Yamaha TYROS User Manual [pt]

Manual de utilização
2
3
LEIA COM ATENÇÃO AS SEGUINTES PRECAUÇÕES ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista de precauções num lugar seguro para consulta futuras.
ADVERTÊNCIA
Observe sempre as precauções básicas pormenorizadas seguidamente para evitar a possibilidade de causar lesões graves ou até a morte como consequência de uma descarga eléctrica, curto-circuito, incêndio, etc. As precauções que devem ser observadas são, entre outras, as seguintes:
Utilize somente a tensão especificada para o instrumento. A tensão necessária figura inscrita na placa com as característi­cas da unidade.
Reveja periodicamente a ficha de ligação, e limpe a sujidade ou o pó que possa estar acumulado na mesma.
Utilize exclusivamente o cabo e a ficha de alimentação pro- porcionados com a unidade.
Não ponha o cabo da alimentação perto de fontes de calor (aquecedores, radiadores...), não o dobre ou force demasia­do, nem coloque objectos pesados encima do mesmo, não o deixe num lugar no qual possa ser pisado, dar lugar a tro­peções ou emaranhamentos com outros objectos.
O instrumento não contém nenhuma peça utilizável pelo usuário. Não tente desmontar ou modificar os componentes internos de nenhuma maneira.
Não exponha o instrumento à chuva, nem o utilize perto da água ou de ambientes húmidos, não coloque encima do mes-
mo recipientes que contenham líquidos que se possam filtrar pelas aberturas.
Não insira ou extraia uma ficha de alimentação com as mãos húmidas.
Não coloque objectos em combustão (velas, etc.) sobre a uni­dade, posto que poderiam cair e provocar um incêndio.
Se o cabo ou a ficha de alimentação estiverem desgastadas ou ficassem deterioradas, ou se tiver lugar uma perda repen­tina do som durante a utilização do instrumento, ou se soltar cheiros esquisitos ou fumo, apague imediatamente a unida­de, desligue o cabo da tomada de corrente e mande fazer uma revisão do instrumento por pessoal qualificado do ser­viço técnico da Yamaha.
4
PRECAUÇÕES
Alimentação/cabo de alimentação
Água e humidade
Risco de incêndio
Se observar alguma anomalia
Não abrir
Alimentação/cabo de alimentação
Posicionamiento
W
Quando extrair a ficha de alimentação do instrumento ou da tomada de corrente, pegue sempre pela própria ficha, nunca pelo cabo, posto que poderia ficar deteriorado.
Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente quan­do não for utilizar o instrumento durante um longo período, bem como durante as trovoadas.
Não ligue o instrumento numa tomada eléctrica através de uma ficha múltipla. Esse facto poderia dar lugar a uma degra­dação da qualidade do som, ou possivelmente um sobrea­quecimento da tomada.
Não exponha o instrumento a um nível excessivo de pó ou vibrações, nem a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidades de um radiador, num carro durante o dia) para evitar a deformação do painel ou danos nos componentes internos.
Não utilize o instrumento perto de produtos eléctricos tais como televisões, rádios, equipamentos estéreo ou telefones móveis, pois poderia dar lugar a ruídos.
Não coloque o instrumento numa posição pouco estável que possa ocasionar uma queda acidental.
Antes de deslocar o instrumento, desligue todos os cabos.
Utilize somente a estante ou o móvel especificado para o ins-
trumento. Quando fizer a sua montagem, utilize exclusiva­mente os parafusos facilitados. Em caso contrário, poderia ocasionar danos nos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
Não coloque nenhum objecto diante da abertura de venti­lação, posto que poderia impedir uma refrigeração adequada dos componentes internos e possivelmente dar lugar ao sobreaquecimento do instrumento.
PRECAUÇÃO
Observe sempre as precauções básicas pormenorizadas seguidamente para evitar a eventualidade de oca­sionar danos pessoais ou materiais, quer no instrumento quer noutros bens. As precauções que devem ser observadas são, entre outras, as seguintes:
C
Antes de ligar o instrumento noutros componentes electróni- cos, desligue-os todos. Antes de ligá-los ou desligá-los, ajus­tamento os níveis de volume para o mínimo. Do mesmo modo, desça todos os níveis de volume dos componentes para o mínimo e comece a subi-los gradualmente até o nível desejado enquanto estiver a tocar o instrumento.
Para a limpeza do instrumento, utilize um pano seco e macio. Não utilize dissolventes, diluentes, líquidos de limpeza ou panos tratados com produtos químicos.
Não insira os dedos ou as mãos em nenhuma das aberturas do instrumento.
Não insira nem deixe cair objectos metálicos, de papel ou outros materiais nos orifícios do painel ou do teclado. Se entrar algum objecto, desligue imediatamente a unidade e extraia o cabo de alimentação da tomada. Seguidamente, mande fazer uma revisão do instrumento pelo qualificado do serviço técnico da Yamaha.
Não coloque objectos de borracha, plástico ou vinilo encima do instrumento, posto que poderiam descolorar o painel ou o teclado.
Não apoie o seu peso sobre o instrumento nem coloque objectos pesados encima do mesmo, nem aplique demasiada força sobre os botões, interruptores ou ficha de ligação.
Não utilize o instrumento durante períodos de tempo muito longos com níveis de volume muito altos ou incómodos, pos­to que poderia ocasionar uma perda irreversível da capacida­de auditiva. Se observar uma perda de audição ou sons anor­mais nos ouvidos, consulte o seu médico.
Cópia de segurança dos dados do usuário
Os dados da RAM (ver a página 65) perdem-se quando desli­gar o instrumento. Guarde os dados na memória de usuário, disco flexível ou unidade de disco rígido opcional. Poderia perder os dados guardados devido a alguma anomalia ou operação incorrecta. Guarde todos os dados importantes numa disquete ou disco rígido opcional.
Se modificar os ajustamentos numa janela do ecrã e posterior­mente tiver que sair dessa página, os dados de configuração do sistema (enumerados no quadro de parâmetros da lista de dados anexa) serão armazenados automaticamente. Não obs­tante, estes dados editados perder-se-ão se desligar a unida­de sem sair devidamente da janela do ecrã correspondente.
Cópia de segurança do disco flexível
Como medida de protecção contra a perda de dados devido a anomalias no suporte de armazenamento, recomendamos guardar a informação importante em duas disquetes.
Precaução durante as operações com dados
Procure NÃO desligar o Tyros enquanto estiver a realizar operações de dados nas que intervenham a memória do usuá- rio, discos flexíveis ou unidades de disco rígido (guardar, apagar, copiar, colar). Aguarde até a operação ter acabado por completo, isto é, quando desaparecer a mensagem indicada em baixo. Se desligar a unidade durante a operação, perdem­se os dados que estiverem a guardar ou copiar.
