Yamaha VX1100A-G, VX1100B-G, VX1100-G User Manual [it]

2008 WaveRunner
VX
VX Deluxe
VX Cruiser
MANUALE DEL
PROPRIETARIO/CONDUCENTE
F1K-F8199-73-H0
PRESENTE MANUALE DEL PROPRIETARIO/CONDUCENTE.

Informazioni importanti contenute nel manuale

HJU30122
Dichiarazione di conformità per moto d’acqua (PWC)
con i requisiti della Direttiva 94/25/CE
come modificata dalla Direttiva 2003/44/CE
Revisione n.:
Nome del produttore della moto d’acqua:
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Indirizzo: 2500 Shingai
Città: Iwata, Shizuoka CAP: 438-8501
Paese: Japan
Nome del rappresentante autorizzato (se applicabile):
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo: Koolhovenlaan 101
Città: Schiphol-Rijk CAP: 1119 NC
Paese: Paesi Bassi
Nome dell’Ente Notificato per l’accertamento delle emissioni sonore: Luxcontrol SA
Indirizzo: 1, avenue des Terres Rouges BP 349
Città: Esch-sur-Alzette CAP: L-4004
Paese: Lussemburgo Numero ID: 0882
Nome dell’Ente Notificato per l’accertamento delle emissioni di scarico: Luxcontrol SA
Indirizzo: 1, avenue des Terres Rouges BP 349
Città: Esch-sur-Alzette CAP: L-4004
Paese: Lussemburgo Numero ID: 0882
Numero del certificato di controllo del tipo CE (se applicabile): LC*2003/44*10016
Informazioni importanti contenute nel manuale
Moduli per laccertamento della conformità utilizzati: per la costruzione: A
per le emissioni sonore: Aa G H per le emissioni di scarico: B+E B+D B+C B+F G H
Altre Direttive Comunitarie applicate: Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM), utilizzando le seguenti norme, per lemissione CISPR12:1997, per limmunitá generica EN61000-6-2:2001
DESCRIZIONE DEL MEZZO
Numero di identificazione del modello, a partire da
U S Y A M 81H7A24 8–0
Nome del modello / Nome commerciale:
-
VX1100A-G / VX Cruiser, VX1100B-G / VX Deluxe, VX1100-G / VX
IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE/DEI MOTORI COPERTI DALLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ciclo combustione:
Numero(i) unico(i) di identificazione motore o codice(i) della famiglia di motori
6D3 LC*2003/44*10016
Aa B+C B+D B+E B+F G H
Categoria di progetto:
C D
2 tempi 4 tempi
Certificato di controllo del tipo CE (per lo scarico)
REQUISITI
ESSENZIALI
I.A progettazione e costruzione
I.B emissioni di scarico
I.C emissioni sonore
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l’unica responsabilità del produttore della moto d’acqua. Dichiaro per conto del produttore della moto d’acqua che il modello del mezzo ed il motore/i motori citati sopra sono conformi a tutti i requisiti essenziali applicabili nel modo specificato e sono conformi al tipo per cui è stato emesso il certificato (sono stati emessi i certificati) di controllo del tipo CE.
Nome / posizione: T. Tsuchiya / Presidente della YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del produttore della moto d’acqua o del suo rappresentante autorizzato)
Firma:
(o sigla equivalente)
Data e luogo di emissione: 1˚ / Agosto / 2007, Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
norme
altro
documento/
metodo
normativo
tecnico
Specificare più dettagliatamente
file
(* = norma vincolante)
EN ISO 13590
* *EN ISO 8178-1:1996 * *EN ISO 14509
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30190
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua Yamaha. Questo Manuale del proprietario/conducente contiene informazioni utili per l’utilizzo, la ma­nutenzione e l’assistenza corretti. Per even­tuali chiarimenti sul funzionamento o la manutenzione della vostra moto d’acqua, ri­volgetevi ad un concessionario Yamaha. Questo manuale non è un corso di navigazio­ne sicura o di nautica. Se questa è la vostra prima moto d’acqua o se avete cambiato la vostra moto d’acqua con una con la quale non avete dimestichezza, per la vostra comodità e sicurezza, vi preghiamo di sottoporvi ad un’adeguata preparazione prima di utilizzarla. Inoltre, qualsiasi concessionario Yamaha o club nautico potrà consigliarvi scuole nautiche o istruttori competenti. Poiché la Yamaha persegue una politica ba­sata sulla continua ottimizzazione dei propri prodotti, è possibile che il modello in vostro possesso non corrisponda esattamente a quanto descritto in questo Manuale del pro­prietario/conducente. I dati tecnici possono variare senza preavviso. Questo manuale deve essere considerato come parte integrante della moto d’acqua e deve accompagnarla sempre, anche in caso di successiva rivendita. In questo manuale, le informazioni particolar­mente importanti sono state evidenziate come segue:
so del conducente, dei passeggeri, di per­sone presenti nelle vicinanze, o degli addetti al controllo o alla riparazione della moto d’acqua.
