Yamaha VX1800 2012 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
Внимательно прочтите это руководство перед началом эксплуатации гидроцикла. В случае продажи гидроцикла данное руководство следует передать следующему пользователю судна.
Page 3
Важная информация о руководстве
Декларация соответствия гидроцикла требованиям Директивы 94/25/ЕС,
дополненной Директивой 2003/44/ЕС
Название производителя двигателя: YAMAHA MOTOR CO., LTD. Адрес: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japan
Название авторизованного представителя: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Адрес: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphole-Rijk, The Netherlands
Название сертификационной организации, проводившей оценку уровней шума и выброса выхлопных газов: Luxcontrol SA Идентификатор: 0882 Адрес: 1. avenue des Terres Rouges BP 349, Esch-sur-Alzette, L-4004, Luxembourg
Название сертификационной организации, проводившей оценку уровней шума и выброса выхлопных газов: SNCH Идентификатор: 0499 Адрес: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230, Luxembourg
Используемый модуль оценки соответствия:
для конструкции: для уровня выброса выхлопных газов: для уровня шума:
Другие применимые директивы Стандарты
Директива 2004/108/ЕС об электромагнитной совместимости
Директива 2006/42/ЕС о машинном оборудовании
ОПИСАНИЕ СУДНА Идентификационный номер модели судна, начинающийся с:
Категория конструкции: Название модели / Торговое название: VX1800A-K / VXR, VX1800-K / VXS
ОПИСАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
Тип двигателя: Тип топлива: Цикл сгорания:
Двигатель гидроцикла Бензин 4-тактный
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ, ПОДПАДАЮЩЕГО ПОД ДЕЙСТВИЕ ДАННОЙ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
Модель двигателя Номер сертификата типовых испытаний ЕС
6CN LC*2003/44*10030 Luxcontrol SA / 0882
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
Обязательные требования
I.A проектно-конструкторские работы EN ISO 13590
I.B уровень выброса выхлопных газов *EN ISO 8178-1
I.C уровень шума *EN ISO 14509
стандарты
другой нормативный документ / метод
Название / идентификационный номер сертификационной организации
CISPR 12
EN 61000-6-2
техническая информация
Требует более конкретного определения (*= обязательный стандарт)
Настоящая декларация соответствия опубликована под исключительную ответственность производителя гидроцикла. Я от имени производителя гидроцикла заявляю, что вышеупомянутые модель судна и двигатель(и) оговоренным образом соответствуют всем действующим обязательным требованиям по типу(ам), о соответствии которому(ым) выдан(ы) упомянутый(е) выше сертификат(ы).
Имя / Должность: Х. Ямадзи / Президент YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. (лицо, имеющее право подписи от имени производителя или его полномочного представителя)
Подпись и должность:
(или равноценная отметка) Дата и место выдачи: 1 августа 2010 г., Schiphol-Rijk, The Netherlands
2
Page 4
Важная информация о руководстве
Благодарим вас за выбор гидроцикла Yamaha.
Пользователю
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, необходимую вам для управле­ния судном, технического обслуживания и ухо­да. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся использования или технического обслуживания гидроцикла, обратитесь к дилеру компании Yamaha. Данное руководство не является курсом судо­вождения или техники безопасности при су­довождении. Если это ваше первое судно или судно незнакомого типа, пройдите курс обуче­ния или практику, прежде чем управлять судном самостоятельно. Кроме того, какой-либо дилер Yamaha или организация лодочного спорта с удо­вольствием порекомендует вам местные школы судовождения или компетентных инструкторов.
В данном руководстве особо важная информа­ция выделена следующим образом:
Это символ предупреждения об опасности. Он предупреждает вас о потенциальной опасно­сти травмы. Следуйте всем указаниям по безо­пасности, обозначенным данным символом, что­бы избежать травмы или смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Символом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ помечается описание опасной ситуации, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме.
Поскольку компания Yamaha придерживается по­литики постоянного совершенствования продук­ции, ваше судно может несколько отличаться от описанного в данном руководстве. Технические характеристики могут быть изменены без пред­варительного уведомления. Настоящее руководство необходимо рассматри­вать как неотъемлемую часть судна. В случае по­следующей продажи судна руководство необхо­димо передать новому пользователю.
Гидроцикл WaveRunner VXS / VXR
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2010 Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, июль 2010 г.
Все права защищены.
Любое переиздание или несанкциониро-
ванное использование без письменного
разрешения компании Yamaha Motor Co.,
Ltd. строго запрещено.
Отпечатано в России.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ означает особые меры предо­сторожности, которые необходимо принять, чтобы избежать повреждения гидроцикла или другого имущества.
ПОДСКАЗКА:
ПОДСКАЗКА указывает на основную информа­цию, облегчающую или поясняющую какие-то действия.
Page 5
Содержание
Таблички с информацией общего и
предупреждающего характера ................ 1
Идентификационные номера ........................1
Основной идентификационный
номер (PRI-ID) ........................................1
Идентификационный номер судна (CIN) ...1
Серийный номер двигателя ......................1
Информация о модели .................................2
Табличка фирмы-изготовителя .................2
Важные маркировки .....................................3
Предупреждающие маркировки ...............4
Прочие маркировки ..................................7
Сведения о мерах безопасности .............. 9
Ограничения в отношении лиц, которые могут
управлять гидроциклом ................................9
Правила судовождения .............................. 10
Правила управления гидроциклом ..............11
Рекомендуемое дополнительное
оборудование .............................................13
Информация об опасности .........................14
Характеристики гидроцикла .......................14
Воднолыжный спорт ...................................16
Правила безопасного судовождения ..........17
Пользуйтесь гидроциклом ответственно ....18
Описание ........................................... 19
Глоссарий терминов, связанных с
гидроциклом ..............................................19
Расположение основных компонентов ........20
Работа органов управления ................... 24
Органы управления гидроциклом ...............24
Пульт дистанционного управления .........24
Противоугонная система Yamaha (YSS,
Yamaha Security System) .......................25
Выключатель двигателя ..........................26
Аварийный выключатель двигателя ........26
Кнопка запуска двигателя .......................26
Рычаг управления дросселем .................27
Рулевое управление ...............................27
Выпускное отверстие для охлаждающей
воды .....................................................28
Водоотделитель......................................28
Эксплуатация гидроцикла ..................... 29
Функции гидроцикла ..................................29
Система реверса ....................................29
Режимы работы гидроцикла .......................30
Режим малых оборотов ...........................30
Работа панели приборов ....................... 32
Многофункциональный информационный
центр .......................................................... 32
Информационный дисплей .....................32
Оснащение гидроцикла ........................ 37
Оснащение ................................................. 37
Сиденье ..................................................37
Поручень ................................................38
Подножка для подъема
на борт судна (VX1800A) .......................38
Носовая проушина ..................................38
Кормовые проушины ..............................39
Буксировочный кронштейн .....................39
Отсеки для хранения вещей .................... 39
Кронштейн крепления огнетушителя
и его кожух ...........................................41
Требования к эксплуатации и содержанию
гидроцикла......................................... 43
Требования к топливу .................................43
Топливо ..................................................43
Требования к моторному маслу ..................44
Моторное масло .....................................44
Слив трюмной воды .................................... 46
Слив трюмной воды на суше ...................46
Слив трюмной воды в плавании ..............46
Транспортировка на прицепе ......................47
Эксплуатация в первое время ................ 48
Обкатка двигателя ......................................48
Контрольные проверки перед началом
эксплуатации ...................................... 49
Перечень проверок перед началом
эксплуатации .......................................49
Места проверок перед началом
эксплуатации ..............................................51
Контрольные проверки перед запуском . . 51 Контрольные проверки после
спуска на воду ...................................... 57
Эксплуатация ..................................... 58
Эксплуатация гидроцикла .......................... 58
Изучение гидроцикла..............................58
Обучение управлению гидроциклом .......58
Посадка на гидроцикле ........................... 59
Спуск на воду ..........................................59
Запуск двигателя на воде .......................59
Остановка двигателя ..............................60
Оставление гидроцикла без присмотра .. 60
Page 6
Управление гидроциклом .......................60
Повороты ................................................61
Остановка ...............................................62
Управление при движении задним ходом 63
Подъем на борт ...................................... 63
Начало движения ....................................66
Действия при опрокидывании
гидроцикла ..........................................67
Высадка на берег и швартовка ................68
Движение в местах скопления
водорослей ..........................................68
Действия после извлечения
гидроцикла из воды ............................. 69
Уход и хранение .................................. 70
Уход за гидроциклом по окончании
эксплуатации ..............................................70
Промывка системы охлаждения .............. 70
Мойка гидроцикла ..................................71
Уход за аккумуляторной батареей ...........71
Долговременное хранение .........................74
Мойка .....................................................74
Смазка....................................................74
Защита от коррозии ................................75
Техническое обслуживание ................... 76
Техническое обслуживание ........................76
Комплект инструментов .......................... 76
Снятие и установка кожуха двигателя .....76
Регламент периодического технического
обслуживания ......................................79
Моторное масло и масляный фильтр ......80
Содержание
Технические характеристики ................. 81
Технические характеристики ......................81
Устранение неисправностей .................. 82
Диагностика неисправностей .....................82
Перечень возможных неисправностей .... 82
Действия при возникновении чрезвычайных
ситуаций .................................................... 85
Очистка водозаборного отверстия и винта
водометного движителя .......................85
Запуск от дополнительной батареи ........ 86
Замена плавких предохранителей ..........86
Буксирование гидроцикла ......................88
Действия при затоплении гидроцикла ....88
Page 7
Page 8
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
Идентификационные номера
Запишите основной идентификационный номер (PRI-ID), идентификационный номер судна (CIN) и серийный номер двигателя в приведенные ниже графы. Это облегчит заказ запасных ча­стей у дилера Yamaha. Кроме того, запишите эти номера где-нибудь еще и храните их на случай, если судно будет украдено.
Основной идентификационный номер (PRI-ID)
Номер PRI-ID выбит на табличке, закрепленной внутри моторного отсека. (Процедуры снятия и установки сиденья описаны на странице 37.)
МОДЕЛЬ:
VX1800-K (VXS) VX1800A-K (VXR)
Идентификационный номер судна (CIN)
CIN выбит на табличке, прикрепленной к корме.
1 Расположение идентификационного номера судна
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя выбит на табличке, прикрепленной к двигателю. (Процедуры снятия и установки сиденья описаны на странице 37.)
1 Расположение основного идентификационного но-
мера (PRI-ID)
1 Расположение серийного номера двигателя
1
Page 9
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
Информация о модели
Табличка фирмы-изготовителя
Судно с такой маркировкой соответствует опре­деленным разделам директивы Европейского Парламента, относящейся к машиностроению. Часть этой информации содержится на табличке фирмы-изготовителя, прикрепленной к судну. Полное объяснение информации дано в соответ­ствующих разделах данного руководства.
1 Расположение таблички фирмы-изготовителя
приблизительно соответствует высоте волны, установленной опытным наблюдателем. Вместе с тем некоторые волны могут превышать эту вы­соту в два раза.
Категория конструкции данного гидроцикла: С
Категория С:
Данное судно предназначено для использова­ния при ветре силой до 6 по шкале Бофорта и соответствующей высоте волны (показательная высота волны до 2 м, см. приведенную ниже ПОДСКАЗКУ). Подобные условия встречаются в открытых внутренних водах, дельтах рек и при­брежных водах при умеренном ветре.
ПОДСКАЗКА:
Показательная высота волны – это средняя вы­сота наиболее высокой трети волн, которая
2
Page 10
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
Перед использованием судна прочитайте информацию, приведенную на следующих табличках. Если
Таблички с важной информацией
у вас есть какие-либо вопросы, обратитесь к дилеру Yamaha.
3
Page 11
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
Предупреждающие таблички
Если какие-то из этих табличек повреждены или отсутствуют, обратитесь к дилеру Yamaha для их за­мены.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НАДЕВАЙТЕ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ
(ИСЖ).
Все находящиеся на гидроцикле люди должны быть одеты в индивиду-
альные спасательные жилеты (ИСЖ), прошедшие соответствующую
сертификацию и пригодные для использования на гидроциклах.
НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, попавшая в полости тела в результате падения в воду или нахождения рядом с реактивным со-
плом, может стать причиной серьезного повреждения внутренних
органов. Обычный купальный костюм не способен обеспечить адек-
ватную защиту от попадания мощной струи воды в полости тела.
Все, находящиеся на гидроцикле, должны надевать водонепро-
ницаемые костюмы, обеспечивающие необходимую защиту (см.
руководство по эксплуатации).
Рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные очки.
ИЗУЧИТЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ПО СУДОВОЖДЕНИЮ. Компания Yamaha Motor Co., Ltd рекомендует не допускать до управления судном лиц младше 16 лет.
Выясните требования к возрасту пользователя и его квалификации, действую-
щие в вашем регионе. Рекомендуется пройти курс техники безопасности, ко-
торый может быть обязательным в вашем регионе.
ПРИКРЕПИТЕ ШНУР АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью
и держите его подальше от руля, чтобы в случае падения пользователя дви-
гатель выключился. После поездки отсоедините шнур от гидроцикла, чтобы
дети или другие лица не смогли воспользоваться судном без разрешения.
Столкновения являются самой распространенной причиной ТРАВМ и СМЕРТЕЙ при эксплуатации гидроциклов.
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЙ:
ПОСТОЯННО СМОТРИТЕ, нет ли впереди людей, каких-либо предметов или других судов. Будьте готовы к тому, что
определенные природные условия ограничивают или полностью блокируют видимость.
ВЕДИТЕ СУДНО АККУРАТНО, на безопасной скорости и держите дистанцию между своим судном и другими су-
дами, людьми и предметами.
ЗАБЛАГОВРЕМЕННО предпринимайте необходимые действия, чтобы избежать столкновения. Помните, что водные транспортные средства не обо- рудованы тормозами.
Если вы пытаетесь избежать столкновения, ни в коем случае не отпускайте рычаг акселератора - для маневрирования требуется тяга двигателя. Перед началом эксплуатации проверьте исправность системы рулевого управления и системы управления двигателем.
Соблюдайте правила навигации, государственные и местные законы, касающиеся управления судами. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации.
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ЕГО ИНСТРУКЦИИ.
• Не следуйте в кильватере других судов или лодок.
• Проходите мимо других судов на таком расстоянии, чтобы не забрызгать или не залить их водой.
• Избегайте резких маневров, чтобы другие участники движения могли избежать столкновения с гидро­циклом или предугадать ваши действия.
• Избегайте мелководья и районов с затопленными объектами.
Во избежание СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ или СМЕРТИ:
УПРАВЛЯЙТЕ ГИДРОЦИКЛОМ В ПРЕДЕЛАХ СВОИХ НАВЫКОВ И ИЗБЕГАЙТЕ РЕЗКИХ МАНЕВРОВ. Это снизит риск потери управления, падения или столкновения. Гидро-
ИСЖ
цикл – мощное судно, а не игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам или кильва­терным струям увеличивают риск травмы спины/позвоночника (с возможным пара­личом), травм лица, переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам или кильватерным струям.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, ЕСЛИ КТО-ТО НАХОДИТСЯ ЗА ГИДРОЦИКЛОМ. Выключите двигатель или переведите его на холостой ход. Вода и/или грязь, вы­брасываемые из сопла, могут стать причиной серьезной травмы.
Водо­непрони-
ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ ВПУСКНОЙ РЕШЕТКИ, когда двигатель вклю-
цаемый
чен. Длинные волосы, свободная
костюм
одежда или завязки ИСЖ могут за­путаться в движущихся деталях и стать причиной серьезной травмы или утопления. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯ­НЕНИЯ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Решетка водозаборника
Сопло водометного движителя
Во избежание риска СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ или ГИБЕЛИ, обязательно надевайте ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ НАДУВНОЙ ЖИЛЕТ. Все, находящиеся на судне, должны быть одеты в официально одобренные индивидуальные спасательные надувные средства, подходящие для использования на гидроциклах. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, попавшая в полости тела в результате падения в воду или нахождения рядом с реактивным соплом, может стать причиной серьезного повреждения внутренних органов. Обычный купальный костюм не способен обеспечить адекватную защиту от попадания мощной струи воды в прямую кишку или влагалище. Все, находящиеся на судне, должны надевать водонепроницаемые костюмы, обеспечивающие необходимую защиту (см. Руководство по эксплуатации). Рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные очки. ИЗУЧИТЕ ЗАКОНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЛОДОЧНОГО СПОРТА. Компания Yamaha Motor Co., Ltd рекомендует не допускать до управления судном лиц младше 16 лет. Изучите требования к возрасту оператора и его квалификации, действующие в вашем государстве. Рекомендуется пройти курс техники безопасности, который может быть обязательным в вашем государстве. ПРИКРЕПИТЕ ШНУР АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью и берегите его от зацепления за руль, чтобы при падении оператора двигатель отключился. После поездки удалите шнур с гидроцикла, чтобы дети или другие лица не смогли воспользоваться судном без разрешения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
4
Спаса­тельный жилет
Водонепро­ницаемый костюм
Page 12
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
Столкновения приводят к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ или ГИБЕЛИ чаще, чем любые другие аварии, случающиеся с гидроциклами. ЧТОБЫ ИЗ­БЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЙ, ПОСТОЯННО СМОТРИТЕ, нет ли впереди людей, каких-либо предметов или других судов. Будьте готовы к тому, что определенные природные условия ограничивают или полностью блокируют видимость. ВЕДИТЕ СУДНО ОСМОТРИТЕЛЬНО, на безопасной скорости и сохра­няйте достаточную дистанцию между своим гидроциклом и другими судами, людьми и предметами.
• Не следуйте в непосредственной близости за другим гидроциклом или судном.
• Проходите мимо других судов на расстоянии, позволяющем не забрызгать или не залить их водой.
• Избегайте резких поворотов и других маневров, которые могут затруднить уклонение от вашего судна или понимание вашего дальнейшего маршрута.
• Избегайте мелководья и районов, в которых имеются затонувшие объекты.
• РЕАГИРУЙТЕ на возможное столкновение БЫСТРО. Помните, что у гидроциклов и водных судов нет тормозов.
