SECÇÃO DE MENSAGENS ESPECIAIS
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any
power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
position where anyone could walk on, trip over,
or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number, the larger the current handling capacity.
For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the
components supplied or; a cart, rack, or stand
that is recommended by Yamaha. If a cart, etc.,
is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory
product.
Do not place this product in a
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE:
The information contained in this manual is
believed to be correct at the time of printing.
However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice
or obligation to update existing units.
Do not attempt to service this product beyond
that described in the user-maintenance
instructions. All other servicing should be
referred to qualified service personnel.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may
be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter
the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/
or accessory mounting fixtures that are either
supplied with the product or as optional
accessories. Some of these items are designed
to be dealer assembled or installed. Please
make sure that benches are stable and any
optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of
knowledge relating to how a function or effect
works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer's warranty,
and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are
both user safe and environmentally friendly. We
sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet
these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to
the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as
a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
93-DC
* Please make a note of the model number, the serial number and the purchase date.
3
LER ATENTAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Conservar o manual em local seguro para futuras consultas.
Observar sempre as precauções básicas pormenorizadas a seguir para evitar a ocorrência de lesões graves ou inclusivamente a morte em consequência de descarga eléctrica, curto-circuito, incêndio, etc. As precauções que devem
ser observadas são, entre outras, as seguintes:
PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
• Rever periodicamente o conector USB e limpar a sujidade ou pó que possa ter-se acumulado nele.
• Não colocar o cabo nas proximidades de fontes de
calor (aquecedores, radiadores...), não o dobrar ou forçar demasiado, não colocar objectos pesados sobre
ele, nem o deixar em local onde possa ser pisado,
enredar-se ou fazer tropeçar alguém.
• Não abrir o instrumento nem tentar desmontar ou
modificar os componentes internos de nenhuma
maneira. O instrumento não contém qualquer peça que
possa ser intervencionada pelo utilizador. Se surgirem
anomalias, deixar de o usar de imediato e solicitar uma
revisão ao pessoal de assistência habilitado da
Yamaha.
• Não expor o instrumento à chuva, nem o utilizar próximo de água ou em ambientes húmidos, nem colocar
sobre ele recipientes que contenham líquidos que
poderiam infiltrar-se por qualquer das aberturas.
• Não inserir nem extrair nunca uma ficha com as mãos
húmidas.
• Não colocar objectos em combustão (velas, etc.) sobre o
aparelho, dado que poderiam cair e provocar um incêndio.
• Se o cabo USB se desgastar ou danificar, ou se ocorrer uma perda repentina de som durante a utilização
do instrumento, ou se emitir cheiros estranhos ou
fumo, desligar de imediato o cabo USB e mandar verificar o instrumento por pessoal habilitado de assistên-
cia técnica da Yamaha.
Cabos
Localização Manutenção
Água e humidade
Riesco de incêndio
Se notar alguma anomalia
Não abrir
• No expor o instrumento a um nível excessivo de poeiras ou vibrações, nem a temperaturas extremas (luz
solar directa, proximidades de um radiador, no automóvel durante o dia) para evitar que o painel se deforme ou os componentes internos se danifiquem.
• Não utilizar o instrumento nas proximidades de televisores, rádios, equipamentos estéreo, telemóveis ou
outros dispositivos eléctricos. O instrumento, o televisor ou rádio, etc. poderiam produzir ruído.
• Não colocar o instrumento numa posição instável que
possa ocasionar uma queda acidental.
• Antes de transportar o instrumento, desligar todos os
cabos.
• Antes de ligar o instrumento a outros componentes
electrónicos, desligá-los todos. Antes de os ligar ou
desligar, ajustar os níveis de volume no mínimo. Do
mesmo modo, reduzir todos os níveis de volume dos
componentes para o mínimo e elevá-los gradualmente
até ao nível desejado enquanto toca o instrumento.
• Para a limpeza do instrumento, utilizar um pano seco e
macio. Não utilizar dissolventes, diluentes, líquidos de
limpeza nem panos tratados com produtos químicos.
• Não introduzir os dedos nem as mãos em nenhuma
abertura do instrumento.
• Não inserir nem deixar cair nunca objectos metálicos,
de papel ou outros materiais nos orifícios do painel. Se
algum objecto se introduzir, desligar o cabo USB. A
seguir, mandar rever o instrumento por pessoal qualificado da assistência técnica da Yamaha.
• Não colocar objectos de borracha, plástico ou vinil
sobre o instrumento, dado que podem descolorar o
painel ou o teclado.
• Não apoiar o seu peso sobre o instrumento nem colocar objectos pesados sobre ele, nem aplicar demasiada força nas teclas, interruptores ou fichas.
