This product utilizes an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any
power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
position where anyone could walk on, trip over,
or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number, the larger the current handling capacity.
For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the
components supplied or; a cart, rack, or stand
that is recommended by Yamaha. If a cart, etc.,
is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE:
The information contained in this manual is
believed to be correct at the time of printing.
However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice
or obligation to update existing units.
Do not attempt to service this product beyond
that described in the user-maintenance
instructions. All other servicing should be
referred to qualified service personnel.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may
be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist. IMPORTANT: The
louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/
or accessory mounting fixtures that are either
supplied with the product or as optional
accessories. Some of these items are designed
to be dealer assembled or installed. Please
make sure that benches are stable and any
optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
Do not place this product in a
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of
knowledge relating to how a function or effect
works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer's warranty,
and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are
both user safe and environmentally friendly. We
sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet
these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to
the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as
a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
93-DC
* Please make a note of the model number, the serial number and the purchase date.
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Câbles
• Vérifier périodiquement l'état de la borne USB, la
dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas placer le cordon à proximité de sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils de chauffage.
Éviter de courber le cordon de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on
pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'y enrouler
d'autres câbles.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les
éléments internes, ou de les modifier de quelque façon
que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument
ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument
donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre
imédiatement hors tension et le donner à réviser au
technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop
poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition
directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture
à midi) qui risquent de déformer le panneau ou
d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une
radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou
d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV
ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où
il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant
de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours
ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler
le volume de tous les composants au minimum et à
(3)-7
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser
près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne
pas y déposer des récipients contenant des liquides qui
risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais introduire ou retirer un câble avec les mains
mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies,
sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un
incendie.
En cas d'anomalie
• Si le câble USB s'effiloche ou est endommagé ou s'il se
produit une brusque perte de son en cours d'utilisation de
l'instrument ou qu'il s'en dégage, à la suite de cela, une
odeur bizarre ou de la fumée, couper immédiatement la
borne USB et faire inspecter l'instrument par un
technicien Yamaha qualifié.
augmenter progressivement le volume sonore des
instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de
l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture,
dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument ni placer dessus des
objets lourds ni manipuler les connecteurs avec trop de
vigueur.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations
causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou
par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Bienvenue sur le UX16
Merci d'avoir choisi le câble d'interface USB-MIDI UX16 de Yamaha.
Le UX16 est une interface MIDI qui peut effectuer une reproduction simultanée
d'un total allant jusqu’à 16 canaux. Connectez le UX16 à un ordinateur disposant
d'une borne USB et profitez des avantages de la musique numérique.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir utiliser au mieux le
UX16. Une fois que vous aurez terminé, gardez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Dépannage (questions les plus fréquemment posées)..................... 25
•
Les écrans figurant dans le mode d'emploi sont donnés à titre d'illustration et
peuvent avoir un aspect quelque peu différent de ceux qui apparaissent sur
votre ordinateur.
•
OMS® etsont des marques déposées de Opcode Systems, Inc.
•
Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont
des marques de fabrique ou des marques déposées appartenant à leurs
propriétaires respectifs.
4
Fonctions UX16
●
Reproduction simultanée de 16 canaux
Prend en charge votre système de production musicale avec un port MIDI OUT (sortie
MIDI) (16 canaux) et un port MIDI IN (entrée MIDI) (16 canaux).
●
Raccordement convivial Hot Swap (« Connexion à chaud »)
La connexion USB vous permet de brancher et débrancher le câble USB lorsque
l'ordinateur est allumé. Le UX16 fonctionne sur une puissance de bus USB et il n'est
pas nécessaire d'utiliser un adaptateur secteur.
●
Les indicateurs affichent le statut de fonctionnement.
Les indicateurs USB et MIDI IN/OUT facilitent le contrôle de l'opération.
●
Connexion de plusieurs unités pour étendre le système
Vous pouvez facilement étendre le nombre de ports en vous servant d'une prise USB
pour connecter plusieurs unités UX16.
Vous pouvez connecter 32 unités au maximum, mais cela dépend de votre système.
NOTE
●
Prend en charge Windows et Macintosh
Le UX16 prend en charge Windows 98/Me/2000 et Mac OS 8.5 ou version supérieure
(y compris OS 9.1).
Notes à propos de l'USB
Ne branchez ou débranchez jamais un câble USB dans les conditions suivantes. Sinon,
l'ordinateur peut se bloquer ou les fonctions du UX16 peuvent être désactivées :
•
L'ordinateur vérifie le périphérique ou charge le pilote.
•
L'ordinateur lance ou quitte le système d'exploitation.
•
L'ordinateur est en mode d'économie d'énergie (veille) ou annule ce mode.
•
Un programme d'application MIDI est en cours.