НЕ ОТПУСКАЙТЕ ДРОССЕЛЬ, ПЫТАЯСЬ обойти препятствие. Открытое положение дроссельной заслонки необходимо для управления направлением движения. Перед запуском гидроцикла обя­зательно проверьте, правильно ли работают дроссель и рулевое управление. Соблюдайте правила
навигации, а также действующие в вашем государстве правовые нормы в отношении ги-
дроциклов. Дополнительную информацию смотрите в Руководстве по
эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для того чтобы ограничить риск СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ или ГИБЕЛИ: ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СОБСТВЕННОЙ КВАЛИФИКАЦИИ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МАНЕВРОВ. Это снизит риск потери управления, падения или столкновения. Гидроцикл – высококлассное судно, а не игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам и кильватерной струе увеличивают риск травмы спины/позвоночника (с возможным параличом), травм лица, переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА СУДНОМ. Выключите двигатель или переведите его на холостой ход. Вода и/или грязь, выбрасываемы из сопла водометного движителя, могут стать причиной се­рьезной травмы. КОГДА ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ РЕШЕТКИ ВОДОЗАБОРНИКА. Длинные волосы, сво­бодная одежда или завязки индивидуального спасательного средства могут быть захвачены движущимися деталями и стать причиной серьезной травмы или утопления. НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ. ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СО­БЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сопло водометного
Решетка водозаборника
движителя
5
Page 13
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин горюч и взрывоопасен. Возгорание или взрыв могут привести к серьезной травме или смерти. Отключите двигатель. Заправляйте гидроцикл в удалении от открытого огня и искр, в местах с хорошей вентиляцией. Не курите. Не разбрызгивайте бензин. Немедленно вытирайте брызги бензина. Перед запуском двигателя снимите все сиденья, чтобы пары бензина выветрились из моторного отсека. Не запускайте двигатель в случае утечки бензина или наличия ненадежного электрического соединения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не поднимайте гидроцикл за буксировочные кронштейны или поручни. Он может упасть и стать причиной серьезных травм
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда присоединяйте воздухоотводную трубку к аккумуляторной батарее. При неправильной установке трубки возможны возгорание или взрыв.
• Вода, попавшая в полости тела в результате паде- ния в воду или нахождения рядом с соплом водо­метного движителя, может стать причиной серьез­ного повреждения внутренних органов.
• Надевайте водонепроницаемый костюм, обеспе- чивающий необходимую защиту.
• Не садитесь на гидроцикл, если оператор задей- ствует дроссель.
Воздухоотводная трубка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
6
Page 14
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОТНОСИТСЯ ТОЛЬКО К ФРАНЦИИ
• Во Франции: водительские права и свидетельство о регистрации гидроцикла являются обязательными документами.
• Плавание по правилам навигации в открытом море разрешается в зоне от 300 метров до 2 морских миль от берега.
• Зона от 0 до 300 метров от берега относится к сфере действия местных навигационных инструкций, если таковые имеются. В противном случае действует общее правило: скорость не более 5 узлов (9 км/час) в вышеуказанной зоне.
• Пользователь обязан извещать о выходе в плавание.
• Соблюдайте правила приоритета.
• Спасательный жилет обязателен – На борту должен иметься канат для буксировки.
• Ни в коем случае не управляйте гидроциклом под воздействием алкоголя или наркотиков.
• Перед выходом в море справляйтесь о прогнозе погоды.
• С неизменной ответственностью относитесь к управлению своим гидроциклом, с самого начала следуйте указаниям Руководства по эксплуатации – и YAMAHA официально гарантирует вашу безопасность.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОЯТКИ ВКЛЮЧЕНИЯ
РЕВЕРСА:
• Включайте реверс только при заглушенном двигателе
или при работе двигателя на холостых оборотах.
• Реверс предназначен только для маневрирования на малой ско-
рости.
• Не используйте реверс для торможения или остановки гидроцикла, это мо-
жет привести к потере управления, падению или удару об рукоятки рулевого
управления.
• Перед включением реверса убедитесь, что позади гидроцикла отсутствуют пре­пятствия и люди.
ОТСЕК ДЛЯ ОГНЕТУШИТЕЛЯ
НОМИНАЛЬНАЯ ПАССАЖИРОВМЕСТИМОСТЬ: 3 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: 240 кг
7
Page 15
Таблички с информацией общего и предупреждающего характера
На этой табличке показано правильное направление, в котором следует приводить в нормальное по­ложение перевернутый гидроцикл.
Данная маркировка СЕ расположена на задней части корпуса пульта дистанционного управления.
8
Page 16
Сведения о мерах безопасности
Для безопасного использования данного гидроцикла следует применять правильные технические приемы вождения, руковод­ствоваться здравым смыслом и собствен­ным опытом управления гидроциклом, при­нимать обдуманные решения. Прежде чем начинать пользоваться гидроциклом убе­дитесь, что его использование разрешено местными законами, подзаконными актами и нормативными правилами. Управляйте гидроциклом в полном соответствии с дей­ствующими правилами и ограничениями. Каждый пользователь обязан знать следую­щие требования, выполнение которых обя­зательно до начала эксплуатации гидроцик­ла:
• Перед началом эксплуатации внимательно
изучите настоящее Руководство, руководство по управлению гидроциклом, техническую инструкцию по вождению, а также информа­цию на табличках, имеющихся на гидроцикле. В этих материалах описывается устройство гидроцикла и системы его управления.
• Не допускайте к управлению гидроциклом
людей, не изучивших настоящее Руковод­ство, руководство по управлению гидроци­клом, техническую инструкцию по вождению, а также информацию, содержащуюся на та­бличках
Ограничения в отношении
лиц, которые могут управлять
гидроциклом
• Компания Yamaha не рекомендует допускать
к управлению гидроциклом людей, не достиг­ших 16-летнего возраста. Лица, не достигшие такого возраста, должны управлять судном только под присмотром взрослых. Следует ознакомиться с местными ограничениями в отношении возраста пользователей и требо­ваниями к их обучению и практической под­готовке.
• Данный гидроцикл рассчитан на перевозку
пользователя и двух пассажиров. Не превы­шайте максимальную грузоподъемность и пассажировместимость. Максимальная пас­сажировместимость составляет 3 человека, а при буксировке водного лыжника – 2 чело­века.
Максимальная грузоподъемность:
240 кг Максимальная грузоподъемность – это общая масса груза, пользователя и пасса­жиров.
• Не рекомендуется перевозить пассажиров,
если у вас нет достаточного опыта поездок на гидроцикле в одиночку. Управление гидроци­клом с пассажирами требует основательных навыков вождения. Прежде чем выполнять сложные маневры, потратьте некоторое вре­мя, чтобы привыкнуть к поведению судна.
9
Page 17
Сведения о мерах безопасности
Правила судовождения
• Постоянно ведите наблюдение за людьми,
посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при которых ограничива­ется или блокируется видимость.
• Эксплуатируйте гидроцикл на безопасной
скорости. Сохраняйте безопасную дистан­цию до людей, предметов или других судов.
• Не следуйте в кильватере других судов.
• Не проплывайте рядом с окружающими, что-
бы не обрызгать их.
• Избегайте совершения резких поворотом или
маневров, чтобы другие участники движения могли избежать столкновения с гидроциклом или предугадать ваши действия.
• Избегайте мелководья и подводных препят-
ствий.
• Заблаговременно предпринимайте необхо-
димые действия, чтобы избежать столкно­вения. Помните, что водные транспортные средства не оборудованы тормозами.
• Если пытаетесь избежать столкновения, ни в
коем случае не отпускайте рычаг управления дросселем - для маневрирования требуется тяга двигателя. Перед началом эксплуатации проверьте исправность системы рулевого управления и системы управления двигате­лем.
• Управляйте гидроциклом, стараясь действо-
вать в пределах своих возможностей. Для снижения риска потери управления, падения или столкновения избегайте резких манев­ров.
• Вы управляете мощным судном – оно не
игрушка. Резкие повороты или прыжки через кильватерную струю повышают риск получе­ния травм спины или позвоночника (с воз­можным параличом), лица, переломов ног, лодыжек и т. д. Не прыгайте через волны или
кильватерные струи.
• *Не плавайте на гидроцикле при сильном вол-
нении, в плохую погоду или при ограниченной видимости, поскольку это может привести к несчастному случаю, результатом которого может стать травма или гибель. Будьте готовы к ухудшению погоды. Обращайте внимание на прогноз погоды и учитывайте характерные для вашей местности погодные условия.
• Как и в случае других видов водного спорта,
не следует совершать плавание на гидроци­кле если поблизости никого нет. Не отплы­вайте на гидроцикле на расстояние, боль­шее, чем вы можете преодолеть вплавь, если рядом нет лодки или судна. Держитесь на безопасном расстоянии от других гидроци­клов, лодок и судов. Всегда руководствуйтесь здравым смыслом!
• Не пользуйтесь гидроциклом на глубине ме-
нее 60 см. В противном случае повышается вероятность столкновения с подводными препятствиями, что может привести к травме.
• Данное судно не оборудовано навигацион-
ными огнями, необходимыми для ночной эксплуатации. Не эксплуатируйте гидроцикл после заката или до восхода солнца. Это по­вышает риск столкновения с другим судном, которое может привести к тяжелым травмам или гибели.
10
Page 18
Сведения о мерах безопасности
• Соблюдайте правила навигации, государ-
ственные, провинциальные или местные за­коны, относящиеся к навигации и судовож­дению.
Правила управления
гидроциклом
• Все находящиеся на гидроцикле люди долж-
ны быть одеты в спасательные жилеты, про­шедшие соответствующую сертификацию и пригодные для использования на гидроци­клах.
• Всегда надевайте защитную одежду. В слу-
чае падения в воду или нахождения вблизи сопла водометного движителя вода может под давлением попасть в полости тела и вы­звать травмы. Обычный купальный костюм не способен обеспечить адекватную защиту от попадания мощной струи внутрь организма. Все пассажиры должны быть одеты в водо­непроницаемые гидрокостюмы или другую одежду, обеспечивающую надлежащую за­щиту. Костюмы должны быть толстыми, плот­ными, прочными и хорошо прилегающими к телу, например, хлопковыми. Для них не под­ходит спандекс или другие подобные ткани, которые используются, например, для вело­сипедных шорт.
1 Сертифицированный спасательный жилет 2 Водонепроницаемый костюм
• При управлении гидроциклом рекомендуется
использовать специальные очки, защищаю­щие глаза от брызг, ветра и солнечных лучей. Их ремешки должны быть сделаны из плаву­чего материала, это не даст очкам утонуть в случае падения их в воду. Рекомендуется на­девать специальную обувь и перчатки.
• Во время развлекательной поездки надевать
шлем не обязательно. Однако помните, что при определенных условиях шлем может за­щитить вас, но иногда он может быть и опасен для вас и окружающих вас людей.
11
Page 19
Сведения о мерах безопасности
Шлем предназначен для защиты головы. Хотя шлемы не могут обеспечить абсолютную защи­ту, они способны уменьшить тяжесть травм при столкновении с судном или каким-либо препят­ствием. Шлемы также могут причинить вред. Падение в воду может привести к попаданию в шлем воды («зачерпывание»), в результате чего ремешок на шее сильно натягивается, что в свою очередь может вызвать удушье, серьезные травмы шеи или привести к гибели. Более того, шлем мо­жет повысить риск попадания в аварию, если он ухудшает обзор, снижает слышимость, отвлека­ет или повышает утомляемость. Как решить, перевесит ли потенциальная польза от шлема потенциальный же риск? Это зависит от конкретных условий эксплуатации. Примите во внимание такие факторы, как окружение, в котором вам предстоит управлять гидроциклом, ваш стиль вождения и уровень вашей подготов­ки. Также учитывайте количество транспортных средств на воде и состояние водной поверх­ности. Если вы решили использовать шлем, то подходите к его выбору с большой ответственно­стью. По возможности ищите шлем, предназна­ченный для пользователей гидроциклов. Если вы собираетесь принимать участие в соревновани­ях, то используйте шлем, указанный в регламен­те данных соревнований.
• Никогда не эксплуатируйте гидроцикл в со-
стоянии наркотического или алкогольного опьянения.
• В интересах безопасности и для обеспечения
надлежащего ухода за гидроциклом перед
• Ни при каких обстоятельствах пассажир не
должен сидеть впереди пользователя.
• Если вы беременны или больны, обязательно
спросите у врача о допустимости катания на гидроцикле.
• Не вносите изменений в конструкцию гидро-
цикла. Это может снизить безопасность и надежность гидроцикла, а также сделать его эксплуатацию незаконной.
• Закрепите трос аварийной остановки двига-
теля с чекой безопасности на запястье и убе­дитесь, что он не цепляется за руль. Если вы упадете в воду, чека безопасности троса ава­рийной остановки двигателя выдернется из фиксатора, что приведет к заглушению двига­теля. По окончании сеансов пользования ги­дроциклом вынимайте трос аварийной оста­новки двигателя из фиксатора. Это позволит предотвратить случайный пуск двигателя, а также несанкционированный пуск двигателя детьми и посторонними лицами.
началом его эксплуатации проводите осмотр, описанный на стр. 49.
• При движении гидроцикла всем пассажирам
и пользователю рекомендуется держать ноги на предназначенной для этого площадке. Поднимая ноги, вы рискуете потерять равно­весие или зацепиться ими за посторонние предметы. Не следует перевозить детей, ели их ноги не достают до площадки для ног.
• Во время движения пассажиры должны креп-
ко держаться за специальный поручень или за впереди сидящего человека.
12
Page 20
Сведения о мерах безопасности
• Внимательно наблюдайте за пловцами и дер-
житесь как можно дальше от зон для купания. Пловцов сложно заметить, и гидроцикл мо­жет случайно задеть кого-нибудь в воде.
• Избегайте столкновений с другими судами.
Вы постоянно должны контролировать об­становку; другие судоводители могут вас и не заметить. Если они не видят вас или если вы движетесь значительно быстрее других участников движения, то ваши действия мо­гут стать причиной аварии.
• Поддерживайте безопасное расстояние до
других судов и лодок, а также внимательно смотрите за тросами водных лыжников и ры­боловными лесками. Следуйте «Правилам безопасного управления гидроциклом». Пе­ред началом маневрирования оцените ситуа­цию вокруг себя. (См. «Правила безопасного судовождения», стр. 17).
Рекомендуемое
дополнительное
оборудование
На борту гидроцикла должно находиться следу­ющее оборудование:
• Устройство подачи звуковых сигналов
Рекомендуется приобрести свисток или иное устройство подачи звукового сигнала, чтобы при необходимости подавать сигнал другим судам.
• Устройство для подачи визуального сигнала
бедствия Рекомендуется приобрести пиротехническое изделие, прошедшее соответствующую сер­тификацию. Хранить такое изделие следует в герметичном контейнере. Сигнал бедствия также можно подавать зер­калом. Обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha для получения более под­робной информации.
• Часы
Часы необходимы для получения информа­ции о продолжительности плавания.
• Буксирный трос
Буксирный трос необходим для буксировки вышедшего из строя судна.
13
Page 21
Сведения о мерах безопасности
Информация об опасности
• Не запускайте двигатель и не допускайте его
работу даже самое непродолжительное вре­мя внутри помещений. Выхлопные газы со­держат угарный газ, не имеющий цвета и за­паха и способный за короткое время вызвать потерю сознания или смерть. Эксплуатируй­те гидроцикл только на открытом воздухе.
• Не прикасайтесь к горячему глушителю или к
двигателю во время его работы или сразу по­сле остановки, это может привести к серьез­ным ожогам.
Характеристики гидроцикла
• Поворот гидроцикла осуществляется за счет
изменения вектора силы тяги. При полно­стью отпущенном рычаге управления дрос­селем тяга становится минимальной. При высокой скорости гидроцикла при освобож­дении рычага управления дросселем его управляемость резко снизится. Эта модель гидроцикла оснащена системой управления двигателем Yamaha (YEMS, Yamaha Engine Management System), включающей в себя подсистему управления судном с закрытым дросселем (OTS, Off-throttle System). Под­система позволяет управлять гидроциклом на скорости глиссирования при полностью отпущенном рычаге управления дросселем. Система OTS помогает осуществить пово­рот, продолжая подавать некоторую тягу при замедлении гидроцикла, при этом вы можете осуществить более резкий маневр, добавив тяги в момент поворота руля. Система OTS не работает на скоростях ниже скорости глисси­рования и при выключенном двигателе. При снижении оборотов двигателя гидроцикл не будет маневрировать согласно повороту руля до тех пор, пока вы снова не увеличите тягу или гидроцикл не достигнет троллинговой скорости.
• Пока не приобретете достаточный опыт, тре-
нируйтесь маневрировать на открытой воде без препятствий. В качестве движителя на данном гидроцикле используется водометный движитель (водо­мет). Винт водомета непосредственно свя­зан с двигателем. Таким образом, при работе двигателя на винт водомета постоянно будет передаваться мощность. «Нейтральное» по­ложение отсутствует. Гидроцикл всегда на­ходится в состоянии «вперед» или «назад», в зависимости от положения рукоятки пере­ключения передач.
• Не используйте реверс для торможения или
остановки гидроцикла, это может привести к потере управления, падению или удару об рукоятки рулевого управления. Это также повышает риск получения травм спины или позвоночника (с возможным пара­личом), лица, переломов ног, лодыжек и т. д. Вы также можете повредить механизм пере­ключения передач.
14
Page 22
Сведения о мерах безопасности
• Реверс может использоваться для замедле-
ния или остановки гидроцикла при маневри­ровании на малых скоростях, например при швартовке. При работе двигателя на холо­стых оборотах включите реверс и постепен­но увеличивайте обороты двигателя. Перед включением реверса убедитесь в отсутствии препятствий или людей позади вас.
• Не приближайтесь к решетке водозаборного
отверстия во время работы двигателя. Длин­ные волосы, ремни от одежды или спасатель­ного жилета могут намотаться на вращаю­щиеся элементы водометного движителя, в результате чего вы можете получить серьез­ные травмы или утонуть.
• Не допускайте попадания каких-либо пред-
метов в сопло водометного движителя при работающем двигателе. В результате контак­та с вращающимися элементами водометно­го движителя вы можете получить серьезные травмы или погибнуть.
@ 1 Чека безопасности @ 2 Аварийный выключатель двигателя
1 Решетка водозаборного отверстия 2 Сопло водометного движителя
• Перед очисткой водозаборного отверстия от
грязи и водорослей, которые могли скопить­ся вокруг него, заглушите двигатель и выньте чеку безопасности троса аварийной останов­ки двигателя.
15
Page 23
Сведения о мерах безопасности
Воднолыжный спорт
Данный гидроцикл может использоваться для буксировки лыжника, если на гидроцикле есть места для пользователя, человека, смотрящего назад (для наблюдения за лыжником), и самого водного лыжника, когда он не на лыжах. Также гидроцикл должен быть оснащен буксировочным кронштейном, специально предназначенным для крепления буксирного троса; не следует кре­пить трос к каким-либо иным частям гидроцикла.