Observar sempre as precauções básicas detalhadas a seguir para evitar a ocorrência de danos pessoais ou materiais, tanto no instrumento como em outros bens. As precauções que devem ser observadas são, entre outras, as
seguintes:
PRECAUÇÃO
Ligações
Manuseamento
• Não utilizar o instrumento durante longos períodos de
tempo a níveis de volume elevados ou incómodos, pois
tal poderá causar perda irreversível da capacidade
auditiva. Se sentir perda de audição ou zumbidos nos
ouvidos, consultar um médico.
4
A Yamaha não assume qualquer responsabilidade
pelos danos devidos a utilização incorrecta ou a modificações efectuadas no instrumento, nem pela perda
ou destruição de dados.
Bem-vindo ao UW10
As nossas felicitações por ter escolhido o modelo Yamaha UW10, uma interface USB que
permite a transferência simultânea de dados de áudio. Ligue-a a um computador que disponha de ligação USB e desfrute das grandes capacidades do áudio digital.
Ler atentamente este manual para tirar o máximo rendimento da interface UW10, e guardá-lo posteriormente em local seguro para futuras consultas.
• Antes de instalar os programas, ler o acordo de licença de software incluído no final
deste documento. A abertura da embalagem do CD-ROM implica a aceitação do acordo
de licença.
• Os nomes de empresas e produtos deste manual são marcas registadas ou comerciais
das suas respectivas empresas.
• OMS ® y são marcas comerciais registadas de Opcode Systems, Inc.
• A tecnologia de compressão de áudio MPEG Layer-3 é licença de Fraunhofer IIS e
THOMSON Multimedia.
• “SoftSynthesizer” é marca comercial de Yamaha Corporation.
5
Características da UW10 ..................................................................................................... 6
Notas sobre USB ........................................................................................................... 6
Notas sobre direitos musicais ........................................................................................7
Conteúdo da embalagem ..................................................................................................... 8
Sobre os programas incluídos .......................................................................................8
Requisitos do sistema ........................................................................................................10
Peças e funções .................................................................................................................10
Fluxo de sinais .............................................................................................................12
Ligações ..............................................................................................................................13
Instalação do controlador ...................................................................................................16
Instalação do controlador .............................................................................................16
Configuração dos programas incluídos .......................................................................24
Utilização da UW10. ............................................................................................................26
Gravação em computador de dados de discos de vinil ou cassetes ..................................26
Criação de um arquivo de composições de uma gravação digital ..............................27
Gravação de dados MIDI como dados digitais de áudio ..............................................27
Armazenamento de gravações digitais num CD de música .........................................28
Especificações .....................................................................................................................29
Solução de problemas (P+F) ..............................................................................................29
Índice
As ilustrações e écrans deste manual têm uma finalidade explicativa e podem diferir dos
écrans que aparecem no seu computador ou nas especificações do seu aparelho.
Características da unidade UW10
• Interface analógica e digital
A UW10 funciona como uma interface que permite gravar digitalmente MD e cassetes
num computador, ou criar música com um sequenciador de áudio/MIDI e sintetizadores
MIDI (MOTIF-RACK, etc.). As entradas analógicas da UW10 convertem os sinais analógicos entrados em digitais. Isto evita a alteração do som causada pelo ruído do computador
e permite efectuar gravações de som nítidas e claras.
• Fácil ligação a quente
Permite ligar e desligar um cabo USB com o computador ligado. A corrente de alimentação
procede directamente do bus USB e, portanto, a UW10 não precisa de um adaptador.
• Programas de software versáteis
Um dos programas incluídos, denominado TWEplus Wave Editor, permite efectuar grava-
ções com a UW10 e editar diversos ficheiros wave (MP3, WAV, AIFF). Outro programa, o
S-YXG50 SoftSynthesizer, permite reproduzir dados MIDI no computador, gravá-los e convertê-los num ficheiro wave de TWEplus, com a UW10 no modo Track Down.
• Compatível com Windows
A UW10 funciona com Windows 98/Me/2000/XP.
Notas sobre USB
Para evitar o bloqueio do computador ou que as funções da UW10 deixem de estar funcionais, não ligar nem desligar um cabo USB nos seguintes casos:
• O computador está a verificar o dispositivo ou a carregar o controlador.
• O computador está a abrir ou a fechar o Sistema Operativo.
• O computador encontra-se no modo de economia de energia (Sleep) ou está a cancelar
o modo.
• Está activada uma aplicação de áudio/MIDI.
Além disso, pelas mesmas razões, não efectuar nenhuma das operações seguintes:
• Ligar ou desligar os cabos com frequência.
• Activar ou cancelar o modo de economia de energia do computador durante a transfe-
rência de dados de áudio.
• Ligar ou desligar os cabos, reiniciar ou desligar o computador ou instalar/desinstalar o
controlador durante a transferência de uma grande quantidade de dados.