O facto do equipamento permanecer aceso durante estas operações reveste uma importância especial no caso da unida­de USER. Se o desligar enquanto estiver a executar uma operação de armazenamento, apagamento ou colagem na dita unidade do usuário poderia ocasionar a perda de TODOS os dados existentes na mesma (a próxima vez que o equipa­mento for ligado), e não só dos dados em questão. Com outras palavras, se estiver a executar uma operação de armaze­namento, apagamento ou colagem só com os dados de canção da unidade USER e desligar o equipamento antes de aca­bar a operação, corre o risco de perder TODOS os dados da unidade USER, incluindo todas as vozes, estilos, bancos de multipads e pré-ajustamentos da memória de registo armazenados com anterioridade nessa unidade.
Esta medida de segurança é aplicada também para a criação de uma nova pasta na unidade USER e a operação de rei­nício (página 159).
A Yamaha não assume responsabilidade alguma pelos danos devidos a uma utilização incorrecta ou a modifi­cações realizadas no instrumento, nem pela perda ou destruição de dados.
Desligue o instrumento quando não estiver a ser utilizado.
5
Ligações
Manutenção
Manipulação
Armacenamento de dados
Precauções
Procure tratar as disquetes e a unidade de disco com cuidado. Observe as importantes instruções pormenori­zadas a seguir.
Tipos de disco compatíveis
Podem ser usados discos flexíveis 2DD e 2HD de 3,5”.
Inserção/extracção dos discos
IPara inserir um disco na unidade:
· Pegue no disco de modo que a etiqueta fique para cima e o
fechamento metálico para a frente, quer dizer, na direcção da ranhura da unidade. Insira o disco com cautela, pressio­nando lentamente até encaixar na sua posição e o botão de extracção sair para o exterior.
IPara extrair um disco:
· Antes de extrair um disco, verifique bem se a unidade não
está em funcionamento (o indicador DISK IN USE deverá estar apagado). Prema suavemente no botão de extracção até o fundo e o disco sairá. Quando o disco tiver saído por completo, retire-o manualmente com cautela.
· Não tente extrair o disco nem desligar o instrumento duran-
te a gravação, leitura ou reprodução, posto que poderia ocasionar danos no disco, e, possivelmente, na unidade de disco.
· Se premer demasiado rápido no botão de extracção, ou se
não carregar bem até ao fundo, é possível que o disco não possa sair correctamente, ficando bloqueado o botão a meio caminho e o disco a sobressair apenas alguns milíme­tros. Nesse caso, não trate de extrair o disco à força, pois poderia deteriorar o disco ou o mecanismo de captura. Para extrair um disco extraído parcialmente, tente carregar nova­mente no botão, ou bem insira o disco outra vez e repita a operação.
· Verifique bem se extraiu o disco da unidade antes de desli-
gar o equipamento. Um disco carregado na unidade duran­te um período de tempo prolongado pode acumular com facilidade pó e sujidade que ocasionarão erros de leitura e escritura dos dados.
Limpeza do cabeçote de leitura/escritura da
unidade de disco
ILimpe periodicamente o cabeçote de leitura/escritura.
Este instrumento utiliza um cabeçote magnético de alta precisão que, após um período prolongado de uso, acumulará uma capa de partículas magnéticas procedentes dos discos utilizados, e possivelmente ocasionará erros de leitura e escritura.
IPara conservar a unidade de disco em perfeito esta-
do, a Yamaha recomenda usar um disco de limpeza de cabeçotes do tipo seco (disponível no mercado) para limpar o cabeçote aproximadamente uma vez ao mês. Informe-se no seu distribuidor Yamaha sobre os discos apropriados para a de limpeza de cabeçotes.
INão insira objectos distintos dos discos flexíveis na
unidade, posto que poderiam ocasionar danos quer na unidade quer nos discos.
Acerca dos discos flexíveis
IPara tratar os discos com cuidado:
· Não coloque objectos pesados, não dobre nem aplique nen-
hum tipo de pressão sobre os discos. Conserve sempre os discos nos seus estojos quando n_8o estiverem a ser utili­zados.
· Não exponha o disco à luz solar directa, temperaturas extre-
mas, excesso de humidade, pó ou líquidos.
· Não abra o fechamento metálico e não mexa na superfície
interna.
· Não exponha o disco a campos magnéticos, como os pro-
duzidos por televisões, altifalantes, motores, etc., posto que tais campos podem apagar parcial ou totalmente os dados do disco, deixando-o ilegível.
· Não utilize discos com o fechamento metálico ou a carcaça
deformados.
· Não cole nada no disco excepto as etiquetas facilitadas. Do
mesmo modo, procure colar as etiquetas na posição ade­quada.
IPara proteger os dados (pestana de protecção contra
escritura):
· No intuito de evitar o apagamento acidental de dados valiosos,
deslize a pestana para a posição de protegido (janela aberta).
ICópia de segurança dos dados
· Para desfrutar da máxima segurança, a Yamaha recomen-
da conservar duas cópias dos dados importantes em discos separados, por se perder algum deles ou fica inutilizado. Para fazer uma cópia de segurança, utilize a função Disk Copy da página 157.
6
Uso da unidade de disco flexível (FDD) e das disquetes
is
This lamp lights during disk read/
NOTA
· Quando o TYROS está ligado, o díodo situado por debaixo da ranhura do disco permanece aceso indicando que a unidade de disco está preparada para ser usada.
DISCO EM USO
Este indicador ficará aceso quando inserir o disco, durante as operações de leitura ou escri­tura, gravação, reprodução, formatação, etc.
Este indicador permanecerá sempre aceso mesmo quando a unidade de disco não estiver a ser utilizada
Protegido (contra escritura)
Desprotegido (pode-se escrever)
When the TYROS is turned on, the LED below the floppy d
slot will be lit indicating that the Disk Drive is ready to use.
write operations, such as when a disk has been inserted, during recording, playback, formatting, etc.
This lamp is always on when the power is on, regardless of the disk operation.
Write protect tab ON (locked or write pro- tected)
Write protect tab OFF (unlocked or write enabled)
Parabéns
Pode estar orgulhoso de possuir um teclado electrónico excepcional.
O TYROS da Yamaha combina a tecnologia mais avançada de geração de tons com uma electrónica digital
na vanguarda e funções que lhe proporcionarão uma qualidade de som e a versatilidade musical máxima.
Para aproveitar ao máximo todas as funções e prestações do TYROS, recomendamos-lhe
fazer a leitura com atenção do manual à medida que experimentar as distintas funções descritas.
Conserve os manuais num lugar seguro para futuras consultas.