1 Буксировочный кронштейн
Ответственность за безопасность водного лыж­ника и прочих лиц целиком лежит на пользовате­ле гидроцикла. Необходимо знать и соблюдать все действующие в данном регионе правила плавания. Перед буксировкой водного лыжника, пользова­телю следует приобрести необходимые навыки управления гидроциклом с пассажирами. Ниже приведено несколько советов, призванных ми­нимизировать риск при катании на водных лы­жах.
• Лыжник должен быть одет в сертифицирован-
ный спасательный жилет, желательно яркой окраски, делающий его заметным на воде.
• Также лыжник должен надеть защитную одеж-
ду. Попадание воды в полости тела в резуль­тате падения может привести к серьезным травмам. Обычные купальные принадлежно­сти не обеспечивают надлежащую защиту от попадания воды внутрь. Лыжник должен на­деть водонепроницаемый гидрокостюм или иную одежду, обеспечивающую надлежащую защиту.
• На борту должен находиться второй человек,
который будет следить за лыжником; в некоторых странах этого требует закон. Та­ким образом, лыжник сможет руками пода-
вать пользователю команды изменения ско­рости или направления движения. Второй человек должен сидеть на пассажир­ском месте, руками держаться за поручень, а ногами упираться в подставку для ног. Это не­обходимо для того, чтобы сохранять равнове­сие при слежении за сигналами и состоянием лыжника и передачи их пользователю.
1 Поручень
1 Поручень
• Характер управления гидроциклом во время
буксировки воднолыжника должен зависеть от возможностей лыжника, а также от погод­ных условий и состояния водной поверхно­сти.
• В начале буксировки лыжника следует дви-
гаться на самой малой скорости до тех пор, пока буксирный трос полностью не натянет­ся, а гидроцикл отойдет на достаточное рас­стояние от лыжника.
16
Page 24
Сведения о мерах безопасности
Следите за тем, чтобы трос ни за что не це­плялся. Убедившись в том, что лыжник готов к букси­ровке, а также в том, что помехи движению отсутствуют, увеличивайте тягу двигателя до тех пор, пока лыжник не поднимется из воды. Выполняйте повороты плавно, по возмож­ности большего радиуса. Гидроцикл спосо­бен поворачивать достаточно резко; однако лыжник может не справиться с такими ма­неврами. Во избежание потенциальных опас­ностей не допускайте приближения лыжника к каким-либо объектам ближе, чем на 50 м, что примерно в 2 раза превышает длину стан­дартного буксирного троса.
• Помните, что рукоятка буксирного троса мо-
жет отскочить в сторону гидроцикла, если лыжник упал или не смог встать на лыжи.
• При буксировке тяжелых или громоздких
предметов, таких как лодка или гидроцикл, возникает вероятность потери управления и создания опасной ситуации. При необходи­мости такой буксировки поддерживайте низ­кую скорость и соблюдайте все меры предо­сторожности.
Правила безопасного
судовождения
Данный гидроцикл компании Yamaha с право­вой точки зрения считается моторным судном. Управление им должно осуществляться с со­блюдением всех правил судовождения и требо­ваний, действующих на водных путях в районе использования.
17
Page 25
Сведения о мерах безопасности
Пользуйтесь гидроциклом
ответственно
Вы делите территорию, на которой катаетесь на гидроцикле, с другими людьми и природой. Поэ­тому, развлекаясь, не забывайте об ответствен­ности. Относитесь к остальным людям, земле, воде и диким животным вежливо и с уважением. Когда бы и где бы вы ни катались, помните, что в этом месте вы гость. Не забывайте о том, что звук двигателя, который вам так нравится, может быть просто раздражающим шумом для окружа­ющих. А брызги от прыжков могут не всегда быть приятны остальным. Не подходите слишком близко к домам, стоящим на берегу, гнездовьям водоплавающих птиц или заповедникам. Также держитесь на достаточном расстоянии от рыбаков, лодок, пловцов и обще­ственных пляжей. Если прохода через такие районы не избежать, двигайтесь медленно, со­блюдая все правила. Необходимо регулярно проводить техническое обслуживание гидроцикла, чтобы уровень его шума и токсичность отработавших газов сохра­нялись в допустимых пределах. Ответственность за своевременное проведение технического об­служивания, описанного в данном Руководстве, лежит на вас. Помните, что загрязнения наносят вред окру­жающей среде. Не доливайте топливо или мас­ло там, где эти жидкости могут причинить вред природе. Дозаправку топливом следует произ­водить на берегу, вдалеке от воды. Избавляйтесь от воды, остатков топлива и осадков масла в мо­торном отсеке так, как предписано действующи­ми нормативными актами. Поддерживайте чи­стоту в местах вашего пребывания, чтобы людям и животным, окружающим вас, было приятно: не сорите. Если вы подходите к управлению гидро­циклом ответственно, с уважением относитесь к окружающим, то этим вы помогаете нашим во­дным просторам оставаться открытыми для раз­личных видов развлечений.
18
Page 26
Описание
Глоссарий терминов, связанных с гидроциклом
Троллинговая скорость
Троллинговая скорость - это самая низкая скорость, на которой возможно управление маневрами гидроцикла. Тяга минимальна или не используется вообще. Гидроцикл сидит глубоко в воде, нет киль­ватерной струи.
Скорость переходного режима движения (скорость выхода на редан)
Это средняя скорость движения. Нос гидроцикла слегка возвышается над поверхностью воды, но корпус все еще погружен в воду. Есть кильватерная струя.
Скорость глиссирования
Высокая скорость движения. Гидроцикл поднимается выше и скользит по поверхности воды. Есть кильватерная струя.
Нос
Передняя оконечность корпуса гидроцикла.
Корма
Задняя оконечность корпуса гидроцикла.
Правый борт
Правая сторона гидроцикла, если смотреть по ходу движения.
Левый борт
Левая сторона гидроцикла, если смотреть по ходу движения.
Трюмная вода
Вода, скопившаяся в моторном отсеке.
Система управления двигателем Yamaha (YEMS)
Это интегрированная автоматизированная система управления, контролирующая и регулирующая опережение зажигания, впрыск топлива и осуществляющая диагностику двигателя. В состав YEMS также входит подсистема управления движением с закрытым дросселем (OTS).
19
Page 27
Описание
Расположение основных компонентов
Вид спереди
1 Капот 2 Руль 3 Сиденье (стр. 37) 4 Площадка для ног 5 Носовая проушина (стр. 38) 6 Крышка топливозаправочной горловины (стр. 43) 7 Выпускное отверстие для охлаждающей воды (стр. 28) 8 Планшир 9 Спонсон
20
Page 28
Описание
1 Кормовая площадка 2 Буксировочный кронштейн (стр. 39) 3 Поручень (стр. 38) 4 Подножка для подъема на борт на судна (VX1800A) (стр. 38) 5 Сопло водометного движителя 6 Заслонка механизма реверса (стр. 29) 7 Опорная пластина 8 Кормовая проушина (стр. 39) 9 Пробка кормового дренажного отверстия (стр. 46) 10 Датчик скорости 11 Решетка водозаборного отверстия
21
Page 29
Описание
1 Кнопка запуска двигателя (стр. 26) 2 Аварийный выключатель двигателя (стр. 26) 3 Чека безопасности (стр. 26) 4 Шнур аварийной остановки двигателя (стр. 26) 5 Выключатель двигателя (стр. 26) 6 Перчаточный ящик (стр. 40) 7 Многофункциональный информационный центр (стр. 32) 8 Зеркало заднего вида 9 Пульт дистанционного управления (стр. 24) 10 Держатель для напитков (VX1800A) (стр. 41) 11 Рукоятка переключения передач (стр. 29) 12 Рычаг управления дросселем (стр. 27)
22
Page 30
Моторный отсек
Описание
1 Кожух двигателя 2 Корпус воздушного фильтра 3 Водоотделитель (стр. 28) 4 Топливный бак 5 Распределительный блок 6 Аккумуляторная батарея (стр. 52) 7 Штуцер крепления промывочного шланга 8 Свеча зажигания/Свечной наконечник/Катушка зажигания 9 Крышка маслозаливной горловины (стр. 44) 10 Щуп (стр. 44)
23
Page 31
Работа органов управления
Органы управления
гидроциклом
Пульт дистанционного управления
С помощью пульта дистанционного управления вы можете вводить в действие систему YSS, а также режим низких оборотов. (См. описание си­стемы YSS на стр. 25, системы низких оборотов – на стр. 30).
1 Пульт дистанционного управления
Поскольку гидроцикл запрограммирован на по­лучение кодированного сигнала только от данно­го пульта, то только с его помощью вы сможете осуществить необходимые настройки. В случае утери пульта или его неисправности об­ратитесь к дилеру Yamaha. В процессе эксплуатации гидроцикла всегда держите пульт при себе, чтобы не потерять его. VX1800A: Эта модель гидроцикла оснащена от­секом для пульта дистанционного управления, расположенном в держателе для напитков.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Пульт дистанционного управления не яв-
ляется полностью водонепроницаемым, поэтому не следует опускать его в воду и работать с ним под водой. Если пульт упал в воду, протрите его мягкой сухой тканью и проверьте его работоспособность. Если пульт не работает, обратитесь к дилеру Yamaha.
• Не подвергайте пульт воздействию высо-
ких температур, не держите его под пря­мыми солнечными лучами.
• Не роняйте пульт, не подвергайте удар-
ным воздействиям и не ставьте на него тяжелые предметы.
• Для чистки пульта используйте мягкую су-
хую ткань. Не используйте растворитель, спирт и другие химические чистящие средства.
• Не пытайтесь самостоятельно разобрать
пульт. В противном случае он может пере­стать работать. Если требуется заменить батарею питания пульта, обратитесь к дилеру Yamaha. При утилизации элемен­тов питания руководствуйтесь местными правилами, регламентирующими утили­зацию вредных веществ.
1 Отсек пульта
24
Page 32
Работа органов управления
Противоугонная система Yamaha (YSS, Yamaha Security System)
Система YSS предназначена для предотвраще­ния несанкционированного использования или кражи гидроцикла. Блокирование и разблоки­рование системы осуществляется при помощи пульта дистанционного управления, входящего в комплект поставки гидроцикла. При действую­щем режиме блокировки запуск двигателя не возможен. Двигатель можно запустить, только разблокировав системы. (Информация о пульте дистанционного управления приведена на стр.
24).
ПОДСКАЗКА:
Настройки системы YSS можно производить только при выключенном двигателе.
Настройки системы YSS
Режимы работы системы YSS обозначаются звуковыми сигналами при работе с пультом ДУ, а также при помощи индикатора «SECURITY» [Безопасность], расположенном на панели мно­гофункционального информационного центра. (Информация о многофункциональном инфор­мационном центре изложена на стр. 32).
Количество
звуковых сигналов
Режим работы
системы YSS
Включена Не горит
Выключена
(нормальный
режим работы)
Выключена (режим
низких оборотов)
Индикатор
«SECURITY»
Горит
Горит
ровки на пульте ДУ. Прозвучит звуковой сигнал, индикатор «SECURITY» мигнет один раз, затем погаснет. Это означает включение режима бло­кировки.
1 Кнопка включения блокировки 2 Индикатор «SECURITY»
Для снятия блокировки: Однократно нажмите кнопку «L-Mode» (разбло­кировка) на пульте ДУ. Прозвучит двойной или тройной звуковой сигнал, индикатор «SECURITY» мигнет два или три раза, после чего загорится в постоянном режиме. Это означает выключение режима блокировки.
ПОДСКАЗКА:
• При переходе в режим нормальной работы
раздаются два звуковых сигнала, в режим низких оборотов – три сигнала. (Информация по активации режима низких оборотов изло­жена на стр. 30)
• Если при нажатии на кнопки пульта ДУ много-
функциональный информационный центр на­ходится в режиме ожидания, то сначала центр выполнит процедуру инициализации, после чего будет выполнена команда пульта ДУ.
Для установки режима блокировки: Однократно нажмите на кнопку активации блоки-
1 Кнопка «L-Mode» (разблокировка) 2 Индикатор «SECURITY»
25
Page 33
Работа органов управления
Переключатель остановки двигателя « »
Чтобы остановить двигатель нажмите на пере­ключатель остановки двигателя (красная кнопка).
Кнопка запуска двигателя « »
1 Переключатель остановки двигателя
Аварийный выключатель двигателя « »
Аварийный выключатель автоматически оста­навливает двигатель при извлечении из выклю­чателя чеки безопастности, прикрепленной к концу шнура аварийной остановки двигателя. Например, это происходит при падении пользо­вателя с гидроцикла. Перед запуском двигателя вставьте чеку без­опасности под аварийный выключатель.
1 Аварийный выключатель двигателя 2 Чека безопасности
3 Шнур аварийной остановки двигателя
Во избежание случайного или несанкциониро­ванного запуска двигателя детьми или иными лицами, после остановки двигателя извлеките чеку безопасности из выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда гидроцикл находится на суше, не до­пускайте работы его двигателя на оборотах выше 4000 об./мин. Также не допускайте работы двигателя более 15 секунд без воды, это может привести к его перегреву.
При нажатии на кнопку запуска двигателя (зеле­ная кнопка) будет произведен запуск двигателя. Отпустите кнопку, как только двигатель запу­стится. Если в течение 5 секунд двигатель не запустился, следует отпустить кнопку запуска, подождать 15 секунд, затем попробовать снова.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не нажимайте кнопку запуска двигателя, когда двигатель работа­ет. Не держите кнопку запуска нажатой доль­ше 5 секунд, это приведет к разряду акку­муляторной батареи, и запустить двигатель не удастся. При этом также может выйти из строя стартер.
26
Page 34
Работа органов управления
1 Кнопка запуска двигателя
Двигатель не запустится при следующих усло­виях:
• Включен режим блокировки системы YSS.
(Информация о противоугонной системе YSS приведена на стр. 25).
• Из аварийного выключателя двигателя извле-
чена чека безопасности.
• Нажат рычаг управления дросселем.
Рычаг управления дросселем
При нажатии на рычаг управления дросселем происходит увеличение оборотов двигателя.
1 Рычаг управления дросселем
При освобождении рычага управления дроссе­лем он автоматически вернется в положение полного закрытия дроссельной заслонки (режим холостых оборотов).
Рулевое управление
При повороте руля в требуемом направлении движения сопло водометного движителя изме­няет свое положение, соответствующим обра­зом меняется и направление движения гидро­цикла.
1 Руль 2 Сопло водометного движителя
Поскольку мощность потока воды из водомет­ного двигателя определяет скорость движения и угол поворота, при совершении поворотов всегда следует оперировать рычагом дросселя, за исключением случаев движения на троллинго­вой скорости. Эта модель гидроцикла оснащена системой управления двигателем Yamaha (YEMS, Yamaha Engine Management System), включающей в себя подсистему управления судном с выключенным дросселем (OTS, Off-throttle System). Эта подси­стема активируется на скорости глиссирования в том случае, если вы пытаетесь оперировать ру­левым управлением гидроцикла при полностью отпущенном рычаге управления дросселем. Система OTS помогает осуществить поворот, продолжая поддерживать некоторую тягу при замедлении гидроцикла, при этом вы можете осуществить более резкий маневр, добавив тяги в момент поворота руля. Система OTS не работа­ет на скоростях ниже скорости глиссирования и при выключенном двигателе. При снижении обо­ротов двигателя гидроцикл не будет реагировать на поворот руля до тех пор, пока вы снова не уве­личите тягу или гидроцикл достигнет троллинго­вой скорости.
27
Page 35
Работа органов управления
Выпускное отверстие для охлаждающей воды
Во время работы двигателя часть воды, циркули­рующей в системе охлаждения, выбрасывается через это выходное отверстие.
1 Водоотделитель
1 Выпускное отверстие для охлаждающей воды
Выпускное отверстие для охлаждающей воды расположено по левому борту гидроцикла. Для проверки исправности системы охлаждения убе­дитесь, что вода выходит из этого отверстия. В противном случае заглушите двигатель и про­верьте водозаборное отверстие на наличие за­сорений. (Информация о водозаборном отвер­стии приведена на стр. 85).
ПОДСКАЗКА:
• После запуска двигателя воде потребуется
примерно 60 секунд, чтобы достичь выходно­го отверстия системы охлаждения.
• При работе двигателя на холостых оборотах
выброс воды может происходить неравно­мерно. В этом случае слегка увеличьте тягу и убедитесь, что вода выбрасывается нормаль­но.
Водоотделитель
Водоотделитель предназначен для сбора воды, попавшей в топливный бак через вентиляцион­ную трубку в случае опрокидывания гидроцикла. Если водоотделитель заполнился, слейте из него воду, отвинтив дренажный винт.
1 Дренажный винт
Для слива воды из водоотделителя: (1) Поместите под водоотделитель сливной под-
дон или сухую ткань.
(2) Постепенно ослабляйте затяжку дренажного
винта (винтовой пробки сливного отверстия), чтобы слить воду в подготовленный поддон или дать ей впитаться в ткань. Не допускайте попадания воды в моторный отсек. В случае попадания воды внутрь корпуса гидроцикла удалите ее с помощью сухой ткани.
(3) Плотно завинтите дренажный винт до упора.
28
Page 36
Функции гидроцикла
Система реверса
Эксплуатация гидроцикла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не используйте реверс для торможения
или остановки гидроцикла, это может при­вести к потере управления, падению или удару об рукоятки рулевого управления.
• Перед включением реверса убедитесь, что
позади вас нет препятствий или людей.
• Не прикасайтесь к заслонке механизма ре-
верса во время его включения, она может прищемить вас.
При перемещении рукоятки переключения пере­дач в положение реверса, заслонка механизма реверса опускается и отражает струю воды, вы­ходящую из сопла водометного движителя. Это позволяет гидроциклу двигаться задним ходом.
Для включения режима реверса: (1) Отпустите рычаг управления дросселем, дви-
гатель снизит скорость вращения вала до уровня холостых оборотов.
(2) Потяните рукоятку переключения передач на
себя, установив ее в позицию реверса. За­слонка механизма реверса опустится, и ги­дроцикл начнет двигаться задним ходом на троллинговой скорости.
1 Заслонка механизма реверса 2 Позиция реверса 3 Позиция переднего хода
Для включения переднего хода: (1) Отпустите рычаг управления дросселем, дви-
гатель снизит обороты до холостых.