De même, ne faites aucune des opérations suivantes. Sinon, l'ordinateur peut se
bloquer ou les fonctions du UX16 peuvent être désactivées :
•
Evitez de brancher et débrancher fréquemment les câbles.
•
Ne mettez pas l'ordinateur en mode d'économie d'énergie (veille) ou n'annulez
pas ce mode pendant un transfert de données MIDI.
•
Evitez de brancher ou débrancher des câbles, de redémarrer l'ordinateur ou
d'installer le pilote pendant qu'une quantité importante de données est en
cours de transfert.
Si vous utilisez Windows 2000, il peut s'avérer impossible de suspendre/reprendre
NOTE
selon le contrôleur d'hôte USB dont vous disposez et d'autres aspects de votre
système. (Même si cela se produit, le UX16 fonctionnera correctement si vous
rebranchez le câble USB.)
5
Contenu de l'emballage
L'emballage du IUX16 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'aucun élément ne
manque.
•
Câble d'interface USB-MIDI (unité principale UX16)
IN
OUT
•
CD-ROM (CD mixte Windows/Macintosh)
A propos des logiciels fournis
Le CD-ROM fourni contient le logiciel suivant (pilote) :
[Windows]
•
Un pilote MIDI USB (YAMAHA USB-MIDI Driver)
Vous avez besoin de ce pilote pour utiliser le UX16. Reportez-vous à la page 10
pour plus d'informations sur l'installation du pilote.
[Macintosh]
•
OMS
Il s'agit d'un pilote MIDI pour Macintosh fourni par Opcode Systems.
Reportez-vous à la page 16 et au guide OMS compris « OMS_2.3_Mac.pdf »
pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation du pilote.
•
Un pilote MIDI USB (YAMAHA USB-MIDI Driver)
Vous avez besoin de ce pilote pour utiliser le UX16.
Veillez à installer en premier le pilote OMS, puis celui-ci. Reportez-vous à la
page 16 pour plus d'informations sur l'installation du pilote.
6
Eléments et fonctions
315
1
Témoin d'alimentation
S'éclaire quand la borne USB est
connectée, fournissant
l'alimentation à l'UX16.
Indicateurs MIDI IN/OUT
2
Ces témoins s'éclaireront quand des
messages MIDI passeront par le
câble correspondant.
3
Câble USB
Connectez ce câble à la borne USB
de votre ordinateur ou à la prise
USB.
2
4
Câble MIDI IN (Entrée MIDI)
Ce câble reçoit les messages MIDI
de votre clavier ou tout autre
périphérique MIDI. Branchez-le à la
borne MIDI OUT de votre
périphérique MIDI.
5
Câble MIDI OUT (Sortie MIDI)
Ce câble transmet les messages
MIDI à votre générateur de sons ou
tout autre périphérique MIDI.
Branchez-le à la borne MIDI IN de
votre périphérique MIDI.
4
IN
OUT
7
Connexions
Cette section explique comment utiliser le UX16 pour brancher vos périphériques
MIDI (générateur de sons ou clavier, etc.) à votre ordinateur.
Ordinateur
Mettez le sélecteur
HOST SELECT
(Sélection de l’hôte)
du périphérique
MIDI sur « MIDI ».
Cf. page 9 pour plus
d'informations sur
l'installation du pilote.
1.
Connexions à votre ordinateur
Connectez le câble USB à la borne USB de votre ordinateur (ou à la prise USB).
Il n'est pas nécessaire de mettre votre ordinateur hors tension avant de
procéder à cette connexion.
2.
Connexions à des périphériques MIDI
Mettez les périphériques MIDI hors tension avant de les connecter. Connectez
le câble MIDI OUT du UX16 à la borne MIDI IN de votre périphérique MIDI et
connectez le câble MIDI IN à la borne MIDI OUT de votre périphérique MIDI.
Mettez le sélecteur HOST SELECT du périphérique MIDI sur « MIDI ».
OUT
IN
Périphérique MIDI
8
Installation du pilote
Pour utiliser le UX16, vous devez installer le pilote correctement sur l'ordinateur.
Le pilote USB-MIDI est un logiciel qui transmet les signaux MIDI entre le logiciel de
séquençage et le UX16 via un câble USB.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, vous devez également installer le pilote OMS
(
page 16
) ainsi que le pilote USB-MIDI.
Windows
Ordinateur
Logiciel de
séquençage
Pilote
Câble USB
UX16
Macintosh
Utilisateurs Windows 98/Me →Cf.
Utilisateurs Windows 2000 →Cf.
Utilisateurs Macintosh
→
Cf.
Ordinateur
Logiciel de
séquençage
OMS
page 16
Pilote
page 10
page 13
.
.
.
Câble USB
UX16
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.