Conteúdo da embalagem
ITYROS I
Cabo de alimentação de c.a
I
Atril e suportes
I
CD-ROM
I
Manual de uso, Lista de dados, Guía de instalação
I
Cabo USB
J
Acerca do CD-ROM incluído
Inclui o software especial para o TYROS. O programa Voice Editor põe à sua disposição ferramentas de edição avançadas e intuitivas para o TYROS, e com File Utility poderá transferir comodamente dados entre o dispositivo de armazenamento ligado no equipamento e num computador. No Guia de Instalação incluída proporcionam-se detalhes complementares, bem como nos manuais em linha incluídos com o software.
As fotografias do clavicímbalo, bandolim, hackbrett, caixa de música, saltério e címbalo que aparecem nos ecrãs do TYROS são uma cortesia da Gakkigaku Shiryokan (Colecção Organológica) da Escola de Música Kunitachi.
Os seguintes instrumentos, que aparecem nos ecrãs do TYROS, estão expostos no Museu Hamamatsu de Instrumentos Musicais: balafon, gender kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, harpa, campainha, gaita, banjo, carrilhão, mandolim, oud, flauta doce, pungi, rabab, shanai, cítara, bateria metálica, tambra.
Este produto é fabricado sob licença da IVL Technologies Ltd., patentes dos E.U. 5231671, 5301259, 5428708 e 5567901.
As fontes de mapa de bits utilizadas neste instrumento foram fornecidas e são propriedade da Ricoh Co., Ltd.
Apple e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc.
IBM-PC/AT é uma marca comercial da International Business Machines Corporation.
Windows é uma marca comercial registada da Microsoft(r) Corporation.
O resto das marcas comerciais são propriedade dos se sus respectivos titulares.
As figuras e ecrãs que aparecem neste manual possuem, exclusivamente, um carácter ilustrativo, motivo pelo qual podem diferir de algum modo das visualizadas no instrumento.
7
· NÃO tente reproduzir a pista 1 (contém os dados de software). Se o fizer, poderia ocasionar danos no
equipamento de áudio e nos altifalantes, bem como afectar ao sistema auditivo.
PRECAUÇÃO
Do NOT attempt to play back Track 1 (which contains the software data) on an audio CD player.
Doing so may result in damage to your audio equipment and speakers, as well as your hearing.
Logótipos do painel
Logótipos do painel
Sistema GM, nível 1
O nível 1 do sistema GM é uma especificação standard para organizar as vozes e funções MIDI num gerador de tons. A sua finalidade é que os dados possam ser reproduzidos praticamente do mesmo modo que em qualquer gerador compatível com GM, à margem do fabricante ou do modelo. Os geradores de tons e os dados de canção que se ajustam ao standard GM nível 1 apresentam este logótipo GM.
Sistema GM, nível 2
O nível 2 do sistema GM é uma especificação standard que reforça o nível 1 e melhora a compatibilidade dos dados de canção. Permite aumentar a polifonia, ampliar a selecção de vozes e parâmetros, e integrar o pro­cessamento de efeitos. Os geradores de tons e os dados de canção que se ajustam ao standard GM nível 2 apresentam este logótipo GM2.
XG
Formato de gerador de tons que aumenta a organização de vozes do standard GM do nível 1 para se adaptar às exigências dos ambientes periféricos actuais, oferecendo uma riqueza expressiva maior sem perda da
compatibilidade de dados ascendente. O formato XG melhora o standard GM de nível 1 definindo as formas em que as vozes se expandem ou editam e a estrutura e o tipo dos efeitos. Se forem reproduzidos dados de canção de uso comercial com o logótipo XG num gerador de tons que apresente o mesmo logótipo, poderá desfrutar de uma experiência musical completa com inumeráveis vozes de expansão e funções de efeitos.
XF
O formato Yamaha XF constitui um melhoramento com respeito ao SMF devido a sua maior funcionalidade e a sua capacidade ilimitada de ampliação com vistas ao futuro. O TYROS pode mostrar no ecrã as letras das canções se o ficheiro XF reproduzido contiver os dados apropriados.
Vocal Harmony
Vocal Harmony utiliza uma tecnologia avança de processamento do sinal digital para acrescentar automatica­mente a harmonia vocal adequada numa linha vocal solista cantada pelo usuário. Vocal Harmony pode até modificar o carácter e o género da voz solista e das vozes acrescentadas para oferecer uma vasta gama de efeitos de harmonia vocal.
DOC
O formato de atribuição das vozes DOC oferece compatibilidade na reprodução de dados com uma vasta gama de instrumentos Yamaha e dispositivos MIDI, incluída a série Clavinova.
Style File Format
É o formato de ficheiros de estilos original da Yamaha (SFF). Utiliza um sistema de conversão especial, base- ado numa vasta gama de tipos de acordes, que proporciona um acompanhamento automático de alta qualida­de. O TYROS utiliza o SFF internamente, faz a leitura de estilos SFF opcionais e cria estilos SFF mediante a função Style Creator.
Este produto incorpora e utiliza programas e conteúdos informáticos sobre os que a Yamaha possui direitos de copyright ou licença para usar direitos de terceiros. Este material protegido pela lei inclui, sem limitação, todo o software, ficheiros de estilos, ficheiros MIDI, dados WAVE e gravações de som. A legislação nesta matéria proíbe a utilização sem autorização de tais programas e conteúdos salvo para uso pessoal. A vulneração dos direitos de copyright está perseguida por lei. NÃO REALIZE, DISTRIBUA OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
É terminantemente vedada a cópia de software excepto para uso pessoal.
8
Uso do manual
9
Uso do manual
Primeiros passos .................................................................................. página 20
Antes de consultar qualquer outra secção do manual, recomendamos-lhe ler esta secção. Na mesma, indica-se o modo de começar a utilizar o seu novo TYROS.
Guia rápida ........................................................................................ página 24
A menos que goste muito de ler manuais, desejará começar imediatamente a utilizar o seu TYROS. Se assim for, leia esta secção.
Índice .................................................................................................... página 10
Índice de aplicações ...................................................................... página 12
Este índice especial está organizado por funções e aplicações, não por palavras, para encontrar fácil e rapidamente o modo de executar uma operação concreta ou a explicação de um tema de interesse.
Controlos do painel e terminais............................................................ página 16
Nesta secção encontrará informação sobre os botões e controlos do TYROS.
Operações básicas................................................................................ página 60
Aqui poderá consultar a estrutura básica utilizada para controlar e organizar os dados do TYROS em ficheiros, bem como as operações básicas do ecrã.
Árvore de funções ................................................................................ página 75
Todas as funções do TYROS ordenadas hierarquicamente, para conhecer num instante a relação exis­tente entre elas e localizar com rapidez a informação que quiser.
Referência ............................................................................................ página 78
Uma vez familiarizado com as secções anteriores, leia por cima esta completa guia de funções. Não será preciso (nem apetecível) ler toda a secção de uma vez, senão saber que está aí para consultá-la quando quiser saber alguma coisa sobre determinada característica ou função.