(2) Нажмите на рукоятку переключения передач,
установив ее в позицию переднего хода. За­слонка механизма реверса поднимется, ги­дроцикл начнет двигаться вперед на троллин­говой скорости.
1 Рукоятка переключения передач 2 Позиция реверса 3 Позиция переднего хода
29
Page 37
Эксплуатация гидроцикла
Режимы работы гидроцикла
Режим малых оборотов
При использовании этого режима максимальные обороты двигателя ограничиваются на уровне около 70% от максимальных оборотов в обычном режиме. Режим малых оборотов может быть включен или выключен только с помощью пульта дистанцион­ного управления, поставляемого вместе с гидро­циклом. (Информация о пульте дистанционного управления изложена на стр. 24).
1 Пульт дистанционного управления
ПОДСКАЗКА:
Режим низких оборотов может быть включен только при выключенном двигателе и выключен­ной блокировке режима YSS.
Количество
звуковых сигналов
ПОДСКАЗКА:
Если во время нажатий на кнопки пульта ДУ многофункциональный информационный центр находится в режиме ожидания, то сначала центр выполнит процедуру своей инициализации, по­сле чего будет выполнена команда пульта ДУ.
Для активации режима низких оборотов: Нажмите кнопку «L-Mode» (разблокировка) на пульте дистанционного управления и удержи­вайте ее не менее 4 секунд. Прозвучит тройной звуковой сигнал, индикатор «SECURITY» трижды мигнет и загорится в постоянном режиме, заго­рится индикатор «L-MODE», режим низких обо­ротов будет активирован.
ПОДСКАЗКА:
Если режим низких оборотов был активирован сразу после выключения дисплея, индикатор «L-MODE» светиться не будет. Он загорится при запуске двигателя.
Статус режима
низких оборотов
Включен Горит
Выключен Не горит
Индикатор
«L-MODE»
Включение и выключение режима низких оборотов.
Включение режима низких оборотов подтверж­дается несколькими звуковыми сигналами, из­даваемыми при работе с пультом дистанцион­ного управления, а также сигналами индикатора «L-MODE» многофункционального информаци­онного центра. (Информация о многофункцио­нальном информационном центре изложена на стр. 32).
30
Page 38
Эксплуатация гидроцикла
1 Кнопка «L-Mode»
1 Индикатор «SECURITY» 2 Индикатор «L-MODE»
Для выключения режима низких оборотов: Нажмите кнопку «L-Mode» (разблокировка) на пульте дистанционного управления и удержи­вайте ее не менее 4 секунд. Прозвучит двойной звуковой сигнал, индикатор «SECURITY» дважды мигнет и загорится в постоянном режиме, ин­дикатор «L-MODE» погаснет, режим низких обо­ротов будет выключен. При выключении режима низких оборотов гидроцикл возвращается в нор­мальный режим работы.
31
Page 39
Работа панели приборов
Многофункциональный
информационный центр
Многофункциональный информационный центр отображает различную информацию о работе гидроцикла.
1 Индикатор «SECURITY» 2 Кнопка выбора 3 Информационный дисплей 4 Индикатор «L-MODE» 5 Индикатор «WARNING» [ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ]
Операция инициализации многофункционального информационного центра
При включении многофункционального инфор­мационного центра активируются все сегменты дисплея, а также индикатор «SECURITY». Через 2 секунды предупреждающие индикаторы гаснут, центр переходит в нормальный режим работы.
ПОДСКАЗКА:
Индикатор «SECURITY» погаснет после запуска двигателя.
Информационный дисплей
Информационный дисплей отображает данные о состоянии гидроцикла.
1 Тахометр 2 Спидометр 3 Счетчик моточасов / вольтметр 4 Указатель уровня топлива 5 Индикатор неисправности двигателя 6 Контрольный индикатор перегрева двигателя 7 Контрольный индикатор давления масла 8 Контрольный индикатор уровня топлива
Спидометр
Спидометр отображает скорость движения ги­дроцикла относительно воды. Возможно пере­ключение между единицами измерения скоро­сти: километры в час («km/h») или мили в час («mph»).
ПОДСКАЗКА:
Режим отображения «mph» выбран предвари­тельно на заводе-изготовителе Yamaha.
Режим ожидания многофункционального информационного центра
При отсутствии каких-либо команд в течение 25 секунд после выключения двигателя многофунк­циональный информационный центр выключит­ся и перейдет в режим ожидания. Если снова запустить двигатель, дисплей вернется в состоя­ние, в котором он был до выключения, центр за­работает в нормальном режиме.
32
1 Спидометр
Page 40
Работа панели приборов
Для переключения единиц измерения скорости: Не позднее 10 секунд после включения много­функционального информационного центра на­жмите и удерживайте кнопку выбора нажатой в течение 1 секунды. Произойдет переключение единиц измерения.
1 Спидометр 2 Кнопка выбора
1 Счетчик моточасов / вольтметр
Счетчик моточасов
Счетчик моточасов показывает общее количе­ство часов работы двигателя с момента выпуска.
ПОДСКАЗКА:
Значение наработанных моточасов сохраняется в памяти даже при отключении аккумуляторной батареи.
Тахометр
Тахометр показывает количество оборотов дви­гателя. Оно отображается цифрами на внешней стороне шкалы, которые следует умножить на 1000 об./ мин., а также сегментами шкалы.
1 Тахометр
Счетчик моточасов / вольтметр
Этот индикатор выполняет функцию счетчика моточасов, а также функцию вольтметра. Воз­можно переключение между режимами работы этого индикатора.
ПОДСКАЗКА:
По умолчанию включен режим счетчика моточа­сов.
Для переключения индикатора из режима воль­тметра в режим счетчика моточасов: Не ранее чем через 10 секунд после включения многофункционального информационного цен­тра нажмите и удерживайте кнопку выбора в течение 1 секунды. Произойдет переключение индикатора в режим счетчика моточасов.
1 Счетчик моточасов 2 Вольтметр
Вольтметр
Вольтметр показывает значение напряжения на клеммах аккумуляторной батареи.
33
Page 41
Работа панели приборов
При нормальном напряжении аккумулятора вольтметр отображает значение около 12 вольт. При значительном снижении напряжения воль­тметр отображает сообщение «LO» [Низкое], при значительном превышении напряжения – «HI» [Высокое]. При появлении таких сообщений следует немедленно вернуться на берег и обра­титься за сервисным обслуживанием к дилеру Yamaha.
Для переключения индикатора в режим вольтме­тра: Не ранее чем через 10 секунд после включения многофункционального информационного цен­тра нажмите и удерживайте кнопку выбора в течение 1 секунды. Произойдет переключение индикатора в режим вольтметра.
1 Указатель уровня топлива
Контрольный индикатор уровня топлива
При снижении количества топлива в баке при­мерно до 17 л начнут мигать два нижних сегмента шкалы уровня топлива, контрольный индикатор уровня топлива, индикатор «WARNING», и будут раздаваться периодические звуковые сигналы.
1 Вольтметр 2 Кнопка выбора
Указатель уровня топлива
Этот указатель отображает количество оставше­гося в баке топлива. Количество отображается при помощи восьми сегментов шкалы, количе­ство которых постепенно уменьшается по два сегмента за раз по мере снижения уровня топли­ва.
ПОДСКАЗКА:
Точность показаний указателя уровня топлива зависит от условий эксплуатации гидроцикла, поэтому он пригоден лишь для приблизительной оценки.
34
При появлении предупреждения о снижении ко­личества топлива как можно скорее заправьте топливный бак. (Информация о заправке топлив­ного бака изложена на стр. 43). После заправки бака предупреждающие сигналы выключатся, когда вы снова запустите двигатель.
Page 42
Работа панели приборов
ПОДСКАЗКА:
Для выключения звукового сигнала нажмите кнопку выбора.
Контрольный индикатор давления масла
При значительном падении давления масла кон­трольный индикатор давления масла и индика­тор «WARNING» начнут мигать, а также будет по­даваться прерывистый звуковой сигнал. Кроме того, будут ограничены максимальные обороты двигателя.
В случае активации контрольного индикатора давления масла следует немедленно снизить обороты двигателя, вернуться на берег и про­верить уровень масла в двигателе. (Информа­ция о проверке уровня масла приведена на стр.
44). Если уровень масла достаточен, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки технического со­стояния гидроцикла.
В случае активации контрольного индикатора перегрева следует немедленно снизить обороты двигателя, вернуться на берег и проверить, вы­ходит ли вода из отверстия системы охлаждения двигателя. Ели воды нет, заглушите двигатель и проверьте водозаборное отверстие на наличие засорений. (Информация о водозаборном от­верстии приведена на стр. 85). ПРИМЕЧАНИЕ:
Если вы не можете обнаружить и устранить причину перегрева двигателя, обратитесь к дилеру Yamaha. Продолжение движения на гидроцикле с высокой скоростью может по­влечь за собой серьезные повреждения дви­гателя.
ПОДСКАЗКА:
Для выключения звукового сигнала нажмите кнопку выбора.
Контрольный индикатор перегрева двигателя
При значительном повышении температуры дви­гателя контрольный индикатор перегрева и ин­дикатор «WARNING» начнут мигать, а также будет подаваться прерывистый звуковой сигнал. За­тем контрольный индикатор перегрева и индика­тор «WARNING» загорятся в постоянном режиме, будет звучать продолжительный звуковой сиг­нал. При этом будут ограничены максимальные обороты двигателя.
ПОДСКАЗКА:
Для выключения звукового сигнала нажмите кнопку выбора.
35
Page 43
Работа панели приборов
Индикатор неисправности двигателя
При неисправности каких-либо датчиков или при коротком замыкании в электрической си­стеме индикаторы неисправности двигателя и «WARNING» начнут мигать, также будет звучать прерывистый звуковой сигнал.
При активации индикатора неисправности дви­гателя следует немедленно снизить обороты двигателя, вернуться на берег и обратиться к ди­леру Yamaha за проверкой состояния двигателя.
ПОДСКАЗКА:
Для выключения звукового сигнала нажмите кнопку выбора.
36
Page 44
Оснащение гидроцикла
Оснащение
Сиденье
Сиденье гидроцикла съемное. Для доступа в моторный отсек следует снять си­денье.
VX1800:
VX1800A:
Для снятия сиденья: (1) Потяните фиксатор вверх, затем приподни-
мите заднюю часть сиденья.
1 Фиксатор сиденья
(2) Потяните сиденье назад и снимите его.
Для установки сиденья: (1) Вставьте направляющие сиденья в соответ-
ствующие пазы в корпусе гидроцикла.
37
Page 45
Оснащение гидроцикла
(2) Нажмите на заднюю часть сиденья, чтобы за-
фиксировать его на месте.
1 Подножка для подъема на борт
Поручень
Поручень используется при подъеме на борт из воды. Также за него должен держаться наблю­дающий за буксировкой водного лыжника. ПРЕ-
ДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте поручень для подъема гидроцикла. Он не рассчитан на массу гидроцикла, поэтому при подъеме мо­жет сломаться, и упавший гидроцикл может причинить серьезные травмы.
1 Поручень
Подножка для подъема на борт судна (VX1800A)
Подножка предназначена для облегчения подъе­ма на борт из воды. Для подъема на борт надавите на подножку вниз до упора. Она автоматически вернется в исхо­дное положение после снятия нагрузки. ПРЕДО-
СТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте подножку для подъема гидроцикла. Она не рассчитана на его массу, поэтому при подъеме может сло­маться, и упавший гидроцикл может причи­нить серьезные травмы.
38
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте подножку только для подъема на борт, не допускается ее применение для каких-либо иных целей. Это может привести к повреждению гидроцикла.
Носовая проушина
Проушина предназначена для крепления троса при транспортировке гидроцикла, швартовке или буксировке в экстренных случаях. (Букси­ровка гидроцикла описана на стр. 88).
Page 46
Оснащение гидроцикла
Кормовые проушины
Кормовые проушины предназначены для кре­пления троса при транспортировке гидроцикла или швартовке.
1 Кормовая проушина
Буксировочный кронштейн
Буксировочный кронштейн предназначен для крепления троса при буксировке лыжника.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте букси­ровочный кронштейн для подъема гидроцик­ла. Он не рассчитан на его массу, поэтому при подъеме может сломаться, и упавший гидроцикл может причинить серьезные трав­мы.
Отсеки для багажа
Гидроцикл оборудован отсеками для багажа. Багажные отсеки не герметичны, поэтому при транспортировке вещей, которые следует сохра­нить сухими, кладите их в водонепроницаемый пакет. Перед началом плавания убедитесь, что отсеки плотно закрыты.
Носовой багажный отсек
Носовой багажный отсек закрывается капотом.
1 Буксировочный кронштейн
39
Page 47
Оснащение гидроцикла
Для того чтобы открыть носовой багажный отсек: Потяните защелку капота вверх, затем подними­те заднюю часть капота.
Как удалить воду из носового багажного отсека: (1) Для слива воды из багажного в моторный от-
1 Защелка капота
сек извлеките дренажную пробку из отвер­стия на дне багажного отсека.
1 Носовой багажный отсек
Носовой багажный отсек
Емкость:
50 л
Максимальная загрузка:
5 кг
Как закрыть отсек: Нажмите на заднюю часть капота, чтобы надежно зафиксировать его на месте.
40
1 Дренажная пробка
(2) Плотно зафиксируйте дренажную пробку в
отверстии.
Перчаточный ящик
Перчаточный ящик расположен перед сиденьем и является съемным.
Page 48
Чтобы открыть перчаточный ящик: Сдвиньте на себя защелку крышки перчаточного ящика, после чего поднимите крышку.
1 Защелка крышки перчаточного ящика
Оснащение гидроцикла
Держатель для напитков (VX1800A)
Держатель для напитков расположен в перчаточ­ном ящике. (Описание перчаточного ящика при­ведено на стр. 40). Держатель для напитков является съемным.
1 Перчаточный ящик
Перчаточный ящик
Объем:
7 л
Максимальная загрузка:
1,5 кг
Чтобы закрыть перчаточный ящик: Опустите крышку и надавите на нее, плотно за­фиксировав защелку.
1 Держатель для напитков
Не кладите ничего в держатель для напитков во время движения, предметы могут выпасть из него.
Кронштейн крепления огнетушителя и его кожух
Кронштейн крепления огнетушителя и его кожух расположены в носовом багажном отсеке.
41
Page 49
Оснащение гидроцикла
Использование кронштейна огнетушителя и его кожуха: (1) Потяните защелку капота вверх, затем подни-
мите заднюю часть капота.
1 Защелка капота
(2) Освободите фиксирующий ремень и снимите
кожух огнетушителя.
(3) Установите огнетушитель в кронштейн, после
чего накройте его кожухом.
(4) Надежно зафиксируйте ремнем кожух и огне-
тушитель.
(5) Нажмите на заднюю часть капота, чтобы на-
дежно зафиксировать его на месте. Перед началом плавания убедитесь, что капот плот­но закрыт.
1 Ремень 2 Кронштейн и кожух огнетушителя
42
Page 50
Требования к эксплуатации и содержанию гидроцикла
Требования к топливу
Топливо
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Бензин и пары бензина чрезвычайно го-
рючи. Во избежание возгорания и взры­вов, а также для снижения риска травмы при заправке, выполняйте приведенные ниже инструкции.
• Бензин ядовит и может стать причиной
травмы или гибели. Обращайтесь с ним осторожно. Никогда не откачивайте бен­зин ртом. Если вы проглотили бензин, вдохнули пары бензина или же бензин попал в глаза, немедленно обратитесь к врачу. Если бензин попал на кожу - смойте его водой и мылом. Если бензин попал на одежду - смените одежду.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не используйте этилированный бензин.
Он может серьезно повредить двигатель.
• Не допускайте попадания воды и грязи
в топливный бак. Загрязненный бензин может стать причиной плохой работы и повреждения двигателя. Пользуйтесь только свежим бензином, хранившимся в чистой таре.
Рекомендуемый бензин:
Неэтилированный бензин стандартного ка­чества с минимальным октановым числом
86 (по машинному методу) = (R + M)/2 90 (по исследовательскому методу)
Бензоспирт
Существует два вида спиртосодержащего бен­зина: бензоспирт, содержащий в своем составе этанол или метанол. Допускается использование этанолосодержащиго бензоспирта при условии, что количество этанола в нем не превышает 10% и октановое число данного топлива не ниже ми­нимально допустимого. E-85 представляет собой топливную смесь, на 85% состоящую из этанола, поэтому ее нельзя использовать для данного судна. Смеси, содержащие более 10% этанола, могут стать причиной повреждения топливной системы или неправильной работы двигателя. Компания Yamaha не рекомендует использовать бензоспирт, содержащий метанол, так как он может вызвать повреждение топливной системы или неполадки в работе двигателя.
Заправка топливного бака: (1) Перед заправкой заглушите двигатель. Во
время заправки не становитесь и не садитесь на гидроцикл. Не курите во время заправки, не заливайте бензин вблизи открытого огня и любых других возможных источников воз­горания.
(2) Установите гидроцикл в горизонтальном по-
ложении в хорошо проветриваемом месте.
(3) Снимите сиденье и проверьте уровень топли-
ва. (Процесс снятия и установки сиденья опи­сан на странице 37).
(4) Отвинтите и снимите крышку топливозапра-
вочной горловины.
1 Крышка топливозаправочной горловины
(5) Медленно залейте топливо в бак.
43
Page 51
Требования к эксплуатации и содержанию гидроцикла
Емкость топливного бака:
60 л
(6) Прекратите заправку, залив топливо до уров-
ня примерно 50 мм от верха топливного бака. Не следует заливать слишком много топлива, поскольку бензин расширяется при повыше­нии температуры. Нагревшись от двигателя или на солнце, бензин может выплеснуться из бака. Не оставляйте полностью заправлен­ный гидроцикл в местах попадания прямых солнечных лучей.
Требования к моторному
маслу
Моторное масло
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только масло для 4-тактных двигателей. Использование масла для 2-тактных двигателей может привести к се­рьезной поломке двигателя.
Рекомендуемая вязкость масла:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Рекомендуемый тип масла:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Проверка уровня масла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сразу после остановки двигателя масло очень сильно нагрето. При контакте с мас­лом или попадании его на одежду возможны ожоги.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте попадания воды или грязи в маслозаливное отверстие. Грязь или вода в масле могут привести к серьезным повреж­дениям двигателя.
1 Примерно 50 мм от верха топливного бака
(7) Немедленно вытрите пролитый бензин с по-
мощью сухой ткани.
