alimentazione esterna (adattatore). NON collegatelo
ad alcun tipo di alimentazione esterna o adattatore
diversi da quelli descritti nel manuale di istruzioni,
indicati sull'unità o raccomandati specificamente dalla
Yamaha.
ATTENZIONE: Non appoggiate oggetti sul cavo di
alimentazione dello strumento né sistemate
l'apparecchio in una posizione nella quale si possano
calpestare i cavi. Non si raccomanda l'uso di prolunghe.
In caso di necessità, per un cavo fino a 7,5 metri, il
diametro minimo è 18 AWG (un valore della scala
American Wire Gauge). NOTA: al decrescere del valore
del numero AWG aumenta la conduttanza. Per cavi più
lunghi, rivolgetevi ad un elettricista.
Questo strumento dovrebbe essere usato solo con i
componenti forniti o raccomandati dalla Yamaha. Se
vengono usati una base mobile (su ruote), un rack o
un supporto, seguite le istruzioni e le avvertenze che
accompagnano il prodotto.
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A
MODIFICHE: Le informazioni contenute in questo
manuale sono da considerarsi esatte al momento della
stampa. La Yamaha si riserva il diritto di cambiare o
modificare le specifiche tecniche in qualsiasi momento,
senza preavviso e senza obbligo di aggiornare gli
apparecchi esistenti.
Questo strumento, da solo o usato con amplificatori,
cuffia o altoparlanti, può produrre livelli di suono in
grado di provocare sordità permanente. NON fate
funzionare a lungo lo strumento con il volume troppo
alto o comunque fastidioso. Se accusate disturbi uditivi
come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgetevi ad
uno specialista.
IMPORTANTE: Più il suono è forte, più è breve il
periodo in cui si verifica il danno.
Alcuni prodotti elettronici Yamaha possono disporre di
panche e/o dispositivi di montaggio accessori che
costituiscono parte integrante dello strumento oppure
vengono forniti come accessorio opzionale. Alcuni di
questi articoli sono progettati per essere assemblati o
montati dal rivenditore. Accertatevi che la panca sia
stabile e che gli eventuali dispositivi di montaggio
opzionali siano ben fissati PRIMA di usarli. La panca
fornita dalla Yamaha è stata progettata unicamente per
sedersi e non per altri usi.
La Yamaha produce strumenti sicuri anche dal punto
di vista ambientale. A questo proposito, leggete le
seguenti avvertenze:
Batteria: È possibile che questo strumento contenga
una pila non ricaricabile che, se presente, è saldata.
La durata media di questo tipo di pila è di circa cinque
anni. Quando se ne rendesse necessaria la
sostituzione, contattate un tecnico specializzato per
effettuarla.
Questo apparecchio può usare anche pile comuni,
alcune delle quali possono essere ricaricabili.
Accertatevi che la pila sia ricaricabile, prima di
effettuare tale operazione, e che il caricatore sia
adatto.
Quando inserite le pile, non mischiate mai le pile
vecchie con le nuove o di marche differenti. Le pile
DEVONO essere installate correttamente, altrimenti
potrebbero verificarsi surriscaldamento e rottura
dell'involucro delle pile stesse.
Attenzione: Non tentate di smontare o incenerire
alcun tipo di pila. Ricordate che le pile non devono
essere lasciate a portata di mano dei bambini.
Disfatevi delle pile scariche secondo le leggi del
vostro Paese, consultando il vostro rivenditore.
Avvertenza per l'ambiente: Se questo apparecchio
risultasse irreparabilmente danneggiato, vi preghiamo
osservare tutte le leggi locali relative alla distruzione
di prodotti contenenti piombo, pile, plastica ecc. Se il
rivenditore non fosse in grado di consigliarvi,
rivolgetevi direttamente alla Yamaha.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA: La piastrina, sulla
quale appaiono il numero del modello, l'alimentazione
ecc., si trova sul pannello superiore di questa unità. Il
numero di serie si trova sul pannello posteriore.
Dovreste annotare il numero del modello, il numero di
serie e la data dell'acquisto nello spazio previsto qui
di seguito e conservare questo manuale come
documento permanente del vostro acquisto.