Solução de problemas ........................................................................ página 164
Se o TYROS não funcionar como esperava ou tiver algum problema com o som ou o funcionamento da unidade, consulte esta secção antes de ir consultar o seu distribuidor ou o serviço técnico da Yamaha. A maior parte dos problemas e as soluções mais habituais são explicadas de uma maneira simples e com­preensível.
Glossário.............................................................................................. página 166
Palavras e termos técnicos importantes que não são explicados aprofundadamente no manual.
Lista de dados (anexa)
Aqui encontrará diversas listas interessantes, tais como o quadro de acesso directo ou o de digitação de acordes para a reprodução de estilos, ou listas de vozes, estilos e tipos de efeitos, o formato de dados MIDI e o quadro de implementação MIDI.
Guia de instalação (anexa)
Com o TYROS encontrará incluídos alguns programas de software (no CD-ROM) que lhe permitirão usar o computador conjuntamente com o instrumento para gravar, armazenar dados, etc. Inclui também instruções para a instalação do software proporcionado.
Índice
Uso da unidade de disco flexível (FDD)
e das disquetes ................................................................6
Parabéns ................................................................................7
Conteúdo da embalagem......................................................7
Logótipos do painel ..............................................................8
Uso do manual ......................................................................9
Índice ....................................................................................10
Índice de aplicações............................................................12
Controlos do painel e terminais ........................................16
Painel superior e ligações ................................................16
Painel posterior e ligações................................................18
Primeiros passos..............................20
Alimentação ........................................................................20
Altifalante opcional..............................................................20
Atril........................................................................................21
Ligação/desligação..............................................................22
Abrir e fechar o painel gráfico............................................23
Guia rápida ..................................24
Ligação e demonstração ............................................24
Ligação e activação do ecrã principal ......................24
Reprodução das demonstrações ..............................24
Reprodução das vozes................................................25
Selecção de uma voz (RIGHT1)
e execução no teclado ........................................26
Reprodução simultânea de duas ou três vozes........27
Reprodução de vozes diferentes com as mãos
direita e esquerda ................................................28
Ajustamento das oitavas ..........................................28
Tubos de órgão ........................................................29
Recompilação das vozes favoritas
na unidade do usuário ou na disquete ................30
Selecção e reprodução de um estilo
Auto-acompanhamento (ACMP) ............................32
Reprodução de uma melodia com a mão
direita e de acordes com a esquerda ..................32
Variação do padrão (secções) ..................................34
Ajustamento com um botão ......................................36
Balance de volume entre o estilo e o teclado ..........36
Activação/desactivação de partes de estilo
e mudança das vozes ..........................................37
Reprodução de estilos de uma disquete ..................37
Os multipads ................................................................38
Reprodução dos multipads ......................................38
Coordenação dos acordes........................................38
Efeitos de voz ..............................................................39
Aplicação de harmonia na melodia
da secção direita..................................................39
Configurações ideais para a sua música
Music Finder ............................................................40
Selecção do género de música desejado
da lista de gravação ............................................40
Pesquisa de configurações ideais
por palavra chave ................................................41
Criação de um grupo de gravações favoritas ..........42
Reprodução de canções..............................................43
Reprodução de discos de canção ............................43
Uso dos marcadores de posição na canção ............44
Balance de volume entre a canção e o teclado ........45
Activação/desactivação de partes de canção ..........45
Cantar com um microfone ligado ..............................46
Ligação de um microfone..........................................46
Cantar com letra........................................................46
Aplicação de harmonia na voz..................................47
Praticar com o teclado e a voz com a função Guide
..48
Selecção de um menu de guia..................................48
Práticas no teclado com Follow Lights..................49
Práticas de voz com Vocal Cue Time....................50
Armazenamento e recuperação de configurações de painel personalizadas
- Memória de registo ................................................51
Armazenamento de configurações
do painel numa memória de registo ....................51
Armazenamento da memória de registo
na unidade do usuário..........................................51
Recuperação de uma configuração
de memórias de registo........................................53
Gravação de actuações e criação de canções
- Gravação de canções ............................................54
Gravação rápida........................................................54
Gravação múltipla ....................................................56
Ligação num computador ..........................................58
Configuração inicial ..................................................58
Uso do Voice Editor ..................................................59
Uso do File Utility ......................................................59
Operações básicas
Organização dos dados ..............60
Controlos no ecrã................................................................60
Mensagens Help/Display..................................................61
Acesso directo: selecção instantânea de ecrãs................62
Estrutura básica de ficheiros/pastas
e unidades de memória ..............................................62
O
perações de pasta/ficheiro com o ecrã Open/Save
........66
Criação de uma pasta ......................................................67
Selecção (abrir) de uma pasta/ficheiro ............................67
Cópia de pastas/ficheiros ................................................68
Transferência de pastas/ficheiros ....................................68
Apagar pastas/ficheiros ....................................................69
Armazenamento de ficheiros............................................69
Atribuição de um nome às pastas/ficheiros......................70
Mudança da visualização do ecrã Open/Save ................71
Acerca do cursor ressaltado no ecrã ................................73
Sobre as cores dos botões do painel................................73
Acerca do teclado................................................................74
Secções do teclado e as suas funções ............................74
Activação/desactivação do início sincronizado ................74
Árvore de funções ..............................................................75
10
Índice
Índice
Referência........................................78
Vozes ....................................................................................78
Vozes e partes do teclado ................................................78
Tipos de vozes..................................................................79
Efeitos de voz ..................................................................81
Mudança do tom no TYROS ............................................82
Tubos de órgão (Sound Creator)........................................83
Parâmetros do Sound Creator (vozes Organ Flutes) ......83
Criação de vozes (Sound Creator) ....................................85
Parâmetros Sound Creator (vozes normais) ....................86
Reprodução de canções ....................................................88
Visualização da notação musical......................................88
Visualização da letra ........................................................90
Posição na canção ..........................................................91
Parâmetros relacionados
com a reprodução da canção ......................................92
Song Creator (gravação digital) ........................................94
Ajustamentos do modo de gravação
(configuração para a regravação)................................95
Dados de gravação para cada canal................................96
Gravação de dados de acordes
por passos com a lista de eventos ..............................98
Gravação de notas por passos com a lista de eventos..100 Gravação por passos de mensagens exclusivas
do sistema com a lista de eventos ............................106
Gravação da letra por passos com a lista de eventos....106
Reprodução de estilos (auto-acompanhamento) ..........108
Digitação dos acordes ....................................................108
Fundido de entrada/saída ..............................................109
Tempo ............................................................................109
Início sincronizado e paragem sincronizada ..................110
OTS (ajustamentos com um botão) programável ..........110
Selecção instantânea do estilo........................................111
Ajustamentos relacionados com a reprodução do estilo 112
Style Creator (gravação digital)........................................114
Ajustamentos básicos e gravação em
tempo real em cada parte (canal) ..............................116
Gravação de notas por passos com a lista de eventos ..117 Estilo combinado a partir de dados
de padrão existentes..................................................118
Groove e dinâmica..........................................................118
Edição de dados por canais ..........................................120
Configuração do formato dos ficheiros de estilo ............120
Gravação de estilos personalizados
com um sequenciador externo ..................................122
Os multipads......................................................................124
Edição de multipads desde o ecrã Open/Save ..............124
Criação/edição de multipads (gravação digital)..............124
Music Finder ......................................................................126
Edição de gravações Music Finder ................................126
Armazenamento de gravações Music Finder
como ficheiros simples ..............................................126
Memória de registo............................................................128
Congelação ....................................................................128