HCJ00090
ATTENZIONE:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la ne­cessità di precauzioni particolari da pren­dersi per evitare di danneggiare la moto dacqua.
NOTA:
Una NOTA fornisce informazioni utili per faci­litare o chiarire le varie procedure.
HJU30230
WaveRunner VX/VX Deluxe/VX Cruiser
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
DUCENTE
©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, giugno 2007
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non auto-
rizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd
sono espressamente vietati.
Stampato in USA
Questo simbolo di pericolo significa AT­TENZIONE! STARE ATTENTI! È COINVOL­TA LA VOSTRA SICUREZZA!
HWJ00070
AVVERTENZA
Il mancato rispetto di una AVVERTENZA può comportare infortuni gravi o il deces-

Contenuti

Etichette importanti...........................1
Numeri di identificazione ................ 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) .......................................... 1
Numero di identificazione della moto
dacqua (CIN) ................................. 1
Numero di serie del motore ............... 1
Informazioni sul modello ................ 2
Targhetta del fabbricante .................. 2
Etichette importanti ........................ 3
Etichette di pericolo ........................... 4
Altre etichette .................................... 7
Informazioni sulla sicurezza.............9
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto dacqua .... 9
Limitazioni alla navigazione ......... 10
Requisiti per lutilizzo della moto
dacqua ...................................... 11
Equipaggiamento consigliato ....... 14
Informazioni sui rischi ................... 14
Caratteristiche della moto
dacqua ...................................... 15
Sci dacqua ................................... 16
Regole per una navigazione
sicura ......................................... 18
Utilizzo responsabile della moto
dacqua ...................................... 19
Caratteristiche e funzioni ............... 20
Ubicazione dei componenti
principali .................................... 20
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni ...................................... 24
Sella ................................................ 24
Cofano ............................................. 24
Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante .............................. 25
Telecomando
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 25
Interruttore di spegnimento
motore .......................................... 26
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 26
Interruttore di avviamento ................ 27
Leva dellacceleratore ..................... 27
Uscita di controllo dellacqua di
raffreddamento ............................. 27
Sistema di virata .............................. 28
Leva del cambio
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 29
Maniglia tientibene .......................... 29
Golfare di prua ................................. 30
Golfari di poppa ............................... 30
Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS) ........................................ 30
Sistema antifurto Yamaha/modalità
regime ridotto
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 30
Centro informativo multifunzione ..... 32
Gavone e cassettino portaoggetti .... 37
Istruzioni per l’uso .......................... 40
Carburante ed olio ....................... 40
Benzina ........................................... 40
Olio motore ...................................... 41
Rifornimento del serbatoio del
carburante .................................... 41
Controlli prima dellutilizzo ........... 42
Elenco dei controlli prima
dellutilizzo .................................... 42
Punti da controllare prima
dellutilizzo .................................... 44
Utilizzo della moto dacqua .......... 52
Rodaggio ......................................... 52
Messa in acqua della moto
dacqua ........................................ 52
Avviamento del motore .................... 53
Spegnere il motore .......................... 54
Moto dacqua incustodita ................. 54
Come usare la vostra moto
dacqua ..................................... 55
Imparare a conoscere la moto
dacqua ........................................ 55
Imparare ad usare la moto
dacqua ........................................ 55
Contenuti
Trasporto di passeggeri ................... 56
Partenza della moto dacqua ........... 56
Salita a bordo e partenza in acque
profonde ....................................... 58
Moto dacqua capovolta .................. 61
Esecuzione di virate ........................ 62
Arresto della moto dacqua .............. 63