Modello
AVVERTENZA: Le spese di riparazione dovute ad una
mancata conoscenza del funzionamento di un effetto o
di una funzione (quando l'unità opera come previsto)
non sono coperte da garanzia da parte della Yamaha.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo
manuale prima di ricorrere al servizio di assistenza.
CONSERVATE QUESTO MANUALE
N° di serie
Data dell'acquisto
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare queste precauzioni in un posto sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri
o eventuale pericolo di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri
pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive:
• Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i
componenti interni o di modificarli in alcun modo. Lo
strumento non contiene componenti assistibili dall'utente.
In caso di malfunzionamento, smettete immediatamente
di usarlo e fate ispezionare lo strumento da personale
di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
Non esponete lo strumento alla pioggia, non utilizzatelo in
•
prossimità di acqua o in condizioni in cui esso possa essere
soggetto a umidità. Evitate di appoggiare contenitori con
liquidi che possano penetrare in qualsiasi apertura.
•
Se il cavo dell'adattatore a CA o la spina vengono in
qualche modo danneggiati, o se vi è un'improvvisa perdita
di suono durante l'impiego dello strumento, oppure se si
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad
altri oppure di danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive:
• Evitate di posizionare il cavo di alimentazione in
prossimità di fonti di calore come radiatori, caloriferi e
non piegatelo eccessivamente per evitare di
danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo
oggetti pesanti oppure di posizionarlo in un luogo dove
qualcuno lo possa calpestare.
• Quando estraete una spina dalla presa, afferrate sempre
la spina senza tirare il cavo.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica
utilizzando una spina multipla, atrimenti potreste ottenere
una qualità di suono inferiore oppure potreste anche
causare surriscaldamento nella presa.
Staccate l'alimentatore dalla presa quando non intendete
•
utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo o
durante i temporali.
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti
elettronici, spegnete tutti i componenti. Prima di
accendere o spegnere tutti i componenti, impostate i
livelli di volume al minimo. Potrete aumentare
gradualmente i controlli del volume mentre suonate lo
strumento per impostare il livello di ascolto desiderato.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni
eccessive oppure a temperature estreme (ad esempio
alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero
oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne)
per evitare la possibilità di deformazione del pannello
oppure danni ai componenti interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di altri apparecchi
elettrici come televisori, radio o altoparlanti, poiché ciò
può causare un’interferenza tale da compromettere il
(3)-6
regolare funzionamento degli altri apparecchi.
manifesta cattivo odore o fumo che vi sembra essere
causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate
la spina dalla presa e fate ispezionare lo strumento da
personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
•
Usate soltanto l'adattatore specificato (PA-3B o equivalente
raccomandato da Yamaha). L'uso di un adattatore sbagliato
può provocare danni o surriscaldamento dello strumento.
• Prima di pulire lo strumento, staccate sempre la spina
dalla presa di corrente. Non inserite né togliete la spina
con le mani bagnate.
• Controllate periodicamente l'integrità della spina e
togliete qualsiasi particella di sporco o polvere che possa
essersi accumulata su di essa.
•
Non posizionate lo strumento in un luogo instabile dove
può cadere.
•
Prima di spostare lo strumento, togliete l'alimentatore e
gli altri cavi collegati.
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e
asciutto. Non usate solventi per vernici, diluenti, fluidi
per la pulizia o panni imbevuti di sostanze chimiche.
Inoltre, non appoggiate sullo strumento oggetti di
plastica, di vinile o di gomma, poiché essi potrebbero
scolorire il pannello o la tastiera.
Non appoggiatevi sullo strumento, né posizionate oggetti
•
pesanti, facendo attenzione inoltre a non esercitare una
forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori o sulle prese.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume troppo
alto per un periodo eccessivamente lungo, perché ciò
potrebbe causarvi una perdita permanente dell’udito.
Se accusate una diminuzione dell’udito o altri disturbi
(fischi e altri rumori nell’orecchio) consultate un medico.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile
per danni causati da un uso improprio o da modifiche
allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione
di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo
sempre.
