSARE BENE IL VEICOLO PRIMA DI TRASPORTARLO. Per sicurezza, drenare la benzina dal serbatoio carburante prima di trasportare il veicolo.
HAS2GB3006
1
7
3
4
6
2
5
COME UTILIZZARE QUESTO MANUALE
In questo manuale, le singole fasi delle procedure, in ordine sequenziale, sono corredate da spie­gazioni complete relative alle operazioni di installazione, rimozione, smontaggio, montaggio, ispezi­one e regolazione.
• Il manuale è suddiviso in capitoli e ciascun capitolo in paragrafi. Nella parte superiore di ogni pagina viene riportato il titolo del paragrafo corrente “1”.
• I titoli dei paragrafi secondari “2” sono espressi in caratteri più piccoli del titolo del paragrafo.
• Allo scopo di agevolare l’identificazione dei pezzi e di chiarire le fasi delle varie procedure, sono state inserite rappresentazioni esplose “3” all’inizio di ciascun paragrafo dedicato alla rimozione e allo smontaggio.
• I numeri “4” sono indicati nella rappresentazione esplosa secondo la sequenza di lavoro. Un nume­ro indica una fase di rimozione o smontaggio.
• I simboli “5” indicano pezzi da lubrificare o sostituire. Fare riferimento a “SIMBOLI”.
• Una tabella di istruzioni di lavoro “6” accompagna il diagramma esploso e fornisce la sequenza dei lavori, i nomi dei componenti, le note relative ai lavori, ecc.
• Gli interventi “7” che richiedono ulteriori informazioni (ad esempio attrezzi speciali e dati tecnici) vengono descritti in sequenza.
HAS2GB3007
NOTA
G
M
BF
B
T
R
.
.
LS
M
S
LT
E
New
SIMBOLI
Per agevolare la comprensione, nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
I seguenti simboli non sono applicabili a qualsiasi veicolo.
SIMBO-
LO
DEFINIZIONE
SIMBO-
LO
DEFINIZIONE
Riparabile a motore montato Olio della trasmissione
Fluido Olio al disolfuro di molibdeno
Lubrificante Liquido dei freni
Utensile speciale Grasso per cuscinetti ruote
Coppia di serraggio Grasso a base di sapone di litio
Limite d’usura, gioco Grasso al disolfuro di molibdeno
Velocità del motore Applicare il grasso siliconico
Dati elettrici Frenafiletti (LOCTITE®).
Olio motore Sostituire il pezzo con uno nuovo.
EAS20110EAS20110
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI
SPECIFICHE
REGOLAZIONI E CONTROLLI PERIODICI
MESSA A PUNTO
TELAIO
1 2 3 4 5
MOTORE
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
IMPIANTO DEL CARBURANTE
IMPIANTO ELETTRICO
RICERCA GUASTI
6 7 8 9
10