Accostamento a riva della moto
dacqua ........................................ 64
Ormeggio della moto dacqua ......... 64
Retromarcia su vie di navigazione
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 64
Utilizzo in acque agitate .................. 65
Operazioni dopo lutilizzo ............. 65
Trasporto ...................................... 66
Manutenzione ed assistenza .......... 67
Rimessaggio ................................ 67
Lavaggio dellimpianto di
raffreddamento ............................. 67
Lubrificazione .................................. 68
Impianto di alimentazione ................ 68
Batteria ............................................ 69
Pulizia della moto dacqua ............... 70
Manutenzione e regolazioni ......... 70
Manuale del proprietario/conducente
e kit di utensili in dotazione .......... 71
Tabella di manutenzione
periodica ...................................... 72
Controllo dellimpianto di
alimentazione ............................... 74
Olio motore e filtro dellolio .............. 74
Cartuccia del filtro dellaria .............. 75
Controllo dellangolazione dell’ugello
direzionale .................................... 75
Controllo del cavo del cambio
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 75
Controllo e regolazione del cavo
dellacceleratore ........................... 76
Pulizia e regolazione delle
candele ........................................ 77
Punti di lubrificazione ...................... 78
Controllo della batteria .................... 78
Impianto di iniezione del
carburante .................................... 80
Dati tecnici....................................... 81
Dati tecnici .................................... 81
Risoluzione dei guasti .................... 82
Individuazione dei guasti .............. 82
Tabella di individuazione guasti ...... 82
Procedure di emergenza .............. 85
Pulizia della presa d’acqua
dellidrogetto e della girante ......... 85
Avviamento in caso di batteria
scarica .......................................... 86
Sostituzione dei fusibili .................... 87
Rimorchio della moto dacqua ......... 88
Moto dacqua sommersa ................. 88

Etichette importanti

HJU36450
Numeri di identificazione
Annotare il numero principale di identificazio­ne (PRI-ID), il numero di identificazione della moto dacqua (CIN) ed il numero di serie del motore negli spazi previsti per l’assistenza quando si ordinano i ricambi presso i conces­sionari Yamaha. Inoltre annotare e conserva­re altrove questi numeri di identificazione che potrebbero essere utili in caso di furto della moto d’acqua.
HJU30281
Numero principale di identificazione (PRI-ID)
Il numero principale di identificazione PRI-ID è impresso su una targhetta applicata allin­terno del vano motore.
MODELLO:
VX1100-G (VX) VX1100B-G (VX Deluxe) VX1100A-G (VX Cruiser)
HJU36550
Numero di identificazione della moto dacqua (CIN)
Il numero di identificazione della moto d’ac- qua CIN sul ponte di poppa.
1 Posizione del numero di identificazione del-
la moto dacqua (CIN)
HJU30310
Numero di serie del motore
Il numero di serie del motore è stampato su una etichetta applicata al gruppo motore.
1 Ubicazione del numero principale di identifi-
cazione (PRI-ID)
1
1 Ubicazione del numero di serie del motore
Etichette importanti
HJU30320
Informazioni sul modello
HJU30330
Targhetta del fabbricante
Parte delle informazioni è riportata sulla tar­ghetta del fabbricante applicata sulla moto dacqua. La spiegazione dettagliata di queste informazioni è riportata nelle relative sezioni del presente manuale.
1 Ubicazione della targhetta del produttore
vate, che corrisponde circa allaltezza dell’on- da stimata da un osservatore esperto. Tuttavia, alcune onde avranno un’altezza doppia.
La categoria di questa moto d’acqua è: C Categoria C:
Questa moto d’acqua è stata progettata per funzionare in condizioni di vento fino a forza 6 e con le onde da esso generate (altezza signi­ficativa onde fino a 2 m (6.56 ft); vedere la se­guente NOTA). Condizioni simili si possono incontrare nelle acque interne esposte, negli estuari e nelle acque costiere in condizioni cli­matiche moderate.
NOTA:
Laltezza significativa dellonda coincide con laltezza media di un terzo delle onde più ele-
2
Etichette importanti
HJU30450
Etichette importanti
3
HJU35910
Etichette di pericolo
Etichette importanti
4
Etichette importanti
5
Etichette importanti
6
Etichette importanti
Solo per VX Deluxe/VX Cruiser
HJU36123
Altre etichette
7
Etichette importanti
Letichetta che segue indica la direzione corretta per raddrizzare una moto dacqua capovolta.
Solo per VX Deluxe/VX Cruiser
Il marchio CE che segue si trova sul retro del telecomando.