Sequência de registo......................................................128
Uso de um microfone........................................................130
Edição de harmonia vocal ..............................................130
Ajustamento da locução (Talk)........................................132
Ajustamentos globais do microfone................................132
Mesa de misturas ..............................................................134
Ajustamentos de parte....................................................135
Nova atribuição automática das vozes da canção ........136
Efeitos ............................................................................136
Equalizador (EQ) ............................................................139
Compressor geral ..........................................................140
Ajustamentos de saída de linha......................................140
MIDI ....................................................................................142
Ajustamentos do sistema MIDI ......................................146
Ajustamentos da transmissão MIDI................................146
Ajustamentos da recepção MIDI ....................................146
Selecção de raiz do acorde para reprodução
do estilo mediante recepção MIDI ............................148
Selecção do tipo de acorde para reprodução
do estilo mediante recepção MIDI ............................148
Ajustamentos MFC10 ....................................................148
Configuração geral e outros ajustamentos importantes
botão [Function]............................................................150
Afinação..........................................................................150
Cena de voz (Voice Set) ................................................151
Ajustamentos de saída de vídeo ....................................151
Controlador ....................................................................152
Harmonia/Eco ................................................................154
Outros ajustamentos (utilidades)....................................156
Apêndice ........................................160
Instalação dos altifalantes opcionais ..............................160
Instalação de um disco rígido opcional ..........................162
Solução de problemas ......................................................164
Glossário ..........................................................................166
Especificações ..................................................................168
Índice alfabético ................................................................170
11
Índice de aplicações
Índice de aplicações
Preliminares antes de ligar a unidade
IInstalação do atril ............................................................................................................................................................ 21
ILigação dos auscultadores.............................................................................................................................................. 16
ILigar e desligar .......................................................................................................................................................... 22, 24
Audição com o TYROS
IReprodução de canções de demonstração .................................................................................................................... 24
IReprodução de canções
· Reprodução de uma canção de disco............................................................................................................................ 43
· Activação/desactivação das partes (canais) da canção ................................................................................................45
· Ajustamento do balance entre a canção e o teclado .................................................................................................... 45
IReprodução de estilos
· Reprodução de estilos pré-definidos.............................................................................................................................. 32
· Activação/desactivação das partes (canais) do estilo.................................................................................................... 37
· Ajustamento do balance entre o estilo e o teclado ........................................................................................................ 36
· Reprodução de estilos da disquete................................................................................................................................ 37
IReprodução de multipads................................................................................................................................................ 38
Execução no teclado
ISelecção de uma voz (RIGHT1) e execução no teclado..................................................................................................26
IReprodução simultânea de duas ou três vozes ..............................................................................................................27
IReprodução de diversas vozes com as mãos direita e esquerda ....................................................................................28
ICompreensão das quatro partes do teclado (RIGHT1, 2, 3 e LEFT) ..............................................................................74
IReprodução das vozes de bateria/percussão ..................................................................................................................79
IReprodução das vozes Mega ..........................................................................................................................................80
ICompressão da pulsação inicial e aftertouch ..........................................................................................................81, 154
IAjustamento da sensibilidade e a intensidade de interpretação do teclado ..................................................................154
IActivação/desactivação da pulsação inicial para cada parte do teclado (RIGHT1, 2, 3 e LEFT) ..................................154
IActivação/desactivação do aftertouch para cada parte do teclado (RIGHT1, 2, 3 e LEFT) ..........................................154
IAjustamento da roda de modulação para cada parte do teclado (RIGHT1, 2, 3 e LEFT)..............................................154
Ensaio de actuações com o teclado
IUso do metrónomo ........................................................................................................................................................ 156
IVisualização e interpretação com a notação musical da canção
durante a reprodução ....................................................................................Partitura da canção ................................ 88
..........Guia ........................................................ 49
Selecção de programas e ajustamentos do TYROS
IVozes................................................................................................................................................................................26
IEstilos ..............................................................................................................................................................................32
IBancos multipads ............................................................................................................................................................38
ICanções ..........................................................................................................................................................................43
IRegistos de Music Finder ................................................................................................................................................40
IBancos de memória de registos ......................................................................................................................................53
INúmeros de memória de registos ....................................................................................................................................53
INúmeros de Ajustamento com um botão ........................................................................................................................36
ITipos de harmonia/eco ..................................................................................................................................................154
IModelos MIDI ................................................................................................................................................................145
ITipos de efeitos ..............................................................................................................................................................138
ITipos de harmonia vocal ..................................................................................................................................................47
ITipos de EQ Master........................................................................................................................................................139
ITipos de compressor Master ..........................................................................................................................................140
12
......
Índice de aplicações
Uso do ecrã LCD
ICompreensão e uso do ecrã principal..............................................................................................................................24
IVisualização da letra da canção no ecrã LCD............................................................................................................46, 90
IVisualização da partitura no ecrã LCD ......................................................................................................................50, 88
IVisualização do conteúdo do ecrã num monitor de televisão independente............................................................18, 151
Execução de acordes de reprodução de estilos com a mão esquerda e de melodias com a direita: função de acompanhamento automático (ACMP)
ISelecção e reprodução de um estilo ................................................................................................................................32
IAprender a tocar determinados tipos de acordes ..........................................................................................................108
IAprender a tocar (indicar) acordes para a reprodução de estilos ..................................................................................108
IAplicação automática de harmonia/eco nas melodias com a mão direita................................................................39, 154
Selecção instantânea dos ajustamentos do painel personalizados
ISelecção das configurações de painel idóneas ........................Pesquisador musical programável ........................40, 126
IMudança de configurações para adaptá-las ao estilo ..............Ajustamento com um botão programável (OTS) .. 36, 110
IArmazenamento e selecção das configurações
do painel personalizadas ..........................................................Memória de registo .............................................. 51, 128
Criação de sons, estilos, canções, etc.