INFORMAZIONI GENERALI

UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI...........................................1-1
DESCRIZIONE..................................................................................................1-2
IDENTIFICAZIONE...........................................................................................1-3
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO ..........................................................1-3
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE ..........................................................1-3
ETICHETTA DI INFORMAZIONI PER IL CONTROLLO DELLE
EMISSIONI DEL VEICOLO .......................................................................1-3
PARTI INCLUSE...............................................................................................1-4
CHIAVE PER CANDELE............................................................................1-4
CHIAVE TENDIRAGGI...............................................................................1-4
PROTEZIONE MANUBRIO........................................................................1-4
COPERCHIO GIUNTO TUBO BENZINA ...................................................1-4
CONNETTORE PER COLLEGARE LA PARTE OPZIONALE...................1-4
INFORMAZIONI IMPORTANTI ........................................................................1-5
PREPARATIVI PER LA RIMOZIONE E IL DISASSEMBLAGGIO .............1-5
PEZZI DI RICAMBIO..................................................................................1-5
GUARNIZIONI, PARAOLIO E GUARNIZIONI CIRCOLARI.......................1-6
RONDELLE/PIASTRINE DI BLOCCAGGIO E COPIGLIE.........................1-6
CUSCINETTI E PARAOLIO .......................................................................1-6
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA ............................................................1-6
1
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE..........................................................1-8
IMPIANTO ELETTRICO.............................................................................1-8
ATTREZZI SPECIALI .....................................................................................1-12
FUNZIONI DI CONTROLLO...........................................................................1-18
SPIE DI SEGNALAZIONE E SPIE ...........................................................1-18
INTERRUTTORE DI ARRESTO MOTORE..............................................1-18
INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO ........................................................1-18
LEVA DELLA FRIZIONE ..........................................................................1-18
PEDALE DEL CAMBIO ............................................................................1-18
PEDALE D'AVVIAMENTO........................................................................1-19
MANOPOLA ACCELERATORE...............................................................1-19
LEVA DEL FRENO ANTERIORE.............................................................1-19
PEDALE DEL FRENO POSTERIORE .....................................................1-19
CAVALLETTO LATERALE.......................................................................1-19
MANOPOLA DISPOSITIVO D’AVVIAMENTO/VITE
DI REGOLAZIONE DEL MINIMO............................................................1-20
TAPPO SERBATOIO CARBURANTE......................................................1-20
DISPLAY MULTIFUNZIONE ..........................................................................1-21
DESCRIZIONE.........................................................................................1-21
MODALITÀ BASE.....................................................................................1-21
PASSAGGIO DALLA MODALITÀ DI BASE ALLA MODALITÀ
CORSA....................................................................................................1-22
MODALITÀ CORSA .................................................................................1-23
SCHEMA FUNZIONI ................................................................................1-26
AVVIAMENTO E RODAGGIO........................................................................1-28
CARBURANTE.........................................................................................1-28
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE ATTENZIONE: ..................................1-28
MANUTENZIONE DEL FILTRO ARIA......................................................1-28
AVVIAMENTO DEL MOTORE A FREDDO..............................................1-28
AVVIAMENTO DEL MOTORE A CALDO ................................................1-30
PROCEDURE DI RODAGGIO .................................................................1-30
MANUTENZIONE DOPO IL RODAGGIO ......................................................1-31
MANUTENZIONE PRINCIPALE ..............................................................1-31
PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO..........................................................1-32
CURA E CONSERVAZIONE DEL MOTOCICLO...........................................1-34
CURA .......................................................................................................1-34
CUSTODIA...............................................................................................1-35

UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI

3
21
3
1
2
HAS2GB3008
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI
Leggere con attenzione le seguenti importanti etichette prima di utilizzare il veicolo.
1-1
HAS2GB3009
NOTA
321
8
10
91112 13
76
54
15 14 21 2019 18 17
16

DESCRIZIONE

DESCRIZIONE
1. Leva della frizione 12. Faro
2. Display multifunzione 13. Radiatore
3. Leva del freno anteriore 14. Bullone di scarico refrigerante
4. Manopola acceleratore 15. Pedale del freno posteriore
5. Interruttore di avviamento 16. Filtro aria
6. Coperchio del radiatore 17. Catena di trasmissione
7. Tappo serbatoio carburante 18. Pedale del cambio
8. Interruttore di arresto motore 19. Finestra di controllo livello olio
9. Luce posteriore 20. Manopola starter/vite del minimo
10. Serbatoio del carburante 21. Forcella anteriore
11. Pedale d'avviamento
Il design e i dati tecnici del veicolo sono soggetti a variazioni senza preavviso. Pertanto, tenere pre­sente che le descrizioni nel manuale possono essere differenti da quelle del veicolo acquistato.
1-2
HAS2GB3010
1
1
1
1

IDENTIFICAZIONE

È importante conoscere il numero di serie del veicolo per due ragioni:
1. In caso di ordine di pezzi di ricambio, si può riferire il numero di serie al rivenditore Yamaha per una identificazione certa del modello.
2. In caso di furto, le autorità utilizzano il nume­ro di serie per effettuare le ricerche e identi­ficare il veicolo.
HAS2GB3011
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO
Il numero identificazione veicolo “1” è impresso sulla destra del telaio.
IDENTIFICAZIONE
A: Per il Canada B: Per gli Stati Uniti e il Canada
HAS2GB3012
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE
Il numero di serie motore “1” è impresso nella parte elevata del lato destro del motore.
HAS2GB3013
ETICHETTA DI INFORMAZIONI PER IL CON­TROLLO DELLE EMISSIONI DEL VEICOLO
L’etichetta di informazioni per il controllo delle emissioni del veicolo “1” è applicata nella po­sizione dell’illustrazione. Questa etichetta contiene le specifiche colle­gate alle emissioni di scarico in base alla legge federale, statale e alle disposizioni dell'Environ­ment Canada (dipartimento ambientale ca­nadese).
1-3
HAS2GB3016
ATTENZIONE
1
1
A
a
1
A
1
1