8

Informazioni sulla sicurezza

HJU30680
Lutilizzo ed il funzionamento in sicurezza di questo veicolo nautico dipendono dallutilizzo di tecniche di guida corrette, ed ovviamente dal buon senso, da una buona capacità di giudizio e dall’esperien- za del conducente. Prima di utilizzare que­sta moto dacqua, accertarsi che l’uso della stessa sia consentito dalle leggi, dal­le ordinanze e dai regolamenti locali, e uti­lizzatela sempre nel pieno rispetto delle limitazioni e dei requisiti imposti. Ogni conducente dovrebbe attenersi alle indi­cazioni riportate di seguito prima di utiliz­zare la moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
il Manuale del proprietario/conducente, i Consigli pratici per la guida e tutte le eti­chette di avvertenza e di attenzione appli­cate sul mezzo. Questi materiali dovrebbero mettervi in grado di compren­dere la moto dacqua ed il suo funziona­mento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto dacqua se prima non abbia letto il Manuale del proprietario/conducente, i Consigli pratici per la guida e tutte le eti­chette di pericolo e di attenzione.
HJU30740
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni. Gli adulti devono sorvegliare luso da parte dei minorenni. Occorre conoscere l’età ed i requisiti di pre- parazione richiesti localmente per il condu­cente.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare il conducente ed un massimo di 2 passeggeri. Non superare mai il limite mas­simo di carico e non permettere che più di 3 persone (o 2 persone se si traina uno scia­tore) salgano contemporaneamente sulla moto d’acqua.
Carico massimo:
240 kg (530 lb) Il carico è il peso totale del carico, del conducente e dei passeggeri.
Non utilizzare la moto d’acqua con passeg-
geri a bordo fino a quando non si è acquisi­ta una notevole pratica ed esperienza guidando da soli. La guida della moto d’ac- qua con passeggeri richiede una maggiore abilità. Prima di tentare manovre difficili, prendersi il tempo necessario per abituarsi alle caratteristiche di guida della moto d’ac- qua.
9
Informazioni sulla sicurezza
HJU30760
Limitazioni alla navigazione
Prestare costante attenzione alla presenza
di persone, ostacoli e altre moto d’acqua. Stare attenti alle condizioni che limitano la visibilità o impediscono di vedere gli altri.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a veloci-
tà sicure, e mantenere una distanza ade­guata dalle persone, dagli ostacoli e dalle altre moto d’acqua.
Non seguire a distanza ravvicinata altre
moto dacqua o imbarcazioni.
Non avvicinarsi ad altri per spruzzarli con
lacqua.
Evitare virate strette o altre manovre che
rendono difficile agli altri evitarvi o capire dove state andando.
Evitare le zone con ostacoli sommersi o ac-
que poco profonde.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e le altre imbarcazioni non dispongono di freni.
Non rilasciare l’acceleratore mentre si tenta
di virare per allontanarsi da ostacoli—oc- corre accelerare per poter virare. Prima di avviare la moto dacqua, controllare sem­pre i comandi dellacceleratore e dello ster­zo.
Guidare entro i propri limiti ed evitare mano-
vre aggressive, per ridurre il rischio di per­dere il controllo, di essere gettati in acqua e di collisioni.
Questo è un mezzo ad alte prestazioni
non un giocattolo. Eseguendo virate strette o saltando le scie delle barche o le onde, si aumenta il rischio di lesioni alla schiena/spi­na dorsale (paralisi) e al viso, nonché di fratture degli arti inferiori, delle caviglie o di altre ossa. Non saltare le scie o le onde.
Non utilizzare la moto d’acqua in acque agi-
tate, in condizioni atmosferiche avverse op­pure di scarsa visibilità; questo potrebbe provocare incidenti con conseguenti lesioni o decessi. Considerare sempre la possibili­tà di un peggioramento del clima. Tenere conto delle previsioni del tempo e delle con­dizioni atmosferiche prevalenti prima di uscire con la moto d’acqua.
Come per tutti gli sport acquatici, non è op-
portuno utilizzare la moto dacqua senza qualcuno vicino. Se ci si allontana dalla riva oltre il punto da cui poter rientrare a nuoto, è necessario essere accompagnati da unaltra imbarcazione o moto dacqua, ma tenendosi alla debita distanza. È una sem­plice questione di buon senso!
Non usare mai la moto dacqua in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft), poi­ché aumenterebbero le possibilità di colli- sione con ostacoli sommersi, con conseguenti possibili lesioni.