Benvenuti nell’UW500
Vi ringraziamo per aver scelto uno Yamaha UW500 USB Audio/MIDI Personal Studio.
UW500 è un’interfaccia USB che abilita il trasferimento simultaneo di dati audio e
MIDI. Collegate UW500 a un computer che disponga di una porta USB e scoprirete le
potenti caratteristiche dell’audio digitale.
Vi preghiamo di leggere attentamente e completamente questo manuale per fare il
migliore uso dell’UW500. Dopo aver letto il manuale, vi raccomandiamo di
conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni.
NOTIZIE SPECIALI
• Il software e questo manuale di istruzioni sono copyright esclusivi della Yamaha Corporation.
• L’uso del software e di questo manuale è regolato da un accordo di licenza d’uso che
l’acquirente sottoscrive completamente aprendo il sigillo della confezione del software. (Vi preghiamo di leggere attentamente il contratto di licenza d’uso del software alla fine di questo manuale, prima di installare l’applicazione.)
• La copiatura del software o la riproduzione totale o parziale di questo manuale, eseguita con qualunque mezzo, è espressamente vietata senza il consenso scritto del
produttore.
• La Yamaha non garantisce alcunché per ciò che riguarda l’uso del software e della
documentazione e non può essere ritenuta responsabile per il risultato derivante
dall’impiego di questo manuale e del software.
• Questo disco è un CD-ROM. Non tentate di suonare il disco su un riproduttore CD
audio. In caso contrario potreste danneggiare in modo irreparabile il vostro riproduttore CD audio.
• La copiatura di dati di sequenza musicali disponibili in commercio e/o file audio digitali è severamente vietata, tranne che per l’uso personale.
• I nomi di società e i nomi di prodotto riportati in questo manuale di istruzioni sono
marchi di commercio o marchi registrati, delle loro rispettive società.
• Le videate illustrate in questo manuale di istruzioni sono soltanto per scopo didattico
e possono differire in qualche modo da quelle che appaiono effettivamente sul
vostro computer.
• Futuri aggiornamenti dell’applicazione e del software di sistema, nonché qualsiasi
variazione nelle specifiche e nelle funzioni saranno annunciati separatamente.
* “SoftSynthesizer” è un marchio di commercio della Yamaha Corporation
Potete usare simultaneamente i dati audio o i dati MIDI.
Gli ingressi e le uscite audio dell’UW500 supportano sia segnali analogici (ingresso
microfonico e linea ingresso/uscita) che segnali digitali (ingresso/uscita ottici). I dati
MIDI vengono trasferiti attraverso le porte MIDI IN/OUT e la porta TO TG (che è
equivalente alla porta seriale di un computer). Configurazioni a più porte (6 uscite
MIDI e 2 ingressi MIDI) ampliano un ambiente di produzione musicale potente.
•
Produzione di un suono chiaro
Solitamente, se tentate di registrare dati audio usando un jack di ingresso audio del
computer, viene introdotto il rumore del computer che abbassa la qualità audio
durante la conversione analogica - digitale. Tuttavia, l’UW500 converte i segnali di
ingresso analogico in digitali, e ciò vi consente di registrare suoni chiari e puliti sul
vostro hard disk.
Il software incluso supporta un ambiente di produzione musicale
•
Usando l’allegato software, XGworks e TWE facilitano la registrazione su hard disk.
Anche senza disporre di generatori di suono esterno, potete suonare sia i dati audio
sia i dati MIDI simultaneamente, usando SoftSynthesizer S-YXG50.
Facile connessione Hot Swap
•
Con una connessione USB, potete collegare e scollegare il cavo USB mentre il computer è acceso. Potete anche usare l’unità non appena installate il drive.
•
Rapido trasferimento dati USB
La connessione USB abilita una risposta rapida da qualsiasi dispositivo collegato
durante una performance di dati audio e MIDI simultanea.
USB
USB è un’abbreviazione di Universal Serial Bus. È un’interfaccia seriale per
collegare un computer con dispositivi periferici (che chiameremo solo periferiche)
e che consente un trasferimento dati molto più veloce (12 Mbps) rispetto alle
connessioni delle tradizionali porte seriali. Inoltre, consente “l’hot swapping” (cioè
il collegamento di periferiche a computer acceso).