PARTI INCLUSE

HAS2GB3017
CHIAVE PER CANDELE
La chiave candela “1” è utilizzata per rimuovere o installare la candela.
HAS2GB3018
CHIAVE TENDIRAGGI
La chiave per raccordo filettato “1” è utilizzata per serrare il raggio.
PARTI INCLUSE
HAS2GB3021
CONNETTORE PER COLLEGARE LA PAR­TE OPZIONALE
Il connettore “1” viene utilizzato per il collega­mento al Power Tuner opzionale e così via.
ECA
Quando non sono collegate parti opzionali, collegare il terminale di connessione all'ac­coppiatore originale. Prima di scollegare l'accoppiatore, pulire accuratamente fango e acqua che vi siano aderiti.
HAS2GB3019
PROTEZIONE MANUBRIO
Installare la protezione manubrio “1” in modo che la tacca “a” sia rivolta all’indietro.
HAS2GB3020
COPERCHIO GIUNTO TUBO BENZINA
I coperchi giunto tubo benzina “1” sono utilizzati per evitare che fango, polvere e altri corpi es­tranei penetrino all’interno quando il tubo ben­zina è scollegato.
Denominazione Numero parte
GYTR Power Tuner
33D-H59C0-V0-00
(Per USA)
YZ Power Tuner
33D-859C0-10
(Eccetto USA)
Il Power Tuner è un dispositivo opzionale.
1-4

INFORMAZIONI IMPORTANTI

AVVERTENZA
HAS20180
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS2GB3022
PREPARATIVI PER LA RIMOZIONE E IL DIS­ASSEMBLAGGIO
1. Prima delle operazioni, rimuovere completa­mente fango, sabbia e simili per impedire che penetrino durante l'operazione.
• Prima di procedere alla pulizia delle rondelle con acqua ad alta pressione, coprire le parti seguenti. Condotto aria Luce di scarico silenziatore Foro di drenaggio sulla testa del cilindro (la­to destro) Foro sotto all'alloggiamento della pompa dell'acqua
ciascuna sezione, in modo da non confond­erli o perderli.
4. Durante lo smontaggio, pulire tutti i compo­nenti e conservarli in bacinelle per ciascuna sezione.
5. Infiammabile. Tenere le aree di servizio a debita distanza dalle fonti di fuoco.
6. Durante la manutenzione prestare partico­lare attenzione a non infortunarsi o ustionar­si sul motore, sul tubo di scarico, sul silenziatore e simili.
7. Se viene lasciato aderire il liquido refrigeran­te al telaio, la vernice e le cromature saran­no danneggiate. Pertanto, sciacquarlo con acqua a lungo.
EWA
2. Utilizzare utensili e attrezzature speciali. Ve­dere “ATTREZZI SPECIALI”.
3. Durante lo smontaggio, controllare e misu­rare le parti richieste e annotarle in modo da potervi fare riferimento in seguito durante l'installazione. Inoltre, disporre gli ingranag­gi, i cilindri, i pistoni e le altre parti in base a
Il liquido refrigerante è potenzialmente no­civo e deve essere maneggiato con partico­lare cura.
• Se entra negli occhi, sciacquare con ac­qua in abbondanza e rivolgersi a un medi­co.
• In caso di contatto con i vestiti, lavarli ac­curatamente con acqua e quindi con ac­qua saponata.
• Se ingerito, indurre immediatamente il vomito e rivolgersi a un medico.
HAS2GB3023
PEZZI DI RICAMBIO
Assicurarsi che le parti e il grasso o l'olio da uti­lizzare per la riparazione del veicolo, inclusi i pezzi di ricambio periodici, siano parti originali YAMAHA o parti raccomandate. Non utilizzare altre parti già usate poiché potrebbero non essere originali anche se pre­sentano lo stesso aspetto; inoltre la qualità potrebbe essere alterata a causa del trascor­rere del tempo.
1-5
HAS2GB3024
ATTENZIONE
GUARNIZIONI, PARAOLIO E GUARNIZIONI CIRCOLARI
1. Quando si revisiona il motore, devono es­sere sostituite tutte le guarnizioni e gli O­ring. È necessario pulire tutte le superfici delle guarnizioni, i labbri paraolio e gli O-ring in modo che non rimanga polvere su di essi.
2. Durante il montaggio, applicare sempre olio a sufficienza ai cuscinetti e grasso a suffi­cienza ai labbri paraolio prima dell'installazi­one.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS2GB3026
CUSCINETTI E PARAOLIO
Installare i cuscinetti “1” e i paraolio “2” con i ris­pettivi riferimenti del produttore o i simboli di di­mensione rivolti verso l’esterno. Durante l'installazione di un paraolio assicurarsi che il labbro principale sia rivolto verso la camera dell'olio (la destinazione di tenuta). Prima dell'installazione applicare sempre un sottile velo di grasso sul labbro paraolio.
ECA
Non esporre i cuscinetti all’aria compressa, poiché ciò ne danneggerebbe le superfici.
1. Olio
2. Labbro
3. Molla
4. Grasso
HAS2GB3025
RONDELLE/PIASTRINE DI BLOCCAGGIO E COPIGLIE
Dopo la rimozione, sostituire rondelle di bloc­caggio/piastre “1” e coppiglie con altre nuove. Piegare fermamente le linguette di bloccaggio lungo i bulloni o i dadi dopo averli serrati in con­formità alle specifiche.
HAS2GB3027
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA
Nel montaggio delle parti utilizzare sempre anelli elastici di sicurezza nuovi. Durante l’in­stallazione di un anello elastico di sicurezza, assicurarsi che il bordo “2” dell’anello elastico di sicurezza “1” sia posizionato sul lato opposto rispetto alla forza “3” sostenuta dall’anello elas­tico di sicurezza. Installare l'anello elastico di sicurezza con l'estremità allineata con il centro della scanalatura, senza aprirlo più del neces­sario.
1-6
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-7