Questa moto d’acqua non è dotata di un im-
pianto di illuminazione idoneo per luso not-
10
Informazioni sulla sicurezza
turno. Non utilizzare la moto dacqua dopo il tramonto del sole o prima dell’alba, altri- menti si aumenta il rischio di collisioni con altre imbarcazioni, con conseguenti possi­bili lesioni gravi o decessi.
Seguire le regole di navigazione, e le leggi
statali/provinciali e locali applicabili alla moto d’acqua.
HJU30820
Requisiti per lutilizzo della
moto d’acqua
Tutti gli utilizzatori devono indossare un
giubbotto di salvataggio (PFD) omologato dalle autorità competenti ed idoneo all’utiliz- zo della moto d’acqua.
Indossare un abbigliamento protettivo. Le-
sioni interne gravi possono essere la con­seguenza della penetrazione violenta dellacqua in orifizi corporei a seguito di una caduta nellacqua o della vicinanza con lugello direzionale. Normali costumi da bagno non proteggono adeguatamente dalla penetrazione di getti dacqua violenti nel retto o nella vagina. Tutti gli utilizzatori devono indossare i pan­taloni della muta o un abbigliamento protet­tivo equivalente. Un abbigliamento del genere comprende capi di stoffa spessa, a trama fitta, robusti e comodi da indossare, come il denim (stoffa jeans), ma non com­prende lo spandex o tessuti elastici simili, come quelli usati nei pantaloncini da cicli­sta.
11
1 Giubbotto di salvataggio PFD omologato 2 Pantaloni della muta
Si consiglia di utilizzare occhiali per proteg-
gere gli occhi dal vento, dallacqua e dal ri­verbero del sole durante la guida della moto dacqua. Sono disponibili nastri galleggianti
Informazioni sulla sicurezza
di fissaggio degli occhiali, che consentono di recuperarli se cadessero in acqua. Si consiglia lutilizzo di scarpette e di guanti.
Spetta al conducente decidere se indossa-
re o meno il casco durante le uscite per di­porto. Occorre sapere che il casco può aiutare a proteggervi in determinati tipi di in­cidenti, ma può anche provocare delle le­sioni in altri tipi di incidenti. Il casco è progettato per proteggere il capo in una certa misura. Anche se i caschi non possono proteggere da tutti gli impatti pre­vedibili, possono ridurre le lesioni in caso di collisione con unimbarcazione o con un al­tro ostacolo. Luso del casco comporta però anche un pericolo potenziale per la sicurezza. In caso di caduta in acqua, può riempirsi per l’effet- to comunemente detto a secchio e provo­care una trazione sul collo, con pericolo di soffocamento, di lesioni gravi e permanenti al collo, o di decesso. Inoltre il casco può aumentare il rischio di incidenti se comporta una riduzione della visuale o della capacità uditiva, se distrae il conducente o ne au­menta laffaticamento. Come fare quindi per decidere se i poten­ziali vantaggi di sicurezza rappresentati dalluso del casco superano i rischi poten­ziali connessi al suo utilizzo? Valutare le particolari condizioni di guida. Considerare fattori come lambiente in cui si utilizza il mezzo, il proprio stile e la capacità di guida. Tenere presente anche la possibilità di traf­fico congestionato e le condizioni della su­perficie dell’acqua. Se si decide di indossare un casco in base alle condizioni in cui si utilizza normalmente il mezzo, effettuare la scelta in modo accu­rato. Se possibile, cercare un casco apposi­tamente studiato per uso nautico. Se la
moto dacqua viene utilizzata in occasione di gare e di competizioni, per quanto con­cerne i caschi attenersi alle indicazioni for­nite dagli organizzatori.
Non utilizzare MAI la moto d’acqua dopo
aver assunto alcool oppure sostanze o me­dicinali stupefacenti.
Per motivi di sicurezza, e in vista di una ma-
nutenzione corretta, eseguire sempre i con­trolli illustrati a pagina 42 prima di utilizzare la moto d’acqua.
Quando il mezzo è in movimento, il condu-
cente ed i passeggeri devono sempre tene­re tutti e due i piedi sul pozzetto. Sollevando i piedi, aumentano le probabilità di perdere lequilibrio e di urtare ostacoli al di fuori della moto dacqua. Non trasportare bambini che non arrivino a toccare il pozzetto con i piedi.
I passeggeri devono reggersi saldamente
alla persona a loro di fronte o all’apposita maniglia tientibene.