6
Caratteristiche dell’UW500
Note sull’USB
Non accendete o spegnete l’UW500, non collegate né scollegate un cavo USB in una
delle seguenti condizioni. In caso contrario il computer può bloccarsi oppure le
funzioni dell’UW500 possono essere disabilitate:
• Mentre il computer sta cercando il dispositivo o caricando il drive.
• Mentre il computer si sta avviando o sta uscendo dall’OS (sistema operativo).
• Quando il computer è nel modo Save Energy (Sleep) o mentre sta uscendo
da questo modo.
• Quando l’applicazione audio/MIDI viene avviata.
Inoltre, non eseguite alcuna di queste operazioni per evitare che il computer possa
bloccarsi oppure che le funzioni dell’UW500 possano essere disabilitate:
• Non accendete e spegnete l’UW500, né collegate e scollegate il cavo frequentemente.
• Non mettete il computer nel modo Save Energy (Sleep) né uscite dal modo
durante il trasferimento dati audio/MIDI.
• Non collegate o scollegate il cavo USB mentre l’UW500 è acceso.
• Non accendete o spegnete l’UW500, non avviate il computer, né installate il
drive mentre è in corso di trasferimento una grande quantità di dati.
7
Caratteristiche dell’UW500
Note sui copyright musicali
L’UW500 supporta l’SCMS (Serial Copy Management System) per proteggere i diritti
del software musicale. Quando copiate dai CD i dati digitali o altro software musicale
acquistato dai negozi, trasferendolo sul vostro mezzo (come gli MD) vengono
registrate anche le informazioni riguardanti la generazione di registrazione digitale. Se
convogliate i dati registrati alla presa DIGITAL IN, i dati non possono essere registrati
sul computer. Usate gli ingressi analogici (jack INPUT 1 - 3) per registrare i dati sul
computer.
computer
UW500
digitaledigitale
CD
digitale
CD
MD
MD
Non potete registrare.
computer
UW500
analogico
Potete registrare.
È vietato usare dati musicali e song protette da copyright (che possono essere
registrati mediante l’UW500) per scopi commerciali. È anche proibito riprodurre,
trasferire o distribuire i dati o suonarli per ascolto pubblico commerciale senza il
permesso dei detentori del copyright, salvo che per uso personale o applicazioni
che non violino il diritto d’autore. Se desiderate usare tali dati per occasioni
diverse da un uso personale, consultate un esperto in materia di diritto d’autore.
La Yamaha non è responsabile per i dati creati, riprodotti o editati utilizzando
l’UW500 né per qualsiasi riproduzione o uso di tali dati.
8
Contenuto della confezione
La confezione dell’UW500 contiene le seguenti voci. Controllate il contenuto
• Unità principale UW500
• Alimentatore per corrente alternata (PA-3B)
(L’alimentatore può non essere incluso nella confezione, in alcune aree.)
• CD-ROM
• Cavo USB (circa 2 metri)
• Manuale di istruzioni (questo)
Informazioni sul software incluso
Il CD-ROM incluso contiene il seguente software.
• USB-MIDI driver (YAMAHA USB-MIDI Driver)
Questo driver abilita le funzioni MIDI dell’UW500.
Vedere a pagina 22 le informazioni per l’installazione del driver.
• XGworks lite V3.0A
Questo software di sequenze supporta Windows 98 e vi offre un’opportunità per
produrre musica di alta qualità. Vi permette di creare dati di performance MIDI e di
elaborare dati audio per una post-produzione musicale molto sofisticata.
Per far partire l’installer, fate un doppio click su “Setup.exe” nella cartella
“XGworks”. Installate il software seguendo le istruzioni a video.
Per ulteriori informazioni sull’impiego del software, dopo aver finito l’installazione
fate riferimento al file PDF “XGworks Manual”. Il file è situato in [Start|Program|YAMAHA XGworks lite Ver.3.0]. Vi preghiamo di notare che l’Help e il file PDF
allegati sono relativi all’XGworks V3.0. In XGworks lite V3.0A non sono disponibili le
seguenti funzioni.