(8) Надежно зафиксируйте крышку топливоза-
правочной горловины, завинтив ее до щелч­ка.
(9) Установите на место сиденье и надежно за-
фиксируйте его.
44
Для проверки уровня масла в двигателе: (1) Установите гидроцикл на строго горизонталь-
ной поверхности на суше. Двигатель должен быть заглушен. Если перед этим двигатель работал, перед проверкой уровня следует по­дождать не менее 5 минут, чтобы масло стек­ло в нижнюю часть двигателя.
(2) Снимите сиденье. (Процедура снятия и уста-
новки сиденья описана на стр. 37).
Page 52
Требования к эксплуатации и содержанию гидроцикла
(3) Вытащите масляный щуп и тщательно про-
трите его.
1 Крышка маслозаливной горловины.
1 Щуп
(4) Вставьте щуп обратно до упора. Снова извле-
ките щуп и проверьте, находится ли факти­ческий уровень масла между метками мини­мального и максимального уровней.
1 Метка максимального уровня 2 Метка минимального уровня
(5) Если фактический уровень масла значитель-
но превышает метку максимального уровня, обратитесь к дилеру Yamaha. Если фактиче­ский уровень масла находится ниже метки минимального уровня - долейте масло в дви­гатель.
(6) Отвинтите и снимите крышку маслозаливной
горловины.
(7) Медленно долейте масло.
ПОДСКАЗКА:
Разница между метками максимального и мини­мального уровннй масла составляет примерно 1 л.
(8) Подождите примерно 5 минут, чтобы масло
стекло в нижнюю часть двигателя, после чего снова проверьте уровень.
(9) Повторяйте этапы 3 – 8 до тех пор, пока ко-
личество масла не достигнет необходимого уровня.
(10) Плотно завинтите крышку маслозаливной
горловины до упора.
(11) Установите на место сиденье и надежно за-
фиксируйте его.
45
Page 53
Требования к эксплуатации и содержанию гидроцикла
Слив трюмной воды
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте работы двигателя с полно­стью открытой заслонкой дросселя при на­личии воды в моторном отсеке. Вода может попасть в двигатель, что может привести к серьезной поломке.
Слив трюмной воды на суше
Для слива трюмной воды на суше: (1) Отвинтите и извлеките пробки кормовых дре­нажных отверстий.
1 Пробка кормового дренажного отверстия
(4) Плотно завинтите пробки дренажных отвер-
стий до упора. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед завин-
чиванием пробок очистите резьбу, удалив из нее грязь и песок. В противном случае пробки могут быть повреждены, что при­ведет к попаданию воды в моторный от­сек. Перед спуском гидроцикла на воду убедитесь, что пробки плотно завинчены. Иначе вода может заполнить моторный отсек, и гидроцикл затонет.
Слив трюмной воды в плавании
При удалении трюмной воды в плавании неболь­шое ее количество все равно останется в мо­торном отсеке. Полностью слить трюмную воду можно на суше.
Эжекторная трюмно-осушительная система
Во время движения гидроцикла трюмная вода в моторном отсеке всасывается вследствие паде­ния давления, создаваемого при работе водо­метного движителя, после чего выбрасывается через сопло водометного движителя.
Для слива трюмной воды в плавании: Не менее 2 минут двигайтесь на гидроцикле как можно более прямо со скоростью выше скоро­сти глиссирования. ПРИМЕЧАНИЕ: Не разго-
няйте двигатель до максимальных оборотов сразу после повторного запуска. Вода может попасть в двигатель и привести к серьезной поломке.
(2) Поднимите нос гидроцикла, расположив суд-
но под наклоном, вода вытечет из моторного отсека.
(3) После слива воды через кормовые дренаж-
ные отверстия вытрите сухой тканью остатки воды в моторном отсеке.
46
Page 54
Требования к эксплуатации и содержанию гидроцикла
Транспортировка на прицепе
При транспортировке на прицепе привяжите гидроцикл к прицепу за носовую и кормовые проушины. ПРИМЕЧАНИЕ: При креплении ги-
дроцикла на прицепе не привязывайте кана­ты или крепежные оттяжки к другим частям гидроцикла, кроме носовой и кормовых про­ушин. Иначе гидроцикл может быть повреж­ден. Во избежание царапин или иных по­вреждений оберните канаты или крепежные оттяжки полотенцами или ветошью в местах их соприкосновения с корпусом гидроцикла. Не следует осуществлять транспортировку гидроцикла с включенным реверсом. В про­тивном случае заслонка механизма реверса может удариться о какое-либо препятствие, что приведет к повреждениям.
47
Page 55
Эксплуатация в первое время
Обкатка двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ
Пренебрежение процессом обкатки двигате­ля может привести к сокращению срока его службы, либо к серьезным повреждениям.
Обкатка двигателя необходима для того, чтобы различные компоненты двигателя приработа­лись друг к другу, что обеспечит необходимые рабочие зазоры между ними. Обкатка обеспечит правильную работу двигателя и продлит срок службы его компонентов.
Для осуществления обкатки: (1) Проверьте уровень масла в двигателе. (Про-
цедура проверки уровня масла описана на стр. 44).
(2) Спустите гидроцикл на воду и запустите дви-
гатель. (Процедура запуска двигателя описа­на на стр. 59).
(3) В течение первых 5 минут работы поддержи-
вайте обороты двигателя на уровне 2000 об./ мин.
(4) Следующие 30 минут работы не разгоняйте
двигатель выше 5000 об./мин.
(5) В следующий час работы обороты двигателя
не должны превышать 6000 об./мин. По окончании процедуры обкатки двигателя ги­дроцикл можно использовать в нормальном ре­жиме.
48
Page 56
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пренебрежение надлежащим техническим обслуживанием и проверками судна повышает вероятность несчастного случая или повреждения гидроцикла. При обнаружении каких-либо проблем не пользуйтесь гидроциклом. Если вам не удалось устранить проблему описанными в данном Руководстве средствами, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки гидроцикла.
Перечень проверок перед началом эксплуатации
Перед началом эксплуатации гидроцикла выполните проверку элементов согласно приведенной ниже таблице.
ЭЛЕМЕНТ ОПЕРАЦИЯ СТРАНИЦА
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД СПУСКОМ НА ВОДУ
Моторный отсек
Топливная система
Водоотделитель Двигатель Уровень масла в
двигателе Трюмная вода
Аккумуляторная батарея
Рулевое управление Система реверса Рычаг управления дрос-
селем Пульт дистанционного
управления Шнур аварийной оста-
новки двигателя с чекой безопасности
Выключатели
Багажные отсеки Кронштейн крепления
огнетушителя, его кожух и фиксирующий ремень
Огнетушитель
Спасательные средства
Корпус и палуба Водозаборное отвер-
стие
Пробки кормовых дре­нажных отверстий
Капот
Проветрите моторный отсек. Проверьте моторный отсек внутри на наличие повреждений.
Проверьте топливную систему на наличие утечек. Проверьте уровень топлива в баке.
Убедитесь в отсутствии воды в водоотделителе. 51 Проведите осмотр двигателя, убедитесь в отсутствии повреждений. 51
Проверьте уровень масла в двигателе. 51
Убедитесь в отсутствии трюмной воды в моторном отсеке. 52 Проверьте соединения и уровень напряжения аккумуляторной
батареи. Проверьте работоспособность рулевого управления. 52 Проверьте работоспособность системы реверса. 53 Проверьте работоспособность и свободный ход рычага управления
дросселем.
Проверьте работоспособность пульта дистанционного управления. 54
Убедитесь в целостности шнура аварийной остановки двигателя. 54
Проверьте работоспособность кнопки запуска двигателя, выключателя двигателя, а также аварийного выключателя двигателя.
Убедитесь в отсутствии повреждений и воды в багажных отсеках. 55
Проверьте целостность кронштейна крепления огнетушителя, его кожуха и фиксирующего ремня.
Проверьте состояние огнетушителя. 56 Проверьте наличие на борту спасательных средств, соответствующих
установленным правилам. Убедитесь в отсутствии повреждений корпуса и палубы. 56 Убедитесь в отсутствии повреждений и засорений водозаборного
отверстия. Проверьте целостность и надежность фиксации пробок кормовых
дренажных отверстий, а также отсутствие в отверстиях посторонних предметов.
Убедитесь в надежной фиксации капота. 57
51
51
52
54
55
55
56
56
56
49
Page 57
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
ЭЛЕМЕНТ ОПЕРАЦИЯ СТРАНИЦА Сиденье ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ СПУСКА НА ВОДУ Выпускное отверстие для охлаж-
дающей воды Многофункциональный инфор-
мационный центр Холостой ход двигателя
ПОДСКАЗКА:
Для обеспечения безопасности и безотказной работы гидроцикла указанные проверки следует про­водить перед каждым сеансом использования гидроцикла.
Убедитесь в надежной фиксации сиденья. 37
Убедитесь, что во время работы двигателя вода выходит из отверстия.
Проверьте работоспособность многофункционального информационного центра.
Проверьте холостые обороты двигателя. 57
57
57
50
Page 58
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
Места проверок перед началом эксплуатации
Проверки перед спуском на воду
Произведите указанные в перечне проверки, пока гидроцикл находится на суше.
Для осуществления проверок: (1) Снимите сиденье. (Процедура снятия и уста-
новки сиденья описана на стр. 37).
(2) Выполните необходимые проверки и убеди-
тесь в отсутствии каких-либо неисправностей или других проблем.
(3) По окончании проверок установите сиденье
на место и зафиксируйте его.
Проверка моторного отсека
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пренебрежение процедурой вентиляции моторного отсека может привести к возго­ранию или взрыву. Не запускайте двигатель при наличии утечки топлива.
Проветрите моторный отсек. Оставьте его от­крытым на несколько минут, это позволит парам бензина выветриться. Убедитесь в отсутствии каких-либо повреждений внутри моторного отсека.
Убедитесь в отсутствии повреждений, утечек или иных проблем в топливной системе.
Проверьте:
• Отсутствие повреждений корпуса и уплотне-
ний топливного фильтра
• Целостность и отсутствие утечек в топливном
баке
• Отсутствие повреждений и утечек в топлив-
ных магистралях и соединениях топливной системы
• Целостность и отсутствие утечек в трубке
вентиляции топливного бака
Проверка уровня топлива
Проверьте уровень топлива в баке. При необходимости долейте топливо. (Процесс заправки топливом описан на стр. 43).
Проверка водоотделителя.
Убедитесь в отсутствии воды в водоотделителе. При необходимости слейте воду из водоотдели­теля. (Слив воды из водоотделителя описан на стр. 28).
Проверка топливной системы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Утечка топлива может привести к возгора­нию или взрыву.
• Регулярно проверяйте топливную систе-
му на предмет утечек.
• При наличии утечек топлива система
должна быть отремонтирована квалифи­цированным механиком. Неправильный ремонт может сделать гидроцикл небезо­пасным для использования.
1 Водоотделитель
Проверка двигателя
Оцените внешнее состояние двигателя, убеди­тесь в отсутствии повреждений или иных про­блем.
Проверка уровня масла в двигателе
Убедитесь, что уровень масла в двигателе на­ходится между маркировками максимального и минимального уровня на масляном щупе. (Про­цедура проверки уровня масла в двигателе из­ложена на стр. 44).
51
Page 59
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
1 Щуп
1 Отметка максимального уровня. 2 Отметка минимального уровня.
Проверка наличия трюмной воды
Убедитесь в отсутствии трюмной воды в мотор­ном отсеке, при необходимости удалите скопив­шуюся воду. (Процедура слива трюмной воды описана на стр. 46).
Проверка аккумуляторной батареи
Убедитесь в отсутствии повреждений клемм и воздухоотводной трубки аккумуляторной бата­реи. Проверьте правильность подключения ба­тареи. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Повреждение,
перекрытие или неправильное подсоедине­ние воздухоотводной трубки может привести к возгоранию или взрыву.
1 Отрицательная (-) клемма аккумуляторной батареи:
Черный разъем
2 Положительная (+) клемма аккумуляторной бата-
реи: Красный разъем
3 Воздухоотводная трубка
Убедитесь, что уровень электролита находится между маркировками максимального и мини­мального уровня. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Никог-
да не эксплуатируйте гидроцикл, если энер­гии аккумулятора недостаточно для запуска двигателя, либо имеются другие признаки уменьшения заряда батареи. Разряженный аккумулятор может поставить вас в затруд­нительное положение во время плавания.
1 Отметка максимального уровня 2 Отметка минимального уровня
Убедитесь, что батарея надежно закреплена на своем месте.
52
Проверка рулевого управления
Поверните руль вправо и влево несколько раз, убедившись в плавной и беспрепятственной ра­боте механизма во всем диапазоне поворотов. Люфт рулевого управления не должен быть чрез­мерным.
Page 60
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
Поверните руль до упора вправо и влево и убе­дитесь, что сопло водометного движителя соот­ветствующим образом меняет свое положение. В крайних положениях руля сопло должно пово­рачиваться на одинаковый угол.
Разница между крайними положениями сопла водометного движителя (расстояния А и В):
Не более 5 мм
Проверка системы реверса
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не прикасайтесь к заслонке механизма ре­верса во время его включения, она может прищемить вас.
53
Page 61
1
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
Переместите рукоятку переключения передач несколько раз из одного крайнего положения в другое, убедившись в исправности и плавной работе механизма. Убедитесь, что заслонка ме­ханизма реверса движется в соответствии с пе­ремещениями рукоятки переключения передач. Удостоверьтесь, что заслонка касается ограни­чителей. (Работа системы реверса описана на стр. 29).
Убедитесь, что величина свободного хода рыча­га управления дросселем в положении холостого хода находится в допустимых пределах.
1
1 Свободный ход рычага управления дросселем
Свободный ход рычага управления дросселем:
1
1 Ограничитель
Рычаг управления дросселем
Нажмите несколько раз на рычаг управления дросселем, убедившись в исправности и плав­ной работе механизма во всем диапазоне. Также убедитесь, что при освобождении рычага он ав­томатически возвращается в закрытое положе­ние (положение холостых оборотов).
54
4 – 7 мм
Проверка пульта дистанционного управления
Проверьте работоспособность пульта дистан­ционного управления. (Описание системы YSS приведено на стр. 25, описание режима низких оборотов изложено на стр. 30)
Шнур аварийной остановки двигателя с чекой безопасности
Убедитесь в отсутствии повреждений шнура ава­рийной остановки двигателя. Замените шнур при наличии повреждений.
Никогда не пытайтесь отремонтировать шнур или связать его обрывки друг с другом. Это может ограничить возможность свободного выдергивании чеки безопасности аварийно­го выключения при падении пользователя с гидроцикла, что приведет к неуправляемому движению гидроцикла и может стать причи­ной несчастного случая.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Page 62
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
Для проверки выключателей: (1) Выключите режим блокировки системы YSS,
если он активирован. (Система YSS описана на стр. 25).
(2) Проверьте исправность кнопки запуска дви-
гателя, нажав ее и запустив двигатель.
(3) После запуска двигателя проверьте исправ-
ность выключателя двигателя. При нажатии на этот выключатель двигатель должен сразу же остановиться.
(4) Вновь запустите двигатель и с помощью шну-
ра аварийной остановки двигателя вытяните
Проверка выключателей
ПРИМЕЧАНИЕ
При работе двигателя на суше не разгоняйте его выше 4000 об./мин. Также не допускайте работы двигателя без воды более 15 секунд, это может привести к его перегреву.
чеку безопасности из аварийного выключате­ля двигателя. Двигатель должен немедленно остановиться.
Проверка багажных отсеков
Убедитесь в отсутствии повреждений багажных отсеков, а также в отсутствии в них воды. (Инфор­мация о багажных отсеках приведена на стр. 39)
Проверьте работоспособность кнопки запуска двигателя, выключателя двигателя, а также ава­рийного выключателя двигателя. (Работа выклю­чателей описана на стр. 26)
1 Аварийный выключатель двигателя 2 Чека безопасности 3 Кнопка запуска двигателя 4 Выключатель двигателя
5 Шнур аварийной остановки двигателя
Проверка кронштейна крепления огнетушителя, его кожуха и фиксирующего ремня
Убедитесь в отсутствии повреждений кронштей­на крепления огнетушителя, его кожуха и фик­сирующего ремня. Кожух огнетушителя должен быть надежно зафиксирован на своем месте при помощи ремня. (Информация о кронштейне кре­пления огнетушителя, его кожухе и фиксирую­щем ремне приведена на стр. 41)
55
Page 63
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
Проверка состояния огнетушителя
На борту должен находиться полностью заправ­ленный огнетушитель.
Для проверки состояния огнетушителя ознакомь­тесь с инструкцией, поставляемой производите­лем вместе с ним. Всегда держите огнетушитель надежно закрепленным на своем месте, крышка его должна находиться на месте. Огнетушитель должен всегда находиться на борту гидроцикла. Огнетушитель не входит в список стандартного оборудования гидроцикла, поэтому если у вас его нет, обратитесь к дилеру Yamaha или к про­давцу огнетушителей, чтобы приобрести соот­ветствующий вашим требованиям огнетушитель.
Проверка спасательных средств
Проверьте наличие на борту спасательных средств, соответствующих установленным нор­мативам.
Проверка состояния пробок кормовых дренажных отверстий
Отвинтите и извлеките пробки кормовых дре­нажных отверстий и убедитесь в отсутствии по­вреждений и загрязнений резьбы. ПРИМЕЧА-
НИЕ: Перед завинчиванием пробок очистите резьбу от грязи и песка. В противном случае пробки могут быть повреждены, что приве­дет к попаданию воды в моторный отсек. Пе­ред спуском гидроцикла на воду убедитесь, что пробки плотно завинчены. В противном случае вода может заполнить моторный от­сек и гидроцикл затонет.
Плотно завинтите пробки дренажных отверстий до упора.
1 Пробка кормового дренажного отверстия
Проверка корпуса и палубы
Проверьте корпус и палубу на предмет отсут­ствия повреждений или иных проблем.
Проверка водозаборного отверстия
Убедитесь в отсутствии повреждений водоза­борного отверстия, а также засорений в виде грязи или водорослей. При наличии засорений следует очистить водозаборное отверстие. (Ин­формация о водозаборном отверстии приведена на стр. 85).
56
Page 64
Контрольные проверки перед началом эксплуатации
Проверка капота
Надавите на заднюю часть капота и убедитесь, что он надежно зафиксирован.
Контрольные проверки после спуска на воду
Произведите контрольные проверки после спу­ска на воду согласно приведенному перечню, при этом гидроцикл должен находиться в воде, двигатель должен быть запущен.