12
Informazioni sulla sicurezza
Non trasportare il passeggero davanti al
conducente.
È opportuno che le donne in gravidanza e le
persone con problemi di salute consultino il medico per sapere se vi sono controindica­zioni alluso della moto d’acqua.
Non cercare di modificare questa moto
dacqua! Eventuali modifiche apportate alla moto dacqua possono pregiudicarne la sicurez­za e rendere luso della stessa pericoloso o illegale.
Allacciare al polso il tirante di spegnimento
di emergenza del motore e non farlo impi­gliare nel manubrio, in modo che il motore si spenga se il conducente cade dalla moto dacqua. Al termine dellutilizzo, togliere il ti­rante di spegnimento di emergenza del mo­tore dalla moto dacqua per evitare lavviamento accidentale o luso non auto­rizzato da parte di bambini o altre persone.
mente di quanto non si aspettino, c’è il ri- schio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni e moto dacqua e fare at­tenzione anche alle funi di traino per sci nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle Norme di sicurezza per la navigazione e accertarsi che non ci siano persone dietro al mezzo prima di virare. (Fare riferimento alle “Norme di sicurezza per la navigazione a pagina 18.)
Prestare attenzione a eventuali nuotatori e
stare lontani dalle zone frequentate da essi. È difficile vedere i nuotatori e si corre il ri­schio di investirli accidentalmente.
Non farsi urtare da un’altra imbarcazione!
Assumersi sempre la responsabilità di fare attenzione al traffico, in quanto gli altri po­trebbero non fare altrettanto. Se gli altri non vi vedono, oppure se manovrate più veloce-
13
Informazioni sulla sicurezza
HJU30840
Equipaggiamento consigliato
Consigliamo di portare a bordo della moto dacqua i seguenti oggetti:
Avvisatore acustico
Portare con sé un fischietto o un altro avvi­satore acustico da utilizzare per lanciare segnali ad altre imbarcazioni.
Segnali visivi di richiesta soccorso
Si consiglia di tenere a bordo un razzo di segnalazione, approvato dalle autorità, ri­posto in un contenitore impermeabile all’ac- qua. Per segnalazioni di emergenza si può anche usare uno specchio. Contattare il concessionario Yamaha di fiducia per mag­gior informazioni.
Orologio
Un orologio permettere di sapere da quanto tempo la moto d’acqua è in funzione.
Cima per rimorchio
La cima può servire a trainare una moto dacqua con problemi di funzionamento in casi di emergenza.
HJU30870
Informazioni sui rischi
Non avviare o far funzionare mai il motore
in ambienti chiusi. I gas di scarico conten­gono monossido di carbonio, un gas incolo­re e inodore che può provocare la perdita di conoscenza ed il decesso in breve tempo. Fare funzionare sempre la moto d’acqua allaperto.
Non toccare il serbatoio dellolio, la marmit-
ta o il motore mentre questo è ancora acce­so o subito dopo averlo spento; possono causare ustioni gravi.
14
Informazioni sulla sicurezza
HJU30930
Caratteristiche della moto
dacqua
La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
dacqua. Rilasciando completamente l’ac- celeratore, lidrogetto produce soltanto una spinta minima. Se si sta viaggiando a velo­cità superiori a quella di traino, se non si ac­celera si perderà rapidamente la capacità di virare. Questo modello è dotato del sistema di ge­stione motore Yamaha (YEMS) che com­prende il sistema di assistenza alla virata con acceleratore chiuso (OTS). Questo si­stema viene attivato alle velocità di planata consentendo di virare la moto d’acqua dopo aver rilasciato lacceleratore. Il sistema OTS assiste in virata continuando a fornire spinta mentre la moto dacqua sta decele­rando, ma è possibile effettuare virate più strette se si accelera mentre si gira il manu­brio. Il sistema OTS non funziona al di sotto delle velocità di planata o quando il motore è spento. Quando il motore diminuisce di giri, la moto dacqua non vira più in risposta ai comandi dal manubrio finché si accelera nuovamente o si raggiunge la velocità di traino. Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’ac- qua libero da ostacoli fino ad acquisire di­mestichezza con questa manovra.
La propulsione di questa moto d’acqua è ad
idrogetto. L’idrogetto è collegato diretta­mente al motore. Questo significa che la spinta dellidrogetto provoca sempre un movimento del mezzo quando il motore è in funzione. Non esiste una posizione di “fol- le. La moto dacqua è sempre in marcia avanti o indietro, a seconda della posi-
zione in cui si trova le leva del cambio (per VX Deluxe/VX Cruiser).