• Staff Window e Printing the Staves
• Drum Window
• Control Section
• Voice To Score R
• Auto Arranger
• Guitar Arranger
• Auto Play
• Importer
• SW1000XG Mixer
• Voice To Score
• XF Information Editor
9
Contenuto della confezione
• Wave Editor TWE
Wave Editor TWE viene usato per registrare ed editare i file Wave. È adatto per caricare ed editare i file Wave registrati con XGworks.
Questo software viene installato assieme a XGworks. Per avviare l’applicazione, selezionare [Wave Editor TWE] dal menù [Job] di XGworks. Per ulteriori informazioni
sull’impiego del software, consultate i file PDF “Wave Editor TWE Manual” dopo che
avete completato l’installazione. Questo file si trova in [Start|Program|YAMAHA
XGworks lite Ver.3.0].
• SoftSynthesizer (S-YXG50)
L’S-YXG50 è un software di generazione suono XG che produce voci usando la CPU
del computer. Installando SoftSynthesizer, potete godere di suoni di alta qualità, derivati dall’esecuzione di dati MIDI, senza collegare un generatore di suono XG esterno.
Per l’installazione, fate un doppio click su “Setup.exe” nella cartella “Syxg50_” installate SoftSynthesizer secondo le istruzioni che appaiono a video.
Per ulteriori informazioni sull’impiego del software, consultate il file “S-YXG50 Help”
dopo aver completato l’installazione. Il file si trova in [Start|Program|YAMAHA SoftSynthesizer S-YXG50].
• Acrobat Reader
Acrobat Reader vi permette di vedere il manuale di istruzioni elettronico salvato in
formato PDF.
Per far partire l’installer, aprite la cartella “English” nella cartella “Acroread”, quindi
fate un doppio click su “Ar40eng.exe.” Installate il software secondo le istruzioni che
10
appaiono a video.
Requisiti di sistema
OS:Windows 98 o Windows 98 seconda edizione
Computer:IBM-PC con USB o computer compatibile
CPU:Pentium 166MHz o superiore (si raccomanda almeno l’MMX Pentium
233 MHz o superiore.)
Memoria:32 MB o superiore (si raccomanda di disporre almeno di 64 MB)
Hard Disk:2 MB o superiore di spazio disponibile
NOTA
Per usare XGworks lite V3.0, occorrono almeno 30 MB di spazio su
hard disk. Per usare i file Wave è richiesto molto più spazio.
11
12
Componenti e funzioni
■
Pannello frontale
12678345
A
Jack DIGITAL IN
Il segnale digitale viene immesso qui da
un riproduttore MD o CD usando un
cavo digitale ottico (con attacco quadro).
Impostate l’interruttore INPUT SELECT
del pannello posteriore su “DIGITAL”.
Jack DIGITAL OUT
B
Questo jack viene usato per registrare un segnale digitale dal computer al registratore digitale, come un
registratore MD. Usate un cavo digitale ottico (con attacco quadro) per il
collegamento.
NOTA
Jack INPUT 1/2
C
Qui viene immesso il segnale audio proveniente da un microfono, da una chitarra
elettrica, da un basso elettrico, da uno strumento musicale elettronico o da un lettore
di CD. Per il collegamento usate un cavo
con attacco mono standard.
NOTA
I segnali immessi in INPUT 13, AUX IN e DIGITAL IN non
possono essere inviati direttamente al jack DIGITAL OUT.
Per usare i jack INPUT 1 - 3,
impostate l’interruttore INPUT
SELECT del pannello posteriore su “STEREO” o “MONO”.
D
Interruttori di guadagno INPUT 1/2
Questi interruttori vi consentono di
selezionare un tipo di ingresso di
segnale per i jack INPUT 1 e 2.
Per l’ingresso di linea stereo, impostate l’interruttore del guadagno su
“LINE” e immettete il segnale sinistro
sul jack INPUT 1 e il segnale destro
sul jack INPUT 2. Posizionate l’interruttore INPUT SELECT del pannello
posteriore su “STEREO”.