IOs dados podem ser criados com as funções do TYROS ........................................................................................ 63, 65
ICriação de vozes próprias originais.............................................................................. Sound Creator.......................... 85
ICriação de vozes Organ Flutes originais ...................................................................... Sound Creator .......................... 83
ICriação estilos próprios originais .................................................................................. Style Creator .......................... 114
· Assemblar um estilo personalizado a partir dos padrões existentes .......................................................................... 118
· Gravação de um padrão rítmico.................................................................................................................................. 116
· Memorização dos ajustamentos do painel no OTS de estilo ...................................................................................... 110
ICriação de canções próprias originais
· Gravação das actuações no teclado........................................................................................................................54, 57
· Introdução individual de notas ..............................................................................................................................98, 105
· Introdução e edição de letras de canção ....................................................................................................................106
· Introdução de marcas numa canção......................................................................................................................44, 106
ICriação de multipads próprios originais ........................................................................................................................124
ICriação de um banco de memória de registos ..........................................................................................................52, 53
ICriação de novos registos de Music Finder ..................................................................................................................126
ICriação de novos tipos de harmonia vocal ....................................................................................................................130
ICriação de novos tipos de efeitos ..................................................................................................................................138
ICriação de ajustamentos da equalização Master personalizados ................................................................................139
ICriação de ajustamentos do compressor Master personalizados..................................................................................140
IAtribuição de nomes para os dados criados ....................................................................................................................70
IArmazenamento, como ficheiro, dos dados criados ........................................................................................................69
Compreensão da organização e estrutura do TYROS
ISobre os diversos tipos de dados/ficheiros geridos com o TYROS ..........................................................................63, 65
ISobre os ficheiros e pastas ..............................................................................................................................................63
ISobre os indicadores luminosos dos botões e os seus códigos de cores ......................................................................73
ISobre a estrutura da memória....................................................................................................................................63, 65
ISobre as operações básicas ......................................................................................................................................60, 74
ISobre as partes do gerador de tons ..............................................................................................................................134
ISobre a estrutura dos efeitos ........................................................................................................................................136
13
Índice de aplicações
Controlo e ajustamento da altura
IAjustamento da altura geral do TYROS
IAfinação das notas individuais do teclado ....................................................................Afinação geral ..........................150
IAjustamento da oitava do teclado ................................................................................Afinação por escala............28, 135
ITransposição de notas (transposição geral, transposição do teclado, transposição da canção) ............................82, 135
IAjustamento do botão [TRANSPOSE] para controlar por separado as partes individuais ............................................154
IUso da roda PITCH BEND ..............................................................................................................................................82
IUso da roda MODULATION ............................................................................................................................................82
Uso dos pedais
ILigação dos pedales no TYROS ......................................................................................................................................18
IAtribuição de funções específicas para cada pedal ......................................................................................................152
IUso do pedal controlador para mudar os números da memória de registo..................Sequência de registo .............. 128
Cantar com o microfone ligado
ILigação de um microfone no TYROS ..............................................................................................................................46
IAplicação automática das harmonias vocais na própria voz ........................................Harmonia vocal ..........................47
IAplicação de efeitos na voz própria................................................................................................................................130
ICantar com acompanhamento da letra no ecrã ..............................................................................................................46
ICantar com acompanhamento da letra num monitor de televisão independente ............................................................90
ICantar com as funções Guide e a reprodução de canções ............................................................................................50
IUso da função Talk Setting ............................................................................................................................................132
IAdequação do ajustamento de transposição da canção para uma altura de canto cómoda ........................................135
IAdequação do ajustamento de transposição de teclado para uma altura de canto cómoda ........................................135
Sugestões e técnicas de actuação em directo
IAtribuição das operações/funções do painel específicas para o controlo dos pedais ..................................................152
ISeleccionar os números da memória de registo numa ordem específica......................................................................128
IUso do pedal para mudar os números da memória de registo ......................................................................................128
IUso do pedal MFC10 opcional com o TYROS ..............................................................................................................148
IUso da função de fundido de entrada/saída ..................................................................................................................109
IUso das marcas de posição da canção para saltar nas secções de canção e anel ........................................................44
Sugestões e técnicas da actuação em grupo
ITransposição por separado das alturas da canção e do teclado para adequá-las à margem de canto próprio............135
IAfinação do som global do TYROS para coordená-lo com outros instrumentos ..........................................................150
ISincronização do TYROS com outros instrumentos ......................................................................................................146
Noções sobre MIDI
ISobre os eventos de nota MIDI (tocando no teclado) ....................................................................................................142
ISobre as mudanças de programa MIDI (seleccionando vozes) ....................................................................................142
ISobre os eventos MIDI das canções, estilos e multipads ..............................................................................................142
14
Índice de aplicações
Ligação de equipamentos externo ao TYROS
ILigação de um jogo de altifalantes opcionais ................................................................................................................160
ILigação de um equipamento de áudio externo e de unidades de efeitos ........................................................................19
ILigação de instrumentos e dispositivos MIDI ................................................................................................................143
ILigação de um pedal controlador MFC10 opcional ........................................................................................................148
ILigação de um computador via USB ................................................................................................................................58
ILigação de um monitor de televisão independente ........................................................................................................151
Aplicações do computador
IO que pode fazer com MIDI usando um computador e o TYROS ..................................................................................58
ILigação do computador no TYROS mediante um cabo USB ..........................................................................................58
IUso do software Voice Editor ..........................................................................................................................................58
IUso do software File Utility ..............................................................................................................................................58
Uso dos discos: opções de armazenamento de dados
IInstalação no TYROS de uma unidade de disco rígido opcional ..................................................................................162
IFormatação do disco rígido opcional instalado ..............................................................................................................157
IFormatação das disquetes ............................................................................................................................................157
ICópias de segurança da disquete (cópias de uma disquete para outra) ......................................................................157
Outras sugestões
IRegisto do nome no TYROS ..........................................................................................................................................158
IImportação de uma imagem para o fundo do ecrã principal ..........................................................................................158
IImportação de uma imagem para o fundo das letras de canções....................................................................................90
IImportação de ícones personalizados para as indicações de voz/estilo/canção no ecrã Open/Save ............................70
IVisualização dos números de selecção do banco e do programa no ecrã de selecção de vozes
(ecrã Open/Save de vozes)............................................................................................................................................156
IEspecificação dos acordes de reprodução de estilos desde um instrumento MIDI externo ..........................................148
15
Controlos e terminais do painel
Controlos e terminais do painel
J
Painel superior e ligações
16
1
Interruptor POWER ON/OFF.................................. 22, 24
2
Controlo MASTER VOLUME........................................ 22
3
Controlo INPUT VOLUME .................................... 46, 130
4
Botões MIC ................................................................ 130
5
Botões SONG CONTROL ............................................ 43
6
Botões FADE IN/OUT ................................................ 109
7
Botões SONG ........................................................ 43, 72
8
Botões STYLE ...................................................... 32, 111
9
Botões STYLE CONTROL .......................................... 34
)
Botão METRONOME ................................................ 156
!