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE

ATTENZIONE
ATTENZIONE
NOTA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
HAS2GB3028
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
HAS2GB3029
IMPIANTO ELETTRICO
Manipolazione dei componenti elettrici
ECA
Non scollegare mai un cavo della batteria quando il motore è in funzione; in caso con­trario, si potrebbero danneggiare i compo­nenti elettrici.
ECA
Accertarsi di collegare i cavi della batteria ai terminali corretti. Invertendo i collegamenti dei cavi della batteria si potrebbero danneg­giare i componenti elettrici.
ECA
Quando si scollegano i cavi dalla batteria, accertarsi di scollegare prima il cavo nega­tivo, quindi il cavo positivo. Se si scollega prima il cavo positivo della batteria e un at­trezzo o un oggetto analogo entra in contat­to con il veicolo, si potrebbe generare una scintilla, il che sarebbe estremamente peri­coloso.
Se risulta difficile scollegare un cavo della bat­teria a causa di ruggine sul terminale della bat­teria, rimuovere la ruggine utilizzando acqua calda.
ECA
Quando si collegano i cavi alla batteria, ac­certarsi di collegare prima il cavo positivo, quindi il cavo negativo. Se si collega prima il cavo negativo della batteria e un attrezzo o un oggetto analogo entra in contatto con il veicolo mentre viene collegato il cavo positivo della batteria, si potrebbe generare una scintilla, il che sarebbe estremamente pericoloso.
ECA
Assicurarsi che il display multifunzione si spenga dopo aver premuto e tenuto premu­to l’interruttore arresto motore prima di scollegare o collegare qualsiasi compo-
1-8
nente elettrico.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
NOTA
NOTA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
a
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
ECA
Manipolare i componenti elettrici con estre­ma cura e non sottoporli a scosse intense.
ECA
I componenti elettrici sono molto sensibili all’elettricità statica, che può danneggiarli. Pertanto, non toccare mai i terminali e ac­certarsi che i contatti siano sempre puliti.
Controllo dell’impianto elettrico
Prima di controllare l’impianto elettrico, accer­tarsi che la tensione della batteria sia pari ad al­meno 12 V.
ECA
Non inserire mai i puntali del tester negli slot del terminale del connettore. Inserire sempre i puntali dal lato opposto “a” del connettore, facendo attenzione a non allen­tare o danneggiare i cavi.
Premere e tenere premuto l’interruttore arresto motore per spegnere il display multifunzione quando si ripristina l’ECU (unità di controllo elettronico). Scollegare il cavo motorino avvia­mento del relè avviamento, quindi premere l’in­terruttore dispositivo d’avviamento. Assicurarsi di attendere per cinque secondi o più prima di premere l’interruttore avviamento dopo che il display multifunzione si è spento.
ECA
Per i connettori impermeabili, non inserire mai i puntali del tester direttamente nel con­nettore. Durante i controlli effettuati tramite un connettore impermeabile, utilizzare il cablaggio di test specificato o un cablaggio di test idoneo disponibile in commercio.
1-9
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
NOTA
1
Controllo dei collegamenti
Controllare se i cavi e i connettori presentano macchie, ruggine, umidità, ecc.
1. Scollegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
ECA
• Quando si scollega un connettore, rilas-
ciarne il blocco, afferrare entrambe le sezi­oni del connettore, quindi scollegarlo.
• Sono disponibili molti tipi di blocchi per
connettori; di conseguenza, accertarsi di controllare il tipo di blocco prima di scolle­gare il connettore.
2. Controllare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore Umidità Asciugare con aria compressa. Ruggine/macchie Collegare e scollegare più volte.
3. Controllare:
• Tutti i collegamenti Collegamento allentato Collegare in ma­niera corretta.
• Se il perno “1” sul terminale è appiattito, incur­varlo verso l’alto.
• Dopo lo smontaggio o l’assemblaggio di un connettore, tirare i cavi per accertarsi che sia­no installati saldamente.
ECA
Quando si scollega un connettore, non ti­rare i cavi. Afferrare entrambe le sezioni del connettore, quindi scollegarlo.
4. Collegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
1-10
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
NOTA
NOTA
• Quando si collega un accoppiatore o un con­nettore, assicurarsi che entrambi i terminali siano collegati saldamente.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano fissi.
5. Controllare:
• Nessuna continuità
Tester tascabile
90890-03112
Tester tascabile analogico
YU-03112-C
• Se non c'è continuità, pulire i terminali.
• Durante il controllo del cablaggio elettrico, es­eguire le operazioni da (1) a (4).
• Come soluzione rapida, utilizzare un rivitaliz­zatore contatto disponibile nella maggior par­te dei negozi.
1-11