6
Notas sobre os direitos musicais
A UW10 incorpora o sistema SCMS (Serial Copy Management System) para proteger os
copyrights associados aos programas de música. Ao copiar num suporte próprio (como
MD) com uma ligação digital os dados de um CD ou outro suporte musical adquirido
numa loja, também gravará a informação relacionada com a origem da gravação digital.
Se enviar os dados gravados para um conector DIGITAL IN, não poderá gravar os dados
num computador. Neste caso, utilizar as entradas analógicas da UW10 (conectores
INPUT) para gravar estes dados no computador.
7
Computador
Digital Digital
UW10
Não pode
gravar
Pode gravar
UW10
Digital Analógica
Computador
É proibido fazer uma utilização comercial das composições e dados de áudio (que
podem ser gravados com a UW10) sujeitos a copyright. É também proibido
reproduzir, transferir ou distribuir os dados, ou reproduzir os dados em audições
comerciais, sem autorização expressa dos proprietários dos direitos, excepto
quando for para uso pessoal ou para aplicações que não ofendam os direitos de
copyright. Se desejar utilizar estes dados para outros fins que não o uso pessoal,
consulte um especialista em direitos de autor. A Yamaha não assume a
responsabilidade pela criação, reprodução ou edição de nenhum dado efectuados
com a UW10, nem pela reprodução ou utilização de tais dados.
IN OUT L R L R
DIGITAL INPUT OUTPUT
SOURCE SELECT
DIGITAL
INPUT
TRACK DOWN
UW10
IN OUT L R L R
DIGITAL INPUT OUTPUT
SOURCE SELECT
DIGITAL
INPUT
TRACK DOWN
UW10
USB-AUDIO INTERFACE
USB-AUDIO INTERFACE
You cannot
record.
You can
record.
computer
computer
CD
CD
digital
digital
MD
digital analog
MD
Conteúdo da embalagem
A embalagem da UW10 contém os seguintes elementos. Conferir que não falta nenhum.
• Unidade principal UW10
• CD-ROM
• Cabo USB (2 m aprox.)
• Manual de utilização (este livro)
Sobre os programas incluídos
O CD-ROM fornecido contém os seguintes programas de software.
A pasta “English” do CD-ROM fornecido contém os seguintes programas de software.
O ambiente operativo de cada um dos programas pode ser diferente do ambiente operativo da UW10 (pág. 10). Se desejar mais informação, consultar os manuais on-line dos
programas.
TWEplus Wave Editor
TWEplus Wave Editor permite gravar e editar ficheiros Wave. Admite diversos formatos
de ficheiros, MP3, WAV e AIFF, e pode converterestes formatos de um para o outro.
Pressionar duas vezes “Setup.exe” na pasta “TWEplus_” para iniciar o instalador.
Seguir as instruções no monitor para instalar o programa.
Uma vez completada a instalação, iniciar a aplicação seleccionando o menu “Início”
[Programas | YAMAHA TWEplus | Wave Editor TWEplus]. No manual on-line encontrará mais informação sobre a utilização do programa.
8
SoftSynthesizer (S-YXG50)
O S-YXG50 é um programa de sintetizador XG que produz vozes utilizando a CPU do computador. Com este programa pode desfrutar da grande qualidade tonal dos dados MIDI sem
necessidade de ligar um sintetizador MIDI externo. Para iniciar o instalador, pressionar
duas vezes “Setup.exe” na pasta “Syxg50_”. Instalar SoftSynthesizer seguindo as instruções no monitor.
Se desejar mais informação sobre a utilização deste programa, uma vez completada a
instalação, consultar o ficheiro “S-YXG50 Help” seleccionando [Programas | YAMAHA
SoftSynthesizer S-YXG50 | S-YXG50 Help] no menu “Início”.
Utilizadores de Windows 2000/XP:
Se no S-YXG50 houver saltos de som com a plataforma Windows 2000/XP, é possível
resolver o problema seguindo estas indicações:
1. No menu “Início”, seleccionar [Programas | YAMAHA XG SoftSynthesizer S-YXG50 |
S-YXG50 Settings] para aceder à janela “Settings” (ajustes).
2. Premir o separador “Information”. Se se tratar da versão S-YXG50, na janela aparecerá
“Ver.4.01.xx Legacy” (xx corresponde ao número da versão). Continuar no passo 3.
3. Registar-se em Windows como Administrador e abrir a pasta “Syxg50_” no CD-ROM
fornecido.
4. Nesta pasta, pressionar com o botão direito do rato “Turbo.inf” ou “Normal.inf” para
abrir o menu desdobrável e seleccionar “Install” no menu.
Nomal.inf: É possível que haja saltos de som ocasionais, mas a maioria das placas de
som funcionarão.
Turbo.inf: Não haverá saltos, mas algumas placas não funcionarão.