Manopole di volume INPUT 1/2
E
Queste manopole di volume vi consentono di regolare il livello del
volume dell’ingresso del segnale
audio per i jack INPUT 1 e 2.
F
Jack PHONES
Qui potete collegare le cuffie con un
jack standard. Usate la manopola
OUTPUT per regolare il volume delle
cuffie.
Componenti e funzioni
Manopola OUTPUT
G
Questa manopola ha due funzioni.
Accende e spegne (stand-by) ogni
volta che si sente un click quando
ruotate la manopola.
Quando è acceso, la manopola vi
consente di regolare il volume generale dell’UW500. Dovete notare che
la regolazione della manopola di
OUTPUT non influenza l’uscita del
jack DIGITAL OUT e l’ingresso dei
jack AUX IN, del pannello posteriore.
Anche se è spenta (standby),
in questa unità vi è sempre un
piccolo flusso di corrente. Se
voi pensate di non usare
l’UW500 per un lungo periodo
di tempo, accertatevi di
togliere l’alimentatore dalla
presa per corrente alternata.
USB LED
H
Il LED si accende in rosso quando si
accende l’UW500. Si accende in
verde quando il computer è collegato correttamente all’UW500. Lampeggia in verde quando l’UW500
trasmette o riceve segnali MIDI.
Il LED si accende in colore arancio se
l’interruttore INPUT SELECT è impostato su “TRACK DOWN” (pagina
15).
Il LED lampeggia in arancio se la frequenza di campionamento del
segnale immesso al jack DIGITAL IN
non è appropriata. In questo caso,
selezionate l’opzione di frequenza
corretta nell’applicazione sul computer secondo la frequenza di campionamento del segnale di ingresso.
Il LED lampeggia in rosso e verde
alternativamente quando viene
immesso nel jack DIGITAL IN il
segnale protetto da copyright. Il
segnale non può essere registrato sul
computer (pagina 8).
13
Componenti e funzioni
■
Pannello posteriore
90A BCEFGD
L
R
14
I
Jack OUTPUT
Questi jack vengono usati per collegare un dispositivo di playback,
come monitor amplificati o un dispositivo di registrazione, come un registratore a nastro. Usate i cavi pinplug RCA per collegamento L ed R.
J
Jack AUX IN
Questi jack sono usati per collegare un
dispositivo audio come un lettore CD.
Il segnale immesso viene inviato ai jack
OUTPUT e PHONES,
bypassando
computer. (Il segnale non è indirizzato
al jack DIGITAL OUT). Usate i cavi pinjack RCA per collegamento L ed R.
NOTA
Jack INPUT 3
K
Non potete registrare un
segnale audio immesso da
questi jack al computer. Per
registrare l’audio al computer, usate i jack INPUT 3.
Questi jack sono usati per collegare un
dispositivo audio, come un lettore CD.
Potete registrare i segnali audio
immessi qui nel computer. Usate per la
connessione L ed R cavi pin-jack RCA.
NOTA
Anche se l’interruttore INPUT
SELECT è impostato su
“MONO”, questi jack ricevono
segnali stereo.
il
L
Jack DC IN
Qui va collegato l’alimentatore PA-3B.
Prima di collegare l’alimentatore, accertatevi che la manopola OUTPUT sull’unità sia
impostata su standby (off).
Collegate l’alimentatore al jack
DC IN, quindi inseritelo nella
presa di corrente alternata.
M
Interruttore INPUT SELECT
Questo interruttore vi consente di
selezionare i jack di ingresso (INPUT
1 - 3 o DIGITAL IN) e di selezionare il
tipo di segnale immesso.
Per immettere segnali stereo da uno
strumento musicale elettronico o da
un dispositivo audio nei jack INPUT 1
- 2 (segnale sinistro su INPUT 1 e
segnale destro su INPUT 2) posizionate questo interruttore su “STEREO”. Per immettere segnali mono
da un microfono o da una chitarra
elettrica nei jack INPUT 1 e 2, impostate l’interruttore su “MONO”. Per
immettere segnali digitali nel jack
DIGITAL IN, impostate l’interruttore
su “DIGITAL”.