ATTREZZI SPECIALI

NOTA
HAS2GB3030
ATTREZZI SPECIALI
Per una regolazione e un montaggio completi e precisi sono necessari i seguenti utensili speciali. L’utilizzo di attrezzi speciali corretti previene i danni causati dall’impiego di attrezzi impropri o di tec­niche improvvisate. La forma e i numeri attrezzo utilizzati per gli attrezzi speciali differiscono da Stato a Stato, per cui se ne indicano due tipi. Fare riferimento all’elenco indicato per evitare ordini errati.
• Per gli Stati Uniti e il Canada, utilizzare un numero utensile che inizia con “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• Per gli altri Paesi, utilizzare un numero utensile che inizia con “90890-”.
Nome dell’attrezzo/Numero
parte
Comparatore & kit di sup­porto 90890-01252 Kit comparatore YU-03097-B
Guida installatore albero mo­tore 90890-01274 Guida di installazione YU-90058
Bullone installatore albero motore 90890-01275 Bullone YU-90060
Impiego Figura
Questo attrezzo è utilizzato per controllare il disassamen­to o le pieghe delle parti.
Questo attrezzo è utilizzato per installare l'albero motore.
Questo attrezzo è utilizzato per installare l'albero motore.
Adattatore (M12) 90890-01278 Adattatore 3 YU-90063
Kit estrattore spinotto 90890-01304 Estrattore spinotto YU-01304
Questo attrezzo è utilizzato per installare l'albero motore.
Questo attrezzo è utilizzato per togliere gli spinotti.
1-12
ATTREZZI SPECIALI
Nome dell’attrezzo/Numero
parte
Tester del tappo radiatore 90890-01325 Kit tester sistema di raffred­damento Mityvac YU-24460-A
Adattatore del tester tappo radiatore 90890-01352 Adattore del tester pressione YU-33984
Impiego Figura
Questo attrezzo è utilizzato per controllare il radiatore e il tappo del radiatore.
Questo attrezzo è utilizzato per controllare il radiatore e il tappo del radiatore.
Chiave per madreviti dello sterzo 90890-01403 Chiave per dadi per flangia scarico YU-A9472
Chiave per bulloni senza dado 90890-01500 Chiave per bulloni senza dado YM-01500
Chiave dinamometrica per bulloni senza dado 90890-01501 Chiave dinamometrica per bulloni senza dado YM-01501
Installatore guarnizione for­cella 90890-01502 Installatore guarnizione for­cella (48) YM-A0948
Questo attrezzo è utilizzato per togliere o serrare il dado dello sterzo.
Questo attrezzo è utilizzato per togliere o serrare la val­vola base.
Questo attrezzo è utilizzato per allentare o serrare il grup­po ammortizzatore.
Questo attrezzo è utilizzato per installare il paraolio della forcella.
1-13
ATTREZZI SPECIALI
Nome dell’attrezzo/Numero
parte
Chiave raccordo filettato rag­gio (6–7) 90890-01521 Chiave raccordo filettato rag­gio (6–7) YM-01521
Tester tascabile 90890-03112 Tester tascabile analogico YU-03112-C
Lampada stroboscopica 90890-03141 Lampada stroboscopica con morsetto induttivo YU-03141
Manometro pressione 90890-03153 Manometro pressione YU-03153
Impiego Figura
Questo attrezzo è utilizzato per stringere il raggio.
Questo attrezzo è utilizzato per misurare la tensione, la corrente e la resistenza dei componenti elettrici.
Questo attrezzo è utilizzato per misurare l'anticipo dell'accensione.
Questo attrezzo è utilizzato per misurare la pressione del carburante.
Adattatore della pressione carburante 90890-03186 Adattatore della pressione carburante YM-03186
Sensore pressione S cablag­gio di prova (3P) 90890-03207 Sensore pressione S cablag­gio di prova (3P) YU-03207
Cablaggio di prova-sensore angolo d’inclinazione (6P) 90890-03209 Cablaggio di prova-sensore angolo d’inclinazione (6P)
Cavo secondario strumento di diagnostica FI 90890-03212 Cavo secondario strumento di diagnostica FI YU-03212