Для осуществления проверок после спуска на воду: (1) Спустите гидроцикл на воду. (Процесс спуска
на воду описан на стр. 59)
(2) Произведите проверки и убедитесь в отсут-
ствии неисправностей или других проблем.
Проверка выходного отверстия системы охлаждения
Убедитесь, что во время работы двигателя вода выходит из отверстия системы охлаждения. (Информация о выходном отверстии системы охлаждения приведена на стр. 28)
Проверка многофункционального информационного центра
Проверьте работоспособность многофункцио­нального информационного центра. (Работа многофункционального информационного цен­тра описана на стр. 32)
Проверка холостых оборотов двигателя
Запустите и прогрейте двигатель. С помощью тахометра многофункционального информаци­онного центра убедитесь, что значение холостых оборотов двигателя близко к указанному значе­нию.
Холостые обороты двигателя:
1300±100 об./мин.
57
Page 65
Эксплуатация
Эксплуатация гидроцикла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом эксплуатации гидроцик­ла следует хорошо освоить все его органы управления. В случае возникновения каких­либо вопросов проконсультируйтесь с диле­ром Yamaha. Незнание функций каких-либо органов управления может привести к ава­рии, либо помешает вам избежать аварии.
Изучение гидроцикла
Управление гидроциклом требует специальных навыков, на приобретение которых потребуется некоторое время. Не жалейте времени на обу­чение основным приемам вождения прежде чем перейти к более сложным маневрам. Вождение гидроцикла - увлекательное занятие, которое принесет вам массу удовольствия. Од­нако для того, чтобы в полной мере насладится этим, и чувствовать себя в безопасности, необ­ходимо освоить управление гидроциклом и при­обрести необходимые навыки вождения. Перед началом эксплуатации гидроцикла тща­тельно изучите настоящее Руководство, инфор­мационные таблички на гидроцикле и соответ­ствующее практическое руководство. Особое внимание уделите разделу «Сведения о мерах безопасности» на стр. 9. В этом разделе описы­вается устройство гидроцикла и системы управ­ления. Помните: Данный гидроцикл рассчитан на пере­возку пользователя и двух пассажиров. Ни при каких обстоятельствах не превышайте макси­мальную грузоподъемность и пассажировмести­мость. Максимальная пассажировместимость составляет 3 человека, а при буксировке лыжни­ка – 2 человека.
Обучение управлению гидроциклом
Перед началом эксплуатации гидроцикла прове­дите его осмотр. Процедура осмотра изложена на стр. 49. Затраченное на осмотр гидроцикла время позволит вам обеспечить безопасность и повысить надежность. Перед началом эксплуатации гидроцикла озна­комьтесь с местным законодательством. Эксплуатируйте гидроцикл на безопасной скоро­сти. Не приближайтесь к людям, различным объ­ектам или другим судам. Для обучения навыкам управления гидроциклом выберите участок воды с хорошим обзором и малым количеством судов.
Используйте метод работы в паре – учитесь приемам вождения под присмотром плывущего неподалеку от вас на своем гидроцикле более опытного пользователя. Постоянно ведите на­блюдение за людьми, посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при кото­рых ограничивается или блокируется видимость. Следует крепко держать руль руками, а ноги ста­вить на площадку для ног. Не перевозите пасса­жиров, пока не научитесь достаточно свободно управлять гидроциклом.
Максимальная грузоподъемность:
240 кг Максимальная грузоподъемность – это общая масса груза, пользователя и пасса­жиров.
58
Page 66
Эксплуатация
Посадка на гидроцикле
Посадка пользователя
Пользователь должен крепко держать руль обеи­ми руками, сидеть верхом на сиденье и держать ноги на площадке для ног.
Посадка пассажира
Пассажир должен крепко держаться либо за сидящего впереди, либо за поручень. Ему сле­дует сидеть верхом на сиденье и опирать ноги на площадку для ног. Не допускается перевозка пассажира впереди пользователя. (Информация о посадке пассажира при буксировке лыжника приведена на стр. 16).
Запуск двигателя на воде
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не увеличивайте тягу, если кто-либо нахо­дится позади гидроцикла. Заглушите двига­тель или держите его на холостых оборотах. Вылетающая из сопла водометного движи­теля вода или какие-либо посторонние пред­меты могут причинить серьезные травмы.
Для запуска двигателя: (1) Если активирован режим блокировки систе-
мы YSS, деактивируйте его. (Описание систе­мы YSS приведено на стр. 25).
(2) Переместите гидроцикл в место, где нет во-
дорослей и грязи, и глубина составляет не менее 60 см от нижней точки гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не запускайте двигатель на глубине менее 60 см. Это может при­вести к попаданию камней и песка в во­дозаборное отверстие водометного дви­жителя, повреждению винта и перегреву двигателя.
Спуск на воду
При спуске гидроцикла на воду убедитесь, что вокруг вас нет каких-либо помех. При спуске на воду с прицепа нужно принять меры предосторожности, чтобы волны не затол­кнули гидроцикл обратно на прицеп.
(3) Наденьте шнур аварийной остановки дви-
гателя на левое запястье. Прикрепите чеку безопасности к аварийному выключателю двигателя. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Проверь-
те правильность присоединения шнура аварийной остановки двигателя. Непра­вильное подсоединение ограничить воз­можность свободного выдергивании чеки безопасности шнура аварийной останов­ки двигателя при падении пользователя с гидроцикла, что приведет к неуправ­ляемому движению гидроцикла и может стать причиной несчастного случая.
59
Page 67
Эксплуатация
1 Чека безопасности 2 Аварийный выключатель двигателя 3 Шнур аварийной остановки двигателя
(4) Нажмите зеленую кнопку запуска двигателя,
при этом рычаг управления дросселем дол­жен быть отпущен. (Работа кнопки запуска двигателя описана на стр. 26)
Остановка двигателя
Отпустите рычаг управления дросселем и на­жмите красную кнопку выключателя двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для управления гидро­циклом необходима тяга. После выключения двигателя вы не сможете управлять гидроци­клом и избежать столкновения с различными препятствиями. Авария может стать причи­ной серьезных травм или гибели.
Оставление гидроцикла без присмотра
Во избежание несанкционированного запуска гидроцикла детьми или другими лицами, поки­дая гидроцикл, извлеките чеку безопасности из аварийного выключателя двигателя.
Управление гидроциклом
Если переместить рукоятку переключения пере­дач в положение переднего хода и запустить двигатель, гидроцикл начнет движение. Он бу­дет двигаться на троллинговой скорости даже при полностью отпущенном рычаге управления дросселем, находящемся в положении холостых оборотов. (Работа рукоятки переключения пере­дач описана на стр. 29)
60
Page 68
1 Рукоятка переключения передач 2 Положение переднего хода
Повороты
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если вы пытаетесь избежать столкнове-
ния, ни в коем случае не отпускайте рычаг управления дросселем - для маневриро­вания требуется тяга двигателя. Авария может стать причиной серьезных травм или гибели.
• При движении на большой скорости вы-
полняйте плавные повороты или снижай­те скорость перед совершением манев­ра. Резкие повороты на высокой скорости могут стать причиной бокового скольже­ния или опрокидывания, в результате чего пользователя и пассажиры могут упасть в воду и получить серьезные травмы.
Поведение гидроцикла зависит от сочетания по­ложения руля и силы тяги двигателя. Энергия воды, поступающей в водозаборное отверстие, увеличивается благодаря вращению винта водомета. Затем вода, прошедшая через винт, под давлением выходит через сопло. Та­ким образом, создается сила тяги, позволяющая гидроциклу перемещаться по воде и менять на­правление движения. Чем выше обороты двига-
Эксплуатация
теля - тем больше тяга водометного движителя. Значение силы тяги и положение руля определя­ют, насколько крутым будет поворот. А. Чем сильнее открыта дроссельная заслонка,
тем больше тяга двигателя, и тем более кру­тым будет поворот.
B. Чем меньше открыта дроссельная заслонка,
тем меньше тяга двигателя, поэтому гидро­цикл будет поворачивать более плавно.
С. При полностью отпущенном рычаге управле-
ния дросселем тяга становится минималь­ной. При высокой скорости гидроцикла рез­кое уменьшение подачи топлива приведет к значительному ухудшению управляемости гидроцикла. Сразу после сброса газа у вас еще останется возможность управлять им, но когда обороты двигателя упадут до мини­мальных, гидроцикл перестанет реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы снова не откроете дроссельную заслонку или пока гидроцикл не достигнет скорости маневриро­вания.
61
Page 69
Эксплуатация
На троллинговой скорости можно поворачи-
вать гидроцикл без использования рычага управления дросселем, благодаря той тяге, которая создается двигателем, работающим на оборотах холостого хода.
D. Если двигатель остановлен во время движе-
ния, то тяга не создается. Гидроцикл продол­жит прямолинейное движение вне зависимо­сти от положения руля.
ля гидроцикл не будет маневрировать при пово­роте руля до тех пор, пока вы снова не увеличите тягу или гидроцикл не достигнет троллинговой скорости.
Остановка
Гидроцикл не оборудован тормозной системой. Если рычаг управления дросселем отпущен, он остановится за счет сопротивления воды. Тор­мозной путь гидроцикла с максимальной ско­рости составляет примерно 120 метров, но эта величина зависит от множества факторов, таких как полная масса гидроцикла, состояние поверх­ности воды и направление ветра. Гидроцикл на­чинает замедляться тогда, когда пропадает тяга, но некоторое время он еще будет продолжать движение. Если вы не уверены в том, что гидро­цикл сможет остановиться прежде, чем достиг­нет препятствия, то лучше увеличить тягу и свер­нуть в сторону.
Для управления гидроциклом необходима тяга.
Эта модель гидроцикла оснащена системой управления двигателем Yamaha (YEMS, Yamaha Engine Management System), включающей в себя подсистему управления судном с выключенным дросселем (OTS, Off-throttle System). Эта систе­ма позволяет управлять гидроциклом на скоро­сти глиссирования при полностью отпущенном рычаге управления дросселем. Система OTS помогает осуществить поворот, продолжая соз­давать небольшую тягу при замедлении гидро­цикла, при этом вы можете осуществить более резкий маневр, добавив тяги в момент поворо­та руля. Система OTS не работает на скоростях ниже скорости глиссирования и при выключен­ном двигателе. При снижении оборотов двигате-
62
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Принимайте во внимание адекватную дис-
танцию остановки.
• Заблаговременно предпринимайте необ-
ходимые действия, чтобы избежать стол­кновения. Помните, что водные транспорт­ные средства не оборудованы тормозами.
• Осуществляйте безопасное управление на
умеренной скорости, на достаточно боль­шом расстоянии от людей, посторонних объектов и судов, чтобы иметь в запасе время для снижения скорости.
Page 70
Эксплуатация
• Не глушите двигатель во время снижения
скорости, так как будет нужна тяга двига­теля, если потребуется уйти от столкно­вения.
• Не используйте реверс для торможения
или остановки гидроцикла, это может привести к потере управления, падению или удару об руль.
Управление при движении задним ходом
Для включения реверса потяните рукоятку пере­ключения передач на себя. Гидроцикл начнет двигаться задним ходом. (Система реверса опи­сана на стр. 29)
1 Рукоятка переключения передач 2 Позиция реверса
Посадка на гидроцикл
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Находясь как можно ближе к берегу, убеди­тесь, что пользователь и пассажиры имеют опыт посадки на гидроцикл с воды. Человек, несколько раз безуспешно попытавшийся сесть на гидроцикл, устанет и начнет испы­тывать неловкость, увеличивающую риск травмы и утопления.
Поднимайтесь на борт гидроцикла в местах, где отсутствуют водоросли и грязь, и глубина состав­ляет не менее 60 см от нижней точки гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не запускайте двигатель на глубине менее 60 см. Это может привести к попаданию камней и песка в водозаборное отверстие водомета, повреждению винта и перегреву двигателя.
Перед включением реверса убедитесь в отсут­ствии препятствий и людей позади вас.
ПОДСКАЗКА:
VX1800A: Эта модель гидроцикла оснащена под­ножкой для подъема на борт, которую можно опу­стить и использовать для поддержки при подъе­ме на борт. (Действие подножки для подъема на борт описана на стр. 38).
Подъем на борт в одиночку
(1) Находясь позади гидроцикла, обопритесь на
заднюю площадку обеими руками, подтяни­тесь и ухватитесь одной рукой за поручень.
63
Page 71
Эксплуатация
(2) Подтянитесь, чтобы встать на колени на пло-
щадке. Затем сядьте на сиденье верхом.
Посадка с пассажирами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При нахождении вблизи сопла водометного движителя вода может под давлением по­пасть в полости тела и вызвать серьезные травмы внутренних органов. Увеличивайте тягу двигателя, только убедившись в том, что все пассажиры сидят на своих местах, а их ноги находятся на площадке для ног. Так­же убедитесь, что пассажиры держатся за сидящих перед ними людей или за поручень.
Чем больше совокупный вес пользователя и пас­сажиров, тем сложнее выровнять судно. Не ка­тайтесь на гидроцикле, если общий вес, включая вес груза, превышает 240 кг.
(3) Закрепите шнур аварийной остановки двига-
теля на левом запястье. Прикрепите чеку без­опасности к шнуру аварийной остановки дви­гателя.
(4) Держитесь за руль двумя руками, ноги по-
ставьте на площадку для ног.
(5) Запустите двигатель и медленно начинайте
движение, предварительно оценив окружаю­щую обстановку.
Посадка на борт неподвижного гидроцикла: (1) Поднимитесь на борт способом, описанном
в предыдущем разделе «Посадка на борт в одиночку».
(2) Закрепите шнур аварийной остановки дви-
гателя на левом запястье. Прикрепите чеку безопасности к аварийному выключателю двигателя.
(3) Держитесь за руль двумя руками, ноги по-
ставьте на площадку для ног.
64
Page 72
(4) Первому пассажиру следует переместиться к
задней части гидроцикла.
Эксплуатация
(8) Запустите двигатель, осмотритесь и начинай-
те движение.
(5) Первый пассажир должен подняться на борт
тем же способом, что и пользователь, поста­вить ноги площадку для ног и крепко держать­ся за пользователя.
(6)
Второй пассажир должен выполнить те же дей-
ствия. При этом пользователю и пассажиру следует удерживать гидроцикл в равновесии.
(7) Убедитесь, что пассажиры держат ноги на
площадке для ног и крепко держатся за сидя­щего впереди или за поручень.
Подъем на борт при невозможности обеспечить устойчивость гидроцикла
(1) Пока пассажиры удерживают гидроцикл, под-
нимитесь на борт согласно инструкциям из раздела «Подъем на борт в одиночку».
(2) Держитесь за руль обеими руками, поставьте
обе ноги на площадку для ног, удерживайте равновесие.
(3) Первый пассажир должен подняться на борт
тем же способом, что и пользователь, поста­вить ноги на площадку для ног, крепко ухва­титься за пользователя и удерживать равно­весие.
65
Page 73
Эксплуатация
(4)
Закрепите на левом запястье. Прикрепите чеку безопасно­сти к
(5) Осмотритесь вокруг, запустите двигатель и
начинайте движение с троллинговой скоро­стью.
(6) Второй пассажир должен залезть на заднюю
площадку, встать на колени и удерживать равновесие. Осмотритесь вокруг, затем по­степенно увеличивайте скорость. После это­го второму пассажиру следует забраться на сиденье, сохраняя при этом равновесие.
(7) Второй пассажир должен сесть верхом на си-
денье, поставить ноги на площадку для ног, крепко ухватиться за сидящего впереди него или за поручень. Пассажир должен сохранять равновесие.
(8) Убедитесь, что пассажиры держат ноги на
площадке для ног и крепко держатся за си­дящего впереди или за поручень, после чего начинайте постепенно увеличивать скорость для восстановления равновесия гидроцикла.
шнур аварийной остановки двигателя
шнуру аварийной остановки двигателя
.
Начало движения
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание столкновений:
• Постоянно ведите наблюдение за людь-
ми, посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при которых ограничивается или блокируется види­мость.
• Эксплуатируйте гидроцикл на безопасной
скорости. Не приближайтесь к людям, различным объектам или другим судам.
• Не следуйте в кильватере других судов
или лодок. Не проплывайте рядом с окру­жающими, чтобы не обрызгать их. Из­бегайте совершения резких маневров, чтобы другие участники движения могли избежать столкновения с гидроциклом или предугадать ваши действия. Избегай­те мелководья и мест с полузатопленны­ми объектами.
• З
аблаговременно предпринимайте необ­ходимые действия, чтобы избежать стол­кновения. Помните, что водные транспорт­ные средства не оборудованы тормозами. Если вы пытаетесь избежать столкнове­ния, ни в коем случае не отпускайте рычаг управления дросселем - для маневрирова­ния требуется тяга двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не запускайте двигатель на глубине менее 60 см. Это может привести к попаданию кам­ней и песка в водозаборное отверстие водо­метного движителя, повреждению рабочего колеса и перегреву двигателя.
66
Page 74
Начало движения с прицепа
(1) Спустите гидроцикл на воду и переведите
рукоятку переключения передач в положение реверса. (Система реверса описана на стр.
29)
(2) Наденьте шнур аварийной остановки двигате-
ля на левое запястье, вставьте чеку безопас­ности в аварийный выключатель.
(3) Осмотритесь вокруг, запустите двигатель и
начинайте медленное движение.
Подъем на борт и начало движения от пристани
(1) Поднимайтесь на борт гидроцикла сбоку. (2) Наденьте шнур аварийной остановки двига-
теля на левое запястье, вставьте чеку без­опасности в аварийный выключатель.
(3) Оттолкнитесь от причала, возьмитесь за руль
двумя руками, ноги поставьте на площадку для ног.
Эксплуатация
Действия при опрокидывании гидроцикла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильные действия при возвращении гидроцикла в вертикальное положение могут стать причиной травмы.
• Потяните за шнур аварийной остановки
двигателя и выдерните чеку безопасно­сти из аварийного выключателя двигате­ля. Этим вы исключите внезапный пуск двигателя.
• Не подносите руки к решетке водозабор-
ного отверстия.
В случае опрокидывания следует незамедли­тельно вернуть гидроцикл в нормальное поло­жение. Чтобы перевернуть опрокинутый гидроцикл: (1) Извлеките чеку безопасности из аварийного
выключателя двигателя.