5. Reiniciar o computador.
XGplayer
Utilizar XGplayer para reproduzir dados MIDI, enviá-los com SoftSynthesizer, e gravá-los
como ficheiro wave em TWEplus com a UW10 no modo Track Down.
Esta aplicação instalar-se-á automaticamente ao instalar o SoftSynthesizer de S-YXG50.
Para iniciar XGplayer uma vez completada a instalação, no menu “Início” seleccionar
[Programas | YAMAHA SoftSynthesizer S-YXG50 | XGplayer].
9
Acrobat Reader
Acrobat Reader permite visualizar a versão electrónica do manual de utilização guardada
em formato PDF.
Para iniciar o instalador, abrir “English” e, na pasta “Acroread_” pressionar duas vezes
“ar500enu.exe”. Instalar o programa seguindo as instruções no monitor.
MidRadio Player
MidRadio Player recebe e reproduz dados MIDI e Sound VQ de forma semelhante a um
canal de rádio. Pode escutar peças musicais ininterruptamente ligando à Internet e seleccionando o canal que desejar. Também pode adquirir os dados de composição na
Internet.
Se desejar instalar MidRadio Player, pressionar duas vezes “mr4221E.exe” na pasta
“Midradio_” para iniciar o instalador e seguir as instruções no monitor.
10
Controlador ASIO
Necessitará deste programa controlador se desejar utilizar as aplicações compatíveis
com ASIO. No ficheiro “ReadMe.html” de “English” na pasta “ASIOdrv_” encontrará informação sobre como instalar o controlador.
TWEplus não admite ASIO.
Requisitos de sistema
Computador: IBM PC/AT ou compatível, com conector USB
CPU: Processador Intel ® Pentium ® ou Celeron ®
de 500 MHz ou superior
(Windows XP: processador Intel ® Pentium ®
ou Celeron ®, 750 MHz ou superior)
Memória: 64 MB mínimo (recomenda-se 128 MB ou mais)
Espaço disponível no disco rígido: 10 MB ou mais
(excluído o espaço necessário para Acrobat
Reader e MidRadio Player)
Sistema operativo: Windows 98/98SE/2000/Me/XP
Alguns sistemas operativos poderão requerer um ambiente superior aos especificados.
Peças e funções
SOURCE SELECT
IN OUT L R
DIGITAL INPUT
LR
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
TRACK DOWN
USB-AUDIO INTERFACE
2
8
9
35467
1
1 Indicador luminoso de ligado
O indicador ilumina-se quando se ligar o
terminal USB e a alimentação fornecida
pelo computador chegar à unidade.
2 Interruptor SOURCE SELECT (selecção
de origem)
Utilizar este interruptor para seleccionar
os conectores INPUT ou o conector
DIGITAL IN. Se seleccionar “TRACK
DOWN”, o sinal de áudio enviado pelo
computador à UW10 será reenviado
sem modificações para o computador
(pág. 15).
Neste caso, os conectores INPUT e DIGITAL n ão estarão operativos.
Com algumas aplicações, os sinais de áudio de
entrada podem ser enviados sem modificações.
Neste caso, não seleccionar “TRACK DOWN”
com o interruptor SOURCE SELECT para evitar a oscilação dos sinais de áudio ou danos no
dispositivo de reprodução ou no seu sistema
auditivo.
3 Conector USB
Ligar a um terminal USB do computador
com o cabo USB.
Não é necessário desligar o computador
para ligar este terminal.
4 Conector DIGITAL IN
Recebe um sinal digital enviado por um
leitor de MD ou CD através de um cabo
digital óptico (com conectores quadrados).
Seleccionar “DIGITAL” com o interruptor
SOURCE SELECT do painel lateral.
5 Conector DIGITAL OUT
Utilizada para gravar o sinal digital enviado por um computador para uma gravador digital, por exemplo um MD.
Executar a ligação com um cabo digital
óptico (com fichas quadradas).
Os sinais recebidos em INPUT e DIGITAL IN não podem ser dirigidos directamente para a ficha DIGITAL OUT.
6 Conectores INPUT L/R
Ligar aqui um dispositivo de áudio, por
exemplo um leitor de CD, utilizando
cabos RCA de pinos. Pode gravar no
computador o sinal de áudio de entrada.
Seleccionar “INPUT” no interruptor
SOURCE SELECT do painel lateral.
7 Conectores OUTPUT L/R
Utilizados para ligar colunas de som activas ou um dispositivo de gravação, por
exemplo um gravador de fita. Utilizar
cabos com conectores RCA de pinos
para as ligações L e R.
8 Comando de volume
Este comando regula o nível dos sinais
enviados da tomada de auscultadores e
dos conectores OUTPUT. Utilizar o
comando para ajustar o nível de saída.
9 Tomada de auscultadores
Ligar aqui um mini-conector de auscultadores estéreo. Ajustar o volume dos auscultadores com o comando de volume.
11