Questo attrezzo è utilizzato per montare il manometro.
Questo attrezzo è utilizzato per controllare la tensione in ingresso del sensore di po­sizione dell'acceleratore.
Questo strumento è usato per controllare la tensione di uscita del sensore angolo d’inclinazione.
Questo attrezzo è utilizzato per collegare lo strumento di diagnostica Yamaha a una batteria.
1-14
ATTREZZI SPECIALI
YM-04019
YM-91044
Nome dell’attrezzo/Numero
parte
Cablaggio di prova-sensore velocità 5TJ (3P) 90890-03228 Cablaggio di prova-sensore velocità 5TJ (3P) YU-03228
Strumento diagnostico Yamaha 90890-03231 Strumento diagnostico Yamaha (US) 90890-03234
Compressore molle della val­vola 90890-04019 Compressore molle della val­vola YM-04019
Impiego Figura
Questo strumento è usato per controllare la tensione di uscita del sensore velocità.
Questo attrezzo è utilizzato per controllare i codici di erro­re o eseguire l'autodiagnosi.
Questo attrezzo è utilizzato per scollegare o collegare la valvola e la molla della val­vola.
Distanziale (installatore albe­ro motore) 90890-04081 Distanziale guida YM-91044
Attrezzo di bloccaggio uni­versale della frizione 90890-04086 Attrezzo di bloccaggio uni­versale della frizione YM-91042
Estrattore per guidavalvole (ø5) 90890-04097 Estrattore per guidavalvole (5.0 mm) YM-04097
Questo attrezzo è utilizzato per installare l'albero motore.
Questo attrezzo è utilizzato per bloccare la frizione in fase di rimozione o installazi­one del dado di sicurezza del mozzo frizione.
Questo attrezzo è utilizzato per sostituire il guidavalvola.
1-15
ATTREZZI SPECIALI
Nome dell’attrezzo/Numero
parte
Installatore guidavalvole (ø5) 90890-04098 Installatore guidavalvole (5.0 mm) YM-04098
Alesatore guidavalvole (ø5) 90890-04099 Alesatore guidavalvole (5.0 mm) YM-04099
Lappatrice per valvole 90890-04101 Attrezzo di lappatura valvole YM-A8998
Adattatore del compressore per molle della valvola 90890-04108 Adattatore del compressore per molle della valvola 22 mm YM-04108
Estrattore per guidavalvole (ø4.5) 90890-04116 Estrattore per guidavalvole (4.5 mm) YM-04116
Impiego Figura
Questo attrezzo è utilizzato per sostituire il guidavalvola.
Questo attrezzo è utilizzato per sostituire il guidavalvola.
Questo attrezzo è utilizzato per togliere l'alzavalvola o lappare la valvola.
Questo attrezzo è utilizzato per scollegare o collegare la valvola e la molla della val­vola.
Questo attrezzo è utilizzato per sostituire il guidavalvola.
Installatore guidavalvole (ø4.5) 90890-04117 Installatore guidavalvole (4.5 mm) YM-04117
Alesatore guidavalvole (ø4.5) 90890-04118 Alesatore guidavalvole (4.5 mm) YM-04118
Estrattore del rotore 90890-04142 Estrattore del rotore YM-04142
Questo attrezzo è utilizzato per sostituire il guidavalvola.
Questo attrezzo è utilizzato per sostituire il guidavalvola.
Questo attrezzo è utilizzato per togliere il rotore.
1-16
ATTREZZI SPECIALI
Nome dell’attrezzo/Numero
parte
Separatore per carter 90890-04152 Separatore per carter YU-A9642
Dispositivo di controllo ac­censione 90890-06754 Dispositivo di controllo can­dele Oppama pet-4000 YM-34487
Contagiri digitale 90890-06760 Contagiri digitale YU-39951-B
Impiego Figura
Questo attrezzo è utilizzato per togliere l'albero motore.
Questo attrezzo è utilizzato per controllare le prestazioni di scintilla della bobina di ac­censione.
Questo attrezzo è utilizzato per misurare il regime del motore.
Legante Yamaha n. 1215 90890-85505 (Three bond No.1215®)
Questo sigillante è utilizzato per chiudere a tenuta le su­perfici di contatto del carter, ecc.
1-17
HAS2GB3031
NOTA
1
2