(2) Подплывите к корме гидроцикла. Надавливая
ногой или правой рукой на планшир, левой рукой переверните гидроцикл по часовой стрелке. Если левый борт гидроцикла ока­зался над водой, надавите на планшир так, чтобы он ушел под воду. После этого пере­ворачивайте гидроцикл по часовой стрел­ке. ПРИМЕЧАНИЕ: Не переворачивай-
те гидроцикл против часовой стрелки. В противном случае вода может попасть в двигатель и вызвать серьезные повреж­дения.
(4) Запустите двигатель и отплывите, предвари-
тельно посмотрев по сторонам.
67
Page 75
Эксплуатация
(3) Запустите двигатель и ведите гидроцикл на
скорости глиссирования. Это нужно для того, чтобы избавиться от попавшей в моторный отсек воды. (Информация о сливе трюмной воды приведена на стр. 46. Если двигатель не запускается, см. раздел «Буксировка гидроцикла» на стр. 88 или «Действия при затоплении гидроцикла» на странице 88).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выводите двигатель на максимальные обороты в течение как ми­нимум одной минуты после его запуска. Вода, находящаяся в корпусе, может по­пасть в двигатель и вызвать его повреж­дение.
Высадка на берег и швартовка
Чтобы причалить к берегу: (1) Убедитесь, что около берега нет лодок, плов-
цов и каких-либо препятствий.
(2) Для снижения скорости отпустите рычаг
управления дросселем на расстоянии при­мерно 120 м от предполагаемого места оста­новки.
(3) Подойдите к берегу на малом ходу, перед ка-
санием с берегом заглушите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для поворотов
требуется тяга. Выключение двигателя может привести к столкновению с пре­пятствием, которого вы хотите избежать. Столкновение может повлечь за собой се­рьезные травмы или смерть. ПРИМЕЧА- НИЕ: Не запускайте двигатель на глубине менее 60 см. Это может привести к попа­данию камней и песка в водозаборное от­верстие водомета, повреждению винта и перегреву двигателя.
(4)
Сойдите с гидроцикла и вытащите его на берег.
Для швартовки: (1) Убедитесь, что около причала нет лодок,
пловцов и каких-либо препятствий.
(2) Для снижения скорости отпустите рычаг
управления дросселем на расстоянии при­мерно 120 м от предполагаемого места оста­новки.
(3) Подойдите к причалу на малом ходу, перед
самым касанием заглушите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для поворотов
требуется тяга. Выключение двигателя может привести к столкновению с пре­пятствием, которого вы хотите избежать. Столкновение может повлечь за собой се­рьезные травмы или смерть.
(4) Поставьте гидроцикл параллельно причалу и
сойдите на берег.
68
Движение в местах скопления водорослей
Старайтесь не кататься на гидроцикле в местах большого скопления водорослей.
Page 76
Если этого не избежать, постоянно меняйте скорость судна. Как правило водоросли ска­пливаются при движении на постоянной малой скорости. Если водоросли забьют решетку водо­заборного отверстия, очистите винт и решетку водозаборного отверстия (Информация о чистке приведена на стр. 85).
Действия после извлечения гидроцикла из воды
Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЕ
При работе двигателя на суше не разгоняйте его выше 4000 об./мин. Также не допускайте работы двигателя более 15 секунд без воды, это может привести к его перегреву.
После извлечения гидроцикла из воды следует незамедлительно удалить оставшуюся в системе охлаждения воду: Для удаления воды из системы охлаждения: (1) Убедитесь в отсутствии помех вокруг гидро-
цикла, после чего запустите двигатель.
(2) Удалите остатки воды из системы охлажде-
ния путем нескольких коротких нажатий на рычаг управления дросселем в течение 10 – 15 секунд.
(3) Заглушите двигатель.
69
Page 77
Уход и хранение
Уход за гидроциклом по
окончании эксплуатации
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда храните гидроцикл в вертикальном положении на горизонтальной поверхности. В противном случае может произойти утечка топлива в моторном отсеке, что может при­вести к пожару.
После использования гидроцикла следует из­влекать его из воды, мыть и ставить на хранение. Долговременная стоянка гидроцикла на воде приведет к ускоренному износу элементов водо­метного движителя и корпуса. Морские организ­мы и коррозия сокращают срок службы многих компонентов гидроцикла.
Промывка системы охлаждения
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя на суше не разгоняйте его выше 4000 об./мин. Также не допускайте работы двигателя более 15 секунд без воды, это может привести к его перегреву.
Промывка системы охлаждения необходима для предотвращения загрязнения системы солью, песком или грязью. (1) Установите гидроцикл в горизонтальное по-
ложение.
(2) Снимите сиденье. (Процедура снятия и уста-
новки сиденья описана на стр. 37)
(3) Подключите переходник к садовому шлангу.
(4) Отвинтите и снимите колпачок штуцера про-
мывочного шланга. Подсоедините переход­ник садового шланга к штуцеру промывоч­ного шланга и зафиксируйте, повернув до упора.
1
2
3
1 Переходник садового шланга 2 Штуцер промывочного шланга 3 Колпачок штуцера промывочного шланга
(5) Подключите садовый шланг к водопроводно-
му крану.
(6) Убедитесь в отсутствии помех вокруг гидро-
цикла, после чего запустите двигатель. Сразу после этого включите воду. Она должна не­прерывно литься из сопла водометного дви­жителя.
1 Переходник садового шланга
70
Page 78
(7) Дайте двигателю поработать на холостых
оборотах в течение трех минут, контроли­руя при этом его состояние. Если во время промывки двигатель остановится, следует немедленно выключить подачу воды и вы­полнить вышеописанные операции заново.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не подавайте воду в си­стему охлаждения, если двигатель не работает. Через глушитель вода может попасть в двигатель, серьезно его повре­див.
(8) Выключите подачу воды. (9) Удалите остатки воды из системы охлаждения
путем нескольких коротких нажатий на рычаг управления дросселем в течение 10 – 15 се-
кунд. (10) Заглушите двигатель. (11) Отсоедините переходник для поливочного
шланга. После этого установите на место
колпачок штуцера промывочного шланга и
зафиксируйте его, завинтив до упора. (12) Установите на место сиденье и плотно его
зафиксируйте.
Уход и хранение
(7) Обработайте защитным средством все ви-
ниловые и резиновые части, такие как сиде­нья и уплотнители моторного отсека.
(8) Для защиты от коррозии нанесите ингибитор
коррозии на металлические части корпуса, палубы и двигателя.
(9) Перед установкой сиденья дайте моторному
отсеку полностью высохнуть.
(10) Установите на место сиденье и плотно его
зафиксируйте.
Обслуживание аккумуляторной батареи
Если гидроцикл не будет использоваться бо­лее месяца, снимите аккумуляторную батарею, полностью зарядите ее и уберите на хранение в сухое прохладное место.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Электролит, содержащийся в аккумулятор­ной батарее, ядовит и опасен и может вы­звать серьезные ожоги и т.п. Электролит содержит серную кислоту. Избегайте попа­дания электролита на кожу, в глаза или на одежду. Средства противодействия При попадании на кожу: Промыть водой. При попадании внутрь: Выпить большое ко­личество воды или молока. Принять магне­зию (слабительное), съесть взбитое яйцо или растительное масло. Немедленно обра­титься к врачу. При попадании в глаза: Промывать водой в течение 15 минут, обратиться к врачу.
Мойка гидроцикла
(1) Снимите сиденье (Процедура снятия и уста-
новки сиденья описана на стр. 37) (2) Вымойте двигатель и моторный отсек не-
большим количеством воды. ПРИМЕЧАНИЕ:
Не следует использовать воду под дав-
лением, это может повредить двигатель.
(3) Удалите воду из моторного отсека (Процеду-
ра слива трюмной воды описана на стр. 46). (4) Протрите двигатель и моторный отсек сухой
тканью. (5) Вымойте пресной водой корпус, палубу и во-
дометный движитель. (6) Протрите корпус, палубу и водометный дви-
житель сухой тканью.
71
Page 79
Уход и хранение
Аккумуляторные батареи выделяют взрыво­опасный газ. Держите их вдали от открытого огня, сигарет и т.п. При использовании или зарядке батареи в помещении следует обе­спечить достаточную вентиляцию. При ра­боте вблизи аккумуляторных батарей всегда следует защищать глаза. Держите батареи вдали от детей.
Для снятия батареи: (1) Отсоедините отрицательную (-) клемму бата-
реи.
(2) Отсоедините положительную (+) клемму ба-
тареи. (3) Отсоедините воздухоотводную трубку. (4) Отсоедините фиксирующие ремни и снимите
батарею с гидроцикла.
1 Отрицательная (-) клемма батареи: Черный контакт 2 Фиксирующий ремень 3 Положительная (+) клемма батареи: Красный кон-
такт 4 Воздухоотводная трубка
срок службы батареи может сократиться.
1 Отметка максимального уровня 2 Отметка минимального уровня
После добавления дистиллированной воды про­верьте напряжение на клеммах батареи. Для проверки напряжения и зарядки батареи ре­комендуем обратиться к дилеру Yamaha. Если вы заряжаете батарею самостоятельно, следуйте всем инструкциям, прилагающимся к исполь­зуемому вами тестеру и зарядному устройству.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не следует заряжать батарею в спешке, это сократит срок ее службы.
Проверка фиксирующих ремней
Убедитесь, что фиксирующие батарею ремни не повреждены.
Проверка аккумуляторной батареи
• Убедитесь в отсутствии повреждений корпуса
батареи.
• Убедитесь, что клеммы батареи не окисли-
лись и не повреждены.
• Убедитесь, что воздухоотводная трубка не
повреждена и не засорена.
Проверка уровня электролита
Убедитесь, что уровень электролита находится между отметками минимального и максималь­ного уровня. При недостаточном количестве электролита до­лейте дистиллированную воду до необходимого уровня. ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только
дистиллированную воду, в противном случае
72
1 Фиксирующий ремень
Перед хранением батареи: (1) Вымойте корпус батареи пресной водой.
Page 80
(2) Если клеммы батареи загрязнены или окис-
лились, очистите их при помощи металличе-
ской щетки.
1 Клеммы батареи
(3) Смажьте клеммы батареи смазкой Yamaha
Marine Grease или Yamaha Grease A.
Рекомендованная водостойкая смазка:
Yamaha Marine Grease / Yamaha Grease A
(4) Уберите батарею на хранение в сухое про-
хладное место. ПРИМЕЧАНИЕ: Хранение батареи в раз-
ряженном состоянии может привести к ее
необратимым повреждениям. Периоди-
чески проверяйте заряд батареи.
Уход и хранение
Для установки батареи:
(1) Установите батарею в батарейный отсек и за-
фиксируйте ее с помощью ремней, зацепив
их за соответствующие места. (2) Подключите положительный провод (+) (крас-
ного цвета) к положительной (+) клемме бата-
реи. ПРИМЕЧАНИЕ: Смена полярности под-
ключения выведет из строя электриче-
скую систему.
(3) Подключите отрицательный провод (-) (чер-
ного цвета) к отрицательной (-) клемме бата-
реи. (4) Подсоедините воздухоотводную трубку бата-
реи. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Повреждение, пе-
рекрытие или неправильное подсоедине-
ние воздухоотводной трубки может при-
вести к возгоранию или взрыву.
(5) Убедитесь, что батарея надежно зафиксиро-
вана на своем месте.
73
Page 81
Уход и хранение
Долговременное хранение
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда храните гидроцикл в вертикальном положении на горизонтальной поверхности. В противном случае может произойти утечка топлива в моторном отсеке, что может при­вести к пожару.
Долговременное хранение гидроцикла, напри­мер, в зимний период времени, требует пред­варительного обслуживания для защиты от преждевременного износа. Перед постановкой на хранение рекомендуем обратиться к дилеру Yamaha для осуществления предварительной подготовки к хранению. В то же время описанные ниже процедуры легко может осуществить и пользователь гидроцикла.
Мойка
(1) Промойте систему охлаждения. (Процедура
промывки системы охлаждения описана на
стр. 70)
ПОДСКАЗКА:
Если вы планируете долговременное хранение гидроцикла, например, в зимний период, за­правьте бак свежим бензином, а также добавьте стабилизатор и кондиционер топлива в соответ­ствии с рекомендациями производителя перед запуском двигателя.
• Трос рулевого управления (вид со стороны
сопла водометного движителя)
• Трос переключения передач (вид со стороны
рукоятки переключения передач)
(2) Вымойте гидроцикл. (Процедура мойки ги-
дроцикла описана на стр. 71)
Нанесите на корпус гидроцикла воск, не со-
держащий абразивных частиц.
Смазка
С помощью специального приспособления на­несите водостойкую смазку между тросом и его оболочкой, это также вытеснит оттуда грязь и воду. Для сохранения плавного хода всех движущихся частей смажьте их водостойкой смазкой.
Рекомендованная водостойкая смазка:
Yamaha Marine Grease / Yamaha Grease A
• Трос управления дросселем (вид со стороны
рычага управления дросселем)
74
Page 82
• Трос переключения передач (вид со стороны
заслонки механизма реверса)
Защита от коррозии
Нанесите ингибитор коррозии на металлические части корпуса, палубы и двигателя. Обратитесь к дилеру Yamaha для защиты от кор­розии внутренних частей двигателя.
Уход и хранение
75
Page 83
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание
Периодическая проверка и смазка способству­ют сохранению надежности и безопасной экс­плуатации вашего гидроцикла. Поэтому не стоит пренебрегать периодическим обслуживанием. Ответственность за безопасность гидроцикла лежит на его пользователе. Качественное об­служивание необходимо для поддержания уров­ня выбросов вредных веществ и уровня шума в допустимых пределах. Ниже описаны наиболее важные для проверки и смазки элементы гидро­цикла. Для приобретения оригинальных запчастей и до­полнительного оборудования Yamaha, специаль­но спроектированных для вашего гидроцикла, обращайтесь к официальному дилеру компании Yamaha. Помните, что поломки, вызванные установкой деталей или аксессуаров, качественно не эк­вивалентных оригинальным деталям и аксес­суарам Yamaha, не покрываются гарантией на данный гидроцикл.Обслуживание, замена или ремонт устройств контроля выбросов вредных веществ могут быть произведены любым сер­висным центром, обслуживающим двигатели водного транспорта, либо частным лицом. Тем не менее, гарантийный ремонт должен произво­диться у авторизованного дилера Yamaha.
1 Сумка для инструмента 2 Отвертка 3 Переходник поливочного шланга 4 Торцевой ключ 10/12 мм 5 Плоскогубцы 6 Рожковый гаечный ключ
Снятие и установка кожуха двигателя Кожух двигателя является съемным. Для снятия кожуха двигателя: (1) Снимите сиденье. (Процедура снятия и уста-
новки двигателя описана на стр. 37)
(2) Освободите пластиковую стяжку, удерживаю-
щую воздухоотводную трубку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем проводить техническое обслу­живание, выключите двигатель, если не ука­зано обратное. Если вы не знакомы с обслу­живанием механизмов, эту работу должен проводить дилер Yamaha или квалифициро­ванный механик.
Комплект инструментов
Набор инструментов поставляется вместе с ги­дроциклом. Храните набор инструментов в во­донепроницаемом пакете и всегда берите его с собой при эксплуатации гидроцикла.
76
1 Воздухоотводная трубка 2 Пластиковая стяжка
Page 84
Техническое обслуживание
(
3 Отвинтите винты крепления кожуха двигателя.
1 Винты крепления кожуха двигателя
(4) Поднимите вверх кожух двигателя и снимите
его.
1 Кожух двигателя 2 Воздухоотводная трубка
1 Кожух двигателя
Для установки кожуха двигателя: (1) Приподнимите воздухоотводную трубку, что-
бы она не попала под кожух, установите кожух
на место и надавите на него.
(2) Вставьте на место винты крепления кожуха и
затяните их с указанным моментом.
Момент затяжки:
Винты крепления кожуха двигателя:
4,5 Нм
(3) Сдвиньте до упора гофрированную трубку
вдоль вентиляционного шланга в направле­нии носа гидроцикла, после чего закрепите воздухоотводную трубку на кожухе двигателя при помощи пластиковой стяжки.
77
Page 85
Техническое обслуживание
1 Гофрированная трубка
1 Пластиковая стяжка
(4) Установите сиденье на место и надежно его
зафиксируйте.
78
Page 86
Техническое обслуживание
Регламент периодического технического обслуживания
Нижеприведенная таблица содержит список работ и время проведения периодического техническо­го обслуживания. Приведенные работы должен выполнять дилер Yamaha. Однако время очередного технического обслуживания может измениться в зависимости от конкретных условий эксплуатации гидроцикла. При возникновении каких-либо вопросов обратитесь к дилеру Yamaha. « » - этот знак обозначает работы, которые должен проводить дилер Yamaha.
Элемент Действие
Свечи зажигания
Точки смазки
Внутренние части двигателя
Промежуточный корпус
Топливная система
Топливный бак
Холостые обороты двигателя
Рычаг управления дросселем
Фильтр водозабор­ного отверстия
Трюмный фильтр
Винт водомета
Угол поворота сопла
Трос переключения передач и заслонка механизма реверса
Трос управления дросселем
Пробки кормовых дренажных от­верстий
Аккумуляторная батарея
Резиновая муфта
Крепление двига­теля
Резьбовые соеди­нения
Воздушный фильтр двигателя
Первый
раз
10 часов 50 часов 100 часов 200 часов
6
месяцев
Проверка, чист­ка, регулировка
Смазка
Смазка при по­мощи спрея
Смазка
Проверка
Проверка, чистка
Проверка, регу­лировка
Проверка
Проверка, чистка
Чистка
Проверка
Проверка, регу­лировка
Проверка, регу­лировка
Проверка
Проверка, за­мена
Проверка, за­рядка
Проверка
Проверка
Проверка
Проверка
12
месяцев
Каждые
месяцев
12
24
месяца
Стра-
ница
79
Page 87
Техническое обслуживание
Первый
раз
Элемент Действие
Моторное масло
Масляный фильтр
Зазоры в клапанном механизме
Замена 80
Замена 80
Проверка, регулировка
10
часов
6
месяцев
Моторное масло и масляный фильтр
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сразу после остановки двигателя масло очень сильно нагрето. При контакте с мас­лом или попадании его на одежду возможны ожоги.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не запускайте двигатель, если уровень мас­ла слишком высок или слишком низок, это может привести к повреждению двигателя.
Замену масла и масляного фильтра рекоменду­ем осуществлять силами дилера Yamaha. Если вы все же решите заменить масло и фильтр са­мостоятельно, проконсультируйтесь с дилером Yamaha.