Botão TAP .................................................................. 109
@
Botão TEMPO ............................................................ 109
#
Botão TRANSPOSE .................................................... 82
$
Botões MULTI PAD .............................................. 38, 124
%
Botões MIXING CONSOLE ........................................ 134
^
Botão BALANCE .................................................... 36, 45
&
Botão CHANNEL ON/OFF .................................. 37, 124
*
Botões REGISTRATION MEMORY...................... 51, 128
O
Atril
O TYROS conta com um atril que pode ser instalado no instrumento como se indica
Página 21
Teclado
O teclado do TYROS conta com uma função de reposta para a pulsação (pul­sação inicial e aftertouch) que permite controlar a dinâmica e expressividade do nível das vozes através da intensidade da pulsação, tal como sucede com um instrumento acústico.
Página 81
POWER
q
e
w
ON/ OFF
INPUT VOLUME
MIN
MASTER VOLUME
MIN
MAX
MAX
VOCAL HARMONY
MIC/LINE IN
SP1 SP2 SP3
OVERSIGNAL
FADE IN/OUT
REC TOP REW FF
NEW SONG
y
ACMP
o
TALK EFFECT
SONG CONTROL
SYNC START
OTS LINK
INTRO MAIN VARIATION BREAK ENDING/rit.
r
MIC
VH TYPE SELECT
SP4
t
START/ STOP
METRONOME
AUTO
START/
FILL IN
STOP
!0 !1 !2 !3 !4
u i
SONG
MIC SETTING
LOOP
TAP TEMPO
RESET
STYLE CONTROL
STYLE
POP & ROCK
TRANSPOSETEMPO
BALLAD
DANCE
RESET
Music Rest
The TYROS is supplied with a music rest that can be attached to the instrument
SWING& JAZZ
R&B
COUNTRY
as shown.
LATIN
BALLROOM PART Y
MOVIE & SHOW
MULTI PAD CONTROL
SYNC STOP
USER/ DISK
WORLD
PRESET
SYNC START
Page 21
STOP
START/ STOP
!5
LCD CONTRAST
A
B
C
D
E
DIRECT ACCESS
MIXING CONSOLE
PART PART
REGIST. BANK
BALANCE
CHANNEL ON/ OFF
FREEZE
1234
!6
1234
!7
!8
REGISTRATI
PITCH BEND MODULATION
UP MAX
MINDOWN
#2 #3
PHONES
Headphones
PHONES
Keyboard
The keyboard of the TYROS is equipped with a touch response fea- ture (initial touch and after touch) that lets you dynamically and expressively control the level of the voices with your playing strength just as on an acoustic instrument.
Page 81
Controlos e terminais do painel
17
(
Botão DEMO ................................................................ 24
º
Botão HELP.................................................................. 61
¡
Botão FUNCTION ...................................................... 250
Botão SOUND CREATOR ................................ 29, 83, 85
£
Botão DIGITAL RECONRDING .................... 94,116, 124
¢
Botão PROGRAMMABLE MUSIC FINDER ........ 40, 126
Botão ONE TOUCH SETTING ............................ 36, 110
§
Botões VOICE ........................................................ 26, 79
Botões PART SELECT .......................................... 26, 78
Botões PART ON/OFF............................................ 26, 78
ª
Botões VOICE EFFECT ........................................ 39, 81
Botões UPPER OCTAVE .............................................. 28
Botão GUIDE................................................................ 48
¤
Botão PITCH BEND .................................................... 82
Botão MODULATION.................................................... 82
5678
Ecrã de cristal líquido (LCD) e botões e controlos relacionados
Unidade de disco Página 6
O TYROS conta também com uma unidade de disco interna que permite guardar no disco todos os dados originais importantes para serem usados posteriormente. O TYROS é compatível com uma vasta gama de formatos de disco que possibilita a reprodução dos dados de canção em discos disponíveis comercialmente (XG, GM, DOC e Disklavier Piano Soft).
· Contraste LCD
· Botões LCD (A-J)
· Botões LCD superiores/infe-
riores (1-8)
· Botão DIRECT ACCESS
· Botão EXIT
· Roda DATA ENTRY
· Botão ENTER
Páginas 23, 60
5678
ION MEMORY
MEMORY
BACK NEXT
F
G
H
J
EXIT
I
DATA ENTRY
HELP FUNCTION
DEMO
!9 @0 @1 @2 @3
PROGRAMMABLE
MUSIC FINDER
@4 @5
LEFT HOLD
LOWER
ENTER
MENU
DIGITAL
SOUND
RECORDING
CREATOR
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
PART SELECT
LEFT
PART ON/OFF
SONG STYLE MULTI PAD
@7
RIGHT1 RIGHT2 RIGHT3
@8
@6
VOICE
PIANO
E.PIANO
ORGAN
UPPER
STRINGS TRUMPET
CHOIR SAXOPHONE
FLUTE /
BRASS
CLARINET
HARMONY/
INITIAL
ECHO
TOUCH
UPPER OCTAVE
RESET
#0 #1
GUITAR
BASS
PERC. / DRUM KIT
VOICE EFFECT
SUSTAIN
ORGAN
ACCORDION
FLUTES
CUSTOM
PAD
VOICE
USER
SYNTH
@9
POLY/ MONO
DSP
DSP
VARIATION
DISK IN USE
GUIDE
Liquid Crystal Display (LCD) and Related Buttons/Controls
LCD contrast
LCD (A-J) buttons
LCD (1-8) up/down buttons
DIRECT ACCESS button
EXIT button
DATA ENTRY dial
ENTER button
Page 23, 60
Floppy Disk Drive
The TYROS also features a built-in disk drive that lets you save all your important original data to oppy disk for future recall. The TYROS is compatible with a wide variety of disk formats, allowing you to playback song data on commercially available XG, GM , DOC, and Disklavier Piano Soft disks.
Page 6
Controlos e terminais do painel
J
Painel posterior e ligações
18
IMPORTANTE
· Posto que o TYROS não conta com altifalantes internos, é preciso con­trolar a saída do som através de um equipamento de áudio externo. Tam­bém pode utilizar uns auscultadores.
IMPORTANTE
· O ajustamento standard do TYROS para o sinal de televisão/monitor externo de vídeo é “PAL. O stan­dard pode ser distinto dependendo da zona e o ajustamento terá de ser mudado para o adequado (por exemplo, na América do Norte uti­liza-se normalmente NTSC). Verifique o standard utilizado pela sua televisão ou monitor de vídeo e se não for “PAL”, mude o ajusta­mento para NTSC no ecrã VIDEO OUT (página 151).