FUNZIONI DI CONTROLLO

HAS2GB3032
SPIE DI SEGNALAZIONE E SPIE
1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia livello carburante “ ”
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello carbu­rante scende al di sotto di circa 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal). Quando ciò si verifica, es­eguire il rifornimento al più presto possibile. Il circuito elettrico della spia può essere control­lato spingendo il interruttore avviamento. La spia dovrebbe accendersi per alcuni secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende all’inizio quando il in­terruttore avviamento viene spinto, o se la spia resta accesa, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
FUNZIONI DI CONTROLLO
Il display multifunzione si spegne dopo un minuto se l’interruttore arresto motore non è premuto.
HAS2GB3034
INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
L’interruttore avviamento “1” è posizionato sul manubrio destro. Premere questo interruttore per avviare il motore con il motorino di avvia­mento.
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se viene rilevato un problema nel circuito elettrico di monitoraggio del motore. Se questo accade, far controllare il veicolo da un concessionario Yamaha. Il circuito elettrico della spia può essere control­lato spingendo il interruttore avviamento. La spia dovrebbe accendersi per alcuni secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende all’inizio quando il in­terruttore avviamento viene spinto, o se la spia resta accesa, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HAS2GB3033
INTERRUTTORE DI ARRESTO MOTORE
L’interruttore arresto motore “1” è posizionato sul manubrio sinistro. Premere l’interruttore di arresto motore fino all’arresto del motore. Dopo che il motore si ferma, il display multifun­zione si spegne e l’alimentazione di corrente all’ECU (unità di controllo elettronico) viene in­terrotta se l’interruttore arresto motore viene premuto e mantenuto premuto.
HAS2GB3035
LEVA DELLA FRIZIONE
La leva frizione “1” è posizionata sul manubrio sinistro. La leva della frizione innesta o disin­nesta la frizione. Tirare la leva della frizione verso il manubrio per disinnestare la frizione. Rilasciare la leva per innestare la frizione.
HAS2GB3036
PEDALE DEL CAMBIO
Il pedale cambio “1” ha adottato un metodo di 1 giù e 5 su (premere e calciare in alto). Premere verso il basso per le marce da N (folle)
1-18
Loading...
+ 414 hidden pages