NOTA
Non potete usare contemporaneamente DIGITAL IN e
INPUT 1 - 3.
Componenti e funzioni
Se impostate questo interruttore su
“TRACK DOWN”, i segnali audio
emessi dal terminale USB vengono reinviati inalterati al terminale USB. Questa
impostazione è utile per riversare file
Wave multipli o segnali audio dal SoftSynthesizer in un unico file Wave
(pagina 39). In questo caso, il LED USB
si accende in arancio e i jack INPUT 1 3 e DIGITAL IN vengono disabilitati.
Con alcuni programmi applicativi, i segnali audio immessi
possono essere trasmessi
inalterati. In questo caso, non
impostate l’interruttore INPUT
SELECT su “TRACK DOWN”.
Altrimenti, i segnali audio possono oscillare causando perdita dell’udito o danni al
dispositivo di playback.
N
Porta MIDI IN
Questo jack riceve i segnali MIDI da un
dispositivo MIDI collegato. Usate un
cavo MIDI per collegare la porta MIDI
OUT del dispositivo MIDI a questo jack.
Porta MIDI OUT
O
Questo jack trasmette i segnali MIDI ad
un dispositivo MIDI collegato. Usate una
cavo MIDI per collegare la porta MIDI IN
del dispositivo MIDI a questo jack.
P
Terminale TO TG
Collegate questo terminale al TO
HOST che si trova sui dispositivi
MIDI. Per il collegamento, usate un
cavo opzionale per periferiche di
sistema a 8-pin per Apple Macintosh.
NOTA
Impostate l’interruttore HOST
SELECT del dispositivo MIDI
collegato su “PC-1” o “Mac” a
prescindere dal computer
che state usando.
Terminale USB
Q
Collegate questo terminale al terminale USB di un computer oppure di
un hub USB usando un cavo USB.
■
Flusso del segnale audio
DIGITAL IN
Volume
Gain switch
INPUT1
(mono)
Gain switch
INPUT2
(mono)
INPUT3
AUX IN
Volume
TRACK
DOWN
DIGITAL
ANALOG
INPUT SELECT
USB
DIGITAL
OUT
OUTPUT
PHONES
OUTPUT
15
Collegamento
Questa parte del manuale spiega come collegare i dispositivi audio (ad esempio un
altoparlante o un microfono) o dispositivi MIDI (come un generatore di suono o una
tastiera MIDI) all’UW500.
Tastiera MIDI
Alimentatore
Computer
Riproduttore CD
, MD
1
Terminale USB
2
Jack
OPTICAL
Registratore
digitale
Terminale MIDI
9
3
Generatore di suono
Terminale TO HOST
87
6
4
Microfono
5
Dispositivo
audio
Altoparlanti
Cuffie
Chitarra
16
Collegamento
(1) Collegamento dell’alimentatore
UW500
L
R
1.
Impostate la manopola OUTPUT dell’UW500 su standby (off).
2.
Collegate lo spinotto dell’alimentatore (P A-3B) nel jack DC IN sul pannello
posteriore dell’UW500.
3.
Collegate l’alimentatore all’appropriata presa per corrente alternata.
Accertatevi di usare l’alimentatore PA-3B o uno equivalente, raccomandato dalla YAMAHA. Usando un alimentatore con specifiche differenti di
corrente, tensione o polarità è possibile che si verifichi un cattivo funzionamento. Se prevedete di non usare l’UW500 per un lungo periodo di
tempo, staccate l’alimentatore dalla presa di corrente.
NOTA
Prima di accendere l’UW500, accertatevi che il computer e l’UW500 siano
collegati bene.
Alimentatore (PA-3B)
Presa di corrente
alternata
(2) Collegamento di un computer
Collegate il terminale USB di un computer all’USB dell’UW500 utilizzando un cavo
USB. Accertatevi di spegnere l’UW500 prima di effettuare il collegamento.
NOTA
Per questo collegamento, non dovete spegnere il computer.
UW500
computer
Cavo USB
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.