Per VX Deluxe/VX Cruiser:
Non utilizzare la retromarcia per rallentare o arrestare la moto dacqua, altrimenti potre­ste perderne il controllo, venire sbalzati in acqua o contro il manubrio. Eseguendo virate strette o saltando le scie delle barche o le onde, si aumenta il rischio di lesioni alla schiena/spina dorsale (parali­si) e al viso, nonché di fratture degli arti in­feriori, delle caviglie o di altre ossa. Inoltre potreste danneggiare il meccanismo del cambio.
Per VX Deluxe/VX Cruiser:
Si può utilizzare la retromarcia per rallenta­re o fermarsi durante le manovre a bassa velocità, per esempio per l’approdo. Dopo che il regime del motore è sceso al minimo, inserire la retromarcia ed aumentare gra­dualmente il regime del motore. Accertarsi che non ci siano ostacoli o persone dietro al mezzo prima di inserire la retromarcia.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi, un abbigliamento svolazzante o le cinghie del giubbotto di salvataggio possono impi­gliarsi nelle parti in movimento, provocando lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con­tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
15
Informazioni sulla sicurezza
potrebbe provocare lesioni gravi o il deces­so.
1 Griglia di presa dacqua 2 Ugello direzionale
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dallinterruttore di spegnimento di emergen­za del motore prima di rimuovere eventuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla pre­sa dacqua dell’idrogetto.
1 Forcella 2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
HJU30950
Sci d’acqua
Si può utilizzare questa moto dacqua per lo sci dacqua, se ha posti a sedere per il condu­cente, per un osservatore rivolto nel senso opposto a quello di marcia e per lo sciatore o la sciatrice quando non sta praticando lo sci dacqua. Inoltre la moto dacqua deve essere equipag­giata con una galloccia progettata per aggan­ciare la fune di traino per lo sci dacqua; non agganciare la fune di traino in nessun’altra posizione.
1 Galloccia
Fa parte delle responsabilità del conducente della moto dacqua prestare attenzione alla si­curezza dello sciatore e delle altre persone. Conoscere e rispettare tutti i regolamenti lo­cali in vigore per lo sci dacqua nelle acque in cui ci si muove. Prima di provare a trainare uno sciatore, il conducente deve avere acquisito dimesti­chezza con il trasporto di passeggeri. Qui di seguito riportiamo alcune considerazio­ni importanti per ridurre al minimo i rischi du­rante lutilizzo della moto dacqua per lo sci.
Lo sciatore deve indossare un giubbotto di
salvataggio omologato, possibilmente dai colori accesi, in modo che i naviganti pos­sano vederlo.
Lo sciatore deve indossare un abbigliamen-
to protettivo. Lesioni interne gravi possono
16
Informazioni sulla sicurezza
essere la conseguenza della penetrazione violenta dellacqua in orifizi corporei a se­guito di una caduta nellacqua. Normali co­stumi da bagno non proteggono adeguatamente dalla penetrazione di getti dacqua violenti nel retto o nella vagina. Lo sciatore deve indossare i pantaloni della muta o un abbigliamento protettivo equiva­lente.
A bordo deve essere presente una seconda
persona adibita a osservatore dello sciato­re; in molte località questo è prescritto dalla legge. Lasciare che lo sciatore diriga il con­ducente nel controllo della velocità e della direzione mediante segnali con le mani. Losservatore deve stare seduto saldamen­te sulla sella del passeggero e tenersi alla maniglia tientibene con i piedi appoggiati fermamente nei pozzetti per poter mante­nere lequilibrio mentre è rivolto nel senso
opposto a quello di marcia per osservare i segnali e le condizioni dello sciatore.
1 Maniglia tientibene
1 Maniglia tientibene
Il controllo del mezzo mentre si traina uno
sciatore è influenzato sia dallabilità dello sciatore stesso sia dalle condizioni dell’ac- qua e del tempo.
Nella fase di preparazione al traino, fare
funzionare la moto dacqua alla velocità più bassa possibile fino a quando si è allonta­nata abbastanza dallo sciatore e la fune di traino si è tesa. Accertarsi che la fune non si sia aggrovigliata su eventuali oggetti. Dopo aver verificato che lo sciatore sia pronto e che non ci sia traffico o altri osta­coli, accelerare quanto basta per trainare lo sciatore.