Каждые
50 часов 100 часов 200 часов
12
месяцев
12
месяцев
24
месяца
Страни-
ца
80
Page 88
Технические характеристики
Технические характеристики
Грузоподъемность гидроцикла:
Пассажировместимость:
3 человека
Максимальная грузоподъемность:
240 кг
Размеры:
Длина:
VX1800 3220 мм VX1800A 3270 мм
Ширина:
1170 мм
Высота:
1160 мм
Сухая масса:
VX1800 327 кг VX1800A 330 кг
Эксплуатационные характеристики:
Максимальная мощность (согласно ISO 8665/
SAE J1228):
132,4 КВт при 7600 об./мин.
Максимальный расход топлива:
48,6 л/ч
Запас хода при максимальной мощности:
1,24 ч Обороты двигателя на троллинговой скоро­сти:
1300±100 об./мин.
Двигатель:
Тип двигателя:
С жидкостным охлаждением, 4-тактный,
DOHC (два распредвала в головке блока) Количество цилиндров:
4 Объем двигателя:
Диаметр цилиндра / ход поршня:
Степень сжатия:
Зазор в приводе впускных клапанов (холод­ный):
Зазор в приводе выпускных клапанов (хо­лодный):
Система смазки:
3
1812 см
86 х 78 мм
11:1
0,14 – 0,23 мм
0,28 – 0,37 мм
С мокрым картером
Система охлаждения:
Водяная
Система запуска:
Электростартер
Система зажигания:
T.C.I.
Свечи зажигания:
LFR6A
Зазор между электродами свечей зажигания:
0,8 – 0,9 мм
Емкость аккумуляторной батареи:
12 В, 19 Ач
Система заряда аккумуляторной батареи:
Маховичное магнето
Движитель:
Тип движителя:
Водометный движитель
Тип водометного движителя:
Осевой, одноступенчатый
Направление вращения винта:
Против часовой стрелки Угол поворота сопла водометного движи­теля:
24 + 24 °
Топливо и масло:
Рекомендуемое топливо:
Неэтилированный бензин стандартного
качества Минимальное октановое число (по исследо­вательскому методу):
86 Минимальное октановое число (по моторно­му методу):
90 Рекомендуемая вязкость моторного масла по SAE:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50 Рекомендуемый тип моторного масла по API:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL Емкость топливного бака:
60 л Объем моторного масла с заменой масляно­го фильтра:
3,1 л Объем моторного масла без замены масля­ного фильтра:
3 л Общий объем моторного масла:
4,3 л
81
Page 89
Устранение неисправностей
При возникновении каких-либо проблем воспользуйтесь приведенным ниже перечнем неисправно-
Диагностика неисправностей
стей для поиска возможной причины. Если причину обнаружить не удалось, обратитесь к дилеру Yamaha.
Перечень возможных неисправностей
Определите возможную причину и способ устранения, после чего обратитесь к указанной странице Руководства.
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ СТРАНИЦА
Двигатель не за­пускается (стартер не работает)
Двигатель не за­пускается (стартер работает)
Система YSS Включен режим
Аварийный выключа­тель двигателя
Предохранитель Перегорел Замените предохранитель и
Аккумуляторная батарея
Стартер Неисправен Обратитесь к дилеру Yamaha ­Рычаг управления
дросселем Топливо Отсутствует Заправьте бак как можно
Топливный бак В баке вода или
Свеча зажигания Загрязнена или не-
Наконечник свечи зажигания
Система впрыска топлива
блокировки Не вставлена чека
безопасности ава­рийного выключения
Разряжена Зарядите 71 Плохой контакт Затяните согласно рекомен-
Контакт окислился Очистите или замените 71
Нажат Отпустите 26
Испорчено или за­грязнено
грязь
исправна Не подключен или
ослаб Перепутан порядок
подключения к цилиндрам
Неисправен топлив­ный насос
Выключите режим блоки­ровки
Вставьте чеку безопасности 26
проверьте электропроводку
дациям
быстрее Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
25
86
71
43
82
Page 90
Устранение неисправностей
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ СТРАНИЦА
Двигатель работа­ет неустойчиво или глохнет
Предупреждающая лампа или инди­катор мигают или горят постоянно
Топливо Отсутствует Заправьте бак как можно
Испорчено или за-
грязнено Топливный бак В баке вода или грязь Обратитесь к дилеру Yamaha ­Свеча зажигания Загрязнена или неис-
Наконечник свечи зажигания
Электропроводка Плохой контакт Обратитесь к дилеру Yamaha ­Система впрыска Неисправны или за-
Топливо Отсутствует Заправьте бак как можно
Индикатор давле­ния масла
Перегрев двига­теля
Индикатор не­исправности двигателя
правна
Неподходящее ка-
лильное число
Неподходящий зазор
между электродами
Не подключен или
ослаб
Перепутан порядок
подключения к цилин-
драм
грязнены форсунки
Упало давление масла Обратитесь к дилеру Yamaha 35
Засорено водозабор-
ное отверстие
Неисправны датчики Обратитесь к дилеру Yamaha 36
быстрее Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
Обратитесь к дилеру Yamaha -
быстрее
Очистите 85
43
43
83
Page 91
Устранение неисправностей
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ СТРАНИЦА Низкая скорость
гидроцикла или потеря мощ­ности
Режим работы гидроцикла
Кавитация Засорено
Индикатор пере­грева двигателя
Индикатор давления масла
Свеча зажигания Загрязнена или
Наконечник свечи зажигания
Электропроводка Плохой контакт Обратитесь к дилеру
Топливо Испорчено или
Воздушный фильтр Засорен Обратитесь к дилеру
Активирован режим низких оборотов
водозаборное отверстие
Винт поврежден или изношен
Активирована система ограни­чения скорости
Активирована система ограничения скорости
неисправна Неподходящее
калильное число Неподходящий
зазор между электродами
Не подключен или ослаб
загрязнено
На фильтре ско­пилось масло
Выключите режим низких оборотов
Очистите 85
Обратитесь к дилеру Yamaha
Очистите водозаборное отверстие и дайте двигателю остыть
Долейте масло 35
Обратитесь к дилеру Yamaha
Обратитесь к дилеру Yamaha
Обратитесь к дилеру Yamaha
Обратитесь к дилеру Yamaha
Yamaha Обратитесь к дилеру
Yamaha
Yamaha Обратитесь к дилеру
Yamaha
30
85
35
-
-
-
-
-
-
-
-
84
Page 92
ST
OP
ST
OP
Устранение неисправностей
Действия при возникновении
чрезвычайных ситуаций
Очистка водозаборного отверстия и винта водо­метного движителя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед очисткой водозаборного отверстия или винта от водорослей и грязи следует за­глушить двигатель и вынуть чеку безопасно­сти из аварийного выключателя двигателя. Контакт с вращающимися частями водомет­ного движителя может привести к серьезным травмам или гибели.
При попадании водорослей или грязи в водоза­борное отверстие или винта водометного дви­жителя может возникнуть эффект кавитации, при котором эффективность работы водометного движителя снижается, даже при увеличении тяги двигателя. Если это будет происходить в течение длительного времени, то двигатель перегреется и его может заклинить.
ПРИМЕЧАНИЕ: При попадании в водозабор­ное отверстие водометного движителя во­дорослей или иных посторонних предметов продолжать движение следует на троллин­говой скорости, пока водометный движитель не очистится.
При обнаружении признаков засорения водоза­борного отверстия или винта водометного дви­жителя следует вернуться на берег и проверить состояние этих элементов. Перед извлечением гидроцикла на берег всегда глушите двигатель.
(1) Для защиты корпуса от царапин положите
ST
OP
под гидроцикл подходящую чистую ткань или ковер. Переверните гидроцикл на бок, как по­казано на рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда
кладите гидроцикл на левый борт. При по­вороте судна придерживайте нос, чтобы не погнуть и не повредить руль.
85
Page 93
Устранение неисправностей
(2) Очистите от посторонних предметов и водо-
рослей водозаборное отверстие, гребной вал, винт, кожух винта и поворотное сопло. Если водометный движитель трудно очистить от посторонних предметов, проконсультируй­тесь с официальным дилером Yamaha.
Пуск от дополнительной аккумуляторной батареи
Если аккумуляторная батарея гидроцикла разря­жена, то двигатель можно запустить при помощи дополнительной аккумуляторной батареи напря­жением 12 В и соединительных кабелей.
Подключение соединительных кабелей
1 Отрицательный (–) соединительный кабель 2 Дополнительная аккумуляторная батарея 3 Положительный (+) соединительный кабель 4 Кронштейн двигателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы избежать взрыва аккумулятора и се­рьезного повреждения электрической си­стемы:
• Подключая аккумулятор, не перепутайте
полярность соединительных кабелей.
• Не подсоединяйте отрицательный (–) со-
единительный кабель к отрицательному (–) выводу аккумулятора гидроцикла.
• Не допускайте соприкосновения положи-
тельного (+) соединительного кабеля с от­рицательным (–).
(1) Подсоедините положительный (+) кабель к положительным (+) выводам обеих аккумулятор­ных батарей. (2) Подсоедините один конец отрицательного (–) кабеля к отрицательному (–) выводу дополни­тельной аккумуляторной батареи. (3) Второй конец отрицательного (–) кабеля под­соедините к кронштейну двигателя.
(4) Запустите двигатель и отсоедините кабели в
обратной последовательности.
Замена плавких предохранителей
В случае перегорания предохранителя замените его новым, соответствующего номинала.
1 Исправный предохранитель 2 Перегоревший предохранитель
Для замены предохранителя: (1) Снимите сиденье (Процедура снятия и уста­новки сиденья описана на стр. 37)
86
Page 94
Устранение неисправностей
(2) Снимите крышку распределительного блока
1 Съемник
1 Крышка распределительного блока
(3) Отвинтите и снимите колпачок распредели-
тельного блока.
(4) Замените перегоревший предохранитель
запасным, того же номинала. Используйте съемник для предохранителей, находящийся на задней стороне колпачка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте предохранители номиналом выше ре­комендованного. Установка предохра­нителя неподходящего номинала может привести к повреждению электрической системы или к возгоранию.
1 Распределительный блок 2 Запасной предохранитель 3 Предохранитель 4 Колпачок
Номинал предохранителя:
Предохранитель аккумуляторной батареи:
30 А
Предохранитель главного реле:
10 А Предохранитель электронной дроссельной заслонки:
10 А Предохранитель противоугонной системы:
3 А Общий предохранитель:
20 А
(5) Плотно зафиксируйте колпачок, завинтив его
до упора.
(6) Установите на место крышку распредели-
тельного блока и надежно ее зафиксируйте.
87
Page 95
Устранение неисправностей
(7) Установите на место сиденье и надежно его
зафиксируйте.
Если предохранитель сразу же снова перегорел, это может означать неисправность электриче­ской системы. В этом случае следует обратиться к дилеру Yamaha.
Буксирование гидроцикла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Водитель буксира должен поддерживать
минимальную скорость движения и избе­гать мест с интенсивным движением или с препятствиями, могущими представлять опасность для пользователя гидроцикла.
• Во избежание столкновения буксира и
гидроцикла буксировочный трос должен быть достаточно длинным.
При невозможности самостоятельного пере­движения гидроцикл может быть отбуксирован к берегу. Для осуществления буксировки: Длина буксирного троса должна не менее чем в три раза превышать общую длину буксира и ги­дроцикла. (1) Надежно закрепите буксирный трос в носо-
вой проушине буксируемого гидроцикла.
Буксируйте гидроцикл на скорости не более 8 км/ч.
ПРИМЕЧАНИЕ: Буксируйте гидроцикл на ско­рости не более 8 км/ч. В противном случае вода может попасть в моторный отсек или внутрь двигателя, что может привести к се­рьезным повреждениям.
Действия при затоплении гидроцикла
Если гидроцикл затонул или был заполнен водой, удалите воду из моторного отсека, после чего как можно скорее обратитесь к дилеру Yamaha для устранения неисправностей.
В случае затопления гидроцикла: (1) Извлеките гидроцикл из воды и удалите воду
из багажных отсеков. (Информация об удале­нии воды из багажных отсеков приведена на стр. 39)
(2) Удалите воду из моторного отсека. (Процеду-
ра слива трюмной воды описана на стр. 46)
(3) Как можно скорее обратитесь к дилеру Yamaha
для технического обслуживания гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дилер Yamaha должен обя-
зательно обследовать гидроцикл. В про­тивном случае двигатель может быть се­рьезно поврежден.
1 Носовая проушина
(2) Для удержания гидроцикла в равновесии
сядьте верхом на сиденье и возьмитесь за руль. ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе буксиров-
ки носовая часть гидроцикла должна на­ходиться над водой. В противном случае вода может попасть в моторный отсек или внутрь двигателя, что может привести к серьезным повреждениям.
88
Page 96
Алфавитный указатель
А
Аккумулятрная батарея
запуск от дополнительной батареи .......... 86
обслуживание .......................................... 71
проверка .................................................. 52
Б
Багажные отсеки ........................................... 39
проверка .................................................. 55
Безопасное управление гидроциклом ........... 17
Буксировка гидроцикла ................................. 88
Буксировка лыжника ..................................... 16
Буксировочный кронштейн ............................ 39
В
Водоотделитель ............................................ 28
проверка .................................................. 51
водозаборное отверстие
водозаборное отверстие
и винт водометного движителя, очистка ... 85
проверка .................................................. 56
Высадка на берег и швартовка ...................... 68
Выпускное отверстие для охлаждающей воды 2 8
Г
Глоссарий терминов,
связанных с гидроциклом ............................. 19
Д
Двигатель
визуальная оценка состояния ................... 51
аварийный выключатель двигателя .......... 26
выключатель двигателя ............................ 26
кожух, снятие и установка ........................ 76
шнур аварийной остановки двигателя,
проверка .................................................. 54
номер двигателя ........................................ 1
обкатка .................................................... 48
проверка моторного отсека ...................... 51
холостые обороты, проверка .................... 57
Держатель для напитков ................................ 41
Долговременное хранение ............................ 74
Дополнительное оборудование ..................... 13
З
Запуск двигателя на воде .............................. 59
Затопление гидроцикла ................................ 88
Защита от коррозии ...................................... 75
И
Идентификационные номера .......................... 1
идентификационный номер судна (CIN) ..... 1
основной идентификационный
номер(PRI-ID) ............................................. 1
Изучение гидроцикла .................................... 58
Индикатор неисправности двигателя ............ 36
Информационный дисплей............................ 32
Информация о модели .................................... 2
Информация об опасности ............................ 14
К
Капот, проверка ............................................. 57
Кнопка запуска двигателя ............................. 26
Корпус и палуба, проверка ............................ 56
Комплект инструментов ................................ 76
Контрольные проверки
места проверок перед началом
эксплуатации ........................................... 51
перед спуском на воду ............................. 51
перечень проверок перед началом
эксплуатации ........................................... 49
после спуска на воду ................................ 57
М
Маневрирование на гидроцикле .................... 61
Многофункциональный
информационный центр ................................ 32
проверка .................................................. 57
Мойка............................................................ 74
Мойка гидроцикла ......................................... 71
Моторное масло ............................................ 44
контрольный индикатор давления ............ 35
масло и фильтр ........................................ 80
проверка уровня....................................... 51
требования к маслу .................................. 44
Н
Начало движения .......................................... 66
с прицепа ................................................. 67
Носовой багажный отсек ............................... 39
О
Обслуживание по окончании эксплуатации ... 70
Обучение управлению гидроциклом .............. 58
Огнетушитель
кронштейн крепления и кожух .................. 41
проверка .................................................. 56
проверка состояния кронштейна крепления,
кожуха, фиксирующего ремня .................. 55
Ограничения в отношении лиц,
которые могут управлять гидроциклом ............ 9
89
Page 97
Оснащение гидроцикла ................................. 37
Основные компоненты, расположение .......... 20
Остановка гидроцикла .................................. 62
Остановка двигателя ..................................... 60
Ответственность при управлении
гидроциклом ................................................. 18
П
Перевернутый гидроцикл .............................. 67
Перевозка на прицепе ................................... 47
Выключатели, проверка ................................ 55
Перчаточный ящик ........................................ 40
Подножка для подъема
на борт судна (VX1800A) ................................ 38
Подъем на борт
в одиночку ................................................ 63
подъем на борт ........................................ 63
подъем на борт и начало движения от при-
стани ........................................................ 67
с пассажирами ......................................... 64
Диагностика неисправностей ........................ 82
перечень неисправностей ........................ 82
Посадка на гидроцикле ................................. 59
После извлечения гидроцикла из воды .......... 69
Правила судоходства .................................... 10
Предохранители, замена ............................... 86
Пробки кормовых дренажных отверстий,
проверка ....................................................... 56
Противоугонная система YSS
(Yamaha Security System) ............................... 25
установки ................................................. 25
Проушина
кормовые 39
носовая 38
Пульт дистанционного управления ................ 24
проверка .................................................. 54
Р
Реверс .......................................................... 29
проверка .................................................. 53
Регламент периодического технического обслу-
живания ........................................................ 79
Режим низких оборотов ................................. 30
Руль .............................................................. 38
Рулевое управление ...................................... 27
проверка ....................................................... 52
Рычаг управления дросселем ........................ 27
проверка ....................................................... 54
Смазка .......................................................... 74
Соединительные кабели, подключение ......... 86
Спасательные средства, проверка ................ 56
Спидометр .................................................... 32
Спуск гидроцикла на воду ............................. 59
Оставление гидроцикла без присмотра ......... 60
Счетчик моточасов / вольтметр ..................... 33
Т
Таблички
важные ....................................................... 3
предупреждающие ..................................... 4
прочие ....................................................... 7
Тахометр ....................................................... 33
Техническое обслуживание ........................... 76
Топливо ......................................................... 43
контрольный индикатор уровня ................ 34
проверка уровня....................................... 51
топливная система, проверка................... 51
требования к топливу ............................... 43
указатель уровня ...................................... 34
Трюмная вода
проверка .................................................. 57
проверка наличия ..................................... 52
слив ......................................................... 46
слив на воде ............................................. 46
слив на суше ............................................ 46
У
Управление гидроциклом .........................58, 60
в местах скопления водорослей ............... 68
в режиме реверса .................................... 63
правила управления ................................. 11
Ф
Функционирование гидроцикла..................... 29
органы управления ................................... 24
режимы работы ........................................ 30
функции гидроцикла ................................ 29
характеристики гидроцикла ..................... 14
Ч
Чрезвычайные ситуации ................................ 85
С
Сиденье ........................................................ 37
Система охлаждения, промывка .................... 70
90
Loading...