Eseguire virate dolci e larghe. La moto d’ac-
qua è in grado di eseguire virate molto stret- te che potrebbero superare il livello di abilità
17
Informazioni sulla sicurezza
dello sciatore. Tenere lo sciatore ad una di­stanza di almeno 50 m (150 ft), ossia circa due volte la lunghezza di una fune di traino standard, da qualsiasi pericolo potenziale.
Prestare attenzione al rischio che la fune di
traino rimbalzi verso la moto dacqua quan­do lo sciatore cade o non riesce a rialzarsi sugli sci.
Il rimorchio di oggetti pesanti o ingombranti,
come ad esempio unaltra imbarcazione o moto dacqua, può far perdere il controllo dello sterzo e creare una situazione di peri­colo. Se si deve rimorchiare unaltra imbar­cazione in caso di emergenza, guidare lentamente e con cautela.
HJU30970
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto dacqua Yamaha è considerata unimbarcazione a motore.
Luso della moto dacqua deve avvenire in conformità alle leggi ed alle disposizioni che regolano la navigazione nelle acque in cui essa viene utilizzata.
18
Informazioni sulla sicurezza
HJU30990
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac- qua appartengono anche agli altri ed alla na­tura. Il piacere di usare la moto d’acqua comporta quindi di trattare con rispetto e cor­tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli animali selvatici. In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene­re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi circonda. Ricordare, per esempio, che il ru­more della vostra moto dacqua può anche essere musica per voi, mentre per gli altri po­trebbe costituire soltanto un rumore molesto, e che gli spruzzi divertenti della vostra scia possono produrre onde fastidiose per gli altri. Evitare di usare la moto dacqua in prossimità di zone abitative costiere o di zone di nidifica­zione di uccelli acquatici o altre zone naturali, e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca­tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra­versare zone di questo tipo, procedere lenta­mente attenendosi a tutte le disposizioni di legge. È necessario eseguire una manutenzione adeguata per assicurare che le emissioni allo scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac- qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario accertarsi che venga eseguita la manutenzio­ne raccomandata nel presente Manuale del proprietario/conducente. Ricordare che l’inquinamento è dannoso per lambiente. Non fare rifornimento di carburan­te o non rabboccare lolio dove il versamento di tali sostanze può causare danni alla natura. Portare la moto dacqua fuori dallacqua e al­lontanarla dalla battigia prima di fare riforni­mento di carburante, e mantenere pulito lambiente circostante per le persone e gli ani-
mali selvatici che condividono con voi i corsi dacqua: non gettare rifiuti! Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac- qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con­tribuirà a garantire che i corsi dacqua possano continuare ad essere usati per gode­re di una grande varietà di attività ricreative.
19
HJU31010
Ubicazione dei componenti principali
Vista frontale
1 Manubrio 2 Sella 3 Pozzetto 4 Pattini sostentatori 5 Frisata 6 Uscita di controllo dellacqua di raffredda-
mento
7 Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
8 Golfare di prua 9 Cofano

Caratteristiche e funzioni

20
Caratteristiche e funzioni
Vista posteriore
1 Maniglia tientibene 2 Galloccia 3 Griglia di presa dacqua 4 Sensore della velocità 5 Tappi di scarico di poppa 6 Golfari di poppa 7 Flap 8 Ugello direzionale 9 Cucchiaia ribaltabile per linversione del
flusso (per VX Deluxe/VX Cruiser)
21
Sistema di controllo
1 Interruttore di avviamento 2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3 Forcella 4 Centro informativo multifunzione 5 Specchi retrovisori
(per VX Deluxe/VX Cruiser)
6 Leva del cambio
(per VX Deluxe/VX Cruiser)
7 Leva dellacceleratore 8 Cassettino portaoggetti
9 Telecomando (per VX Deluxe/VX Cruiser) 10 Interruttore di spegnimento motore 11 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
Caratteristiche e funzioni
22
Caratteristiche e funzioni
Vano motore
1 Scatola del filtro dellaria
2 Separatore acqua
3 Serbatoio del carburante
4 Batteria
5 Raccordo della manichetta di lavaggio
6 Serbatoio dellolio
7 Candele/Cappucci delle candele/Bobine di
accensione
8 Marmitta
9 Scatola dellimpianto elettrico
23
Loading...
+ 70 hidden pages