Pode ligar o TYROS num aparelho de televisão ou monitor de vídeo para visualizar num ecrã maior as letras e acordes dos dados das suas canções.
Consulte a página 151.
Terminal VIDEO IN
com ficha de ligação de agulhas RCA
· Verifique bem se o interruptor está na posição de OFF (salien­te) antes de realizar nenhuma ligação. Em caso contrário pode causar danos no equipamento externo, como o amplificador ou os altifalantes.
PRECAUÇÃO
Grades de ventilação
· Não coloque objectos encima das grades que possa dificultar uma ventilação adequada dos componentes internos e que, provavelmente, ocasionaria o sobrea­quecimento do instrumento.
PRECAUÇÃO
Para instalar um jogo de altifalan­tes opcionais.
Consulte a página 20
Para instalar o atril fornecido.
Consulte a página 21.
One or two optional Yamaha FC5 = Pode contro­lar o sustain e uma série de funções importantes com um ou dois pedais comutadores Yamaha FC4 ou FC5 opcionais. Pode também controlar o volume e outra série de funções importante ligando num destes termi­nais o pedal controlador Yamaha FC7 opcional.
Ver a página 152.
As sofisticadas funções MIDI permitem aumentar os campos de criação e interpretação musicais.
Consulte a página 148.
Ligação num computador via USB.
Consulte a página 58.
Since the TYROS has no built-in speakers, you need to monitor its sound output via external audio equipment. Alternatively, you could use a pair of headphones.
For installing an optional set of speakers.
See page 20.
TO RIGHT SPEAKER
Make sure that the POWER switch is in the OFF (extended) position before making any connections. If you make con- nections while the POWER switch is on, you risk damaging external equipment such as the amp or speakers.
For installing the included music rest.
See page 21.
31 2 OUTIN OUTIN
(VOLUME)(DSP VARIATION)(SUSTAIN)
MIDI A
Air vent
Do not place objects on the instrument's air vent, since this may prevent adequate ventilation of the internal components, and possibly result in the instrument overheating.
MIDI BASSIGNABLE FOOT PEDAL
VIDEO OUT
NTSC/ PAL
USB
One or two optional Yamaha FC4 or FC5 footswitches connected to one of these jacks can be used to control sustain and a range of other important functions. An optional Yamaha FC7 Foot Controller connected to one of these jacks can be used to control volume and a range of other important functions.
See page 152.
MFC10
The sophisticated MIDI functions give you powerful tools to expand your music performance and creation possibilities.
See page 148.
The TYROS’ default setting for the external television/video monitor signal is “PAL. Depend- ing on your particular locale, the standard may be different and the setting should be changed accordingly. (For example, NTSC is generally used in North Amer- ica.) Check the standard used by your television or video monitor, and if it is not PAL, change the setting in the VIDEO OUT display to “NTSC” (page 151).
You can connect the TYROS to a television or video monitor to dis- play the lyrics and chords in your song data on a larger screen.
See page 151.
RCA pin plug VIDEO IN
Connecting to a computer via USB
See page 58
Controlos e terminais do painel
19
For installing the included
Para instalar o atril fornecido.
Consulte a página 21.
Consulte a página 140
Sistema estéreo
O TYROS inclui um terminal de entrada do microfone/linha no qual pode ser ligado praticamente qualquer microfone ou fonte de nível de linha convencionais que contam com uma ficha de áudio de 1/4 (recomenda-se um microfone dinâmico com uma impedância de 250 ohms). O microfone ou a entrada de linha podem ser utilizados com a função de harmonia vocal do TYROS.
Consulte as página 46, 130.
Os conectores LOOP SEND enviam a saída do TYROS para a sua ligação em dispositivos de processamento de sinais externas, tais como os efeitos de distorção ou efeitos. A saída do processador de sinais pode ser devolvida para as fichas de ligação AUX IN/LOOP RETURN, o que permite aplicar o efeito ou os efeitos desejados no som global do TYROS e devolver o som processado para o TYROS.
As fichas de ligação LINE OUT são utilizadas para enviar a saída do TYROS para um amplificador de teclado, um sistema de som estéreo, uma mesa de misturas ou uma grava­dora de fita. Se for ligar o TYROS num sistema de som monofónico, use unicamente a ficha de ligação L/L+R. Se usar só este terminal (com uma ficha de ligação de áudio stan­dard), o sinal dos canais direito e esquerdo é combinada e enviada através do mesmo, dando lugar a uma mistura monofónica do som estereofónico do TYROS.
O controlo de recorte TRIM permite o ajustamento da sensibilidade das tomadas MIC/LINE IN para conseguir um nível óptimo e uma correspondência perfeita com o equipamento ligado.
O controlo de recorte TRIM per­mite o ajustamen­to da sensibilidade das tomadas AUX IN L/L+R e R (LOOP RETURN) para conseguir um nível óptimo e uma correcta correspondência com o equipamen­to ligado.
Para instalar um jogo de altifa­lantes opcionais.
Consulte a página 20
IMPORTANTE
· Consulte a página 20.
music rest.
See page 21.
For installing an optional set of speakers.
See page 20.
SUB
See page
140.
LINE OUT
12
MAIN
L/ L+RR
MIN MAX
AUX IN / LOOP RETURN
TRIM
L/L+RR
The TRIM con- trol allows the input sensitiv- ity of the AUX IN L/L+R and R (LOOP RETURN) jacks to be adjusted for optimum level matching with the connected equipment.
LOOP SEND
LOOP SEND
MIC / LINE IN
INPUT
L/ L+RR
L/ L+RR
TRIM
MIN MAX
The TRIM control allows the input sensitivity of the MIC/LINE IN jacks to be adjusted for opti- mum level matching with the connected equipment.
TO SUB WOOFER
LR
AC INLET
TO LEFT SPEAKER
See page 20.
The TYROS includes a microphone/line input jack into which just about any standard microphone or line-level source with a 1/4" phone plug can be plugged (a dynamic microphone with an impedance of 250 ohms is recommended). The microphone or line input can be used with the TYROS vocal har- mony function.
See pages 46, 130.
The LOOP SEND jacks deliver the output of the TYROS for connection to external signal processing devices, such as distortion or lter effects. The output from the signal processor can be returned to the AUX IN/LOOP RETURN jacks letting you apply the desired effect(s) to the overall sound of the TYROS and return the processed sound back to the TYROS.
Stereo System
The LINE OUT jacks are used to send the TYROS output to a keyboard amplier, stereo sound system, mixing console, or tape recorder. If you are connecting the TYROS to a mono sound system, use only the L/L+R jack. When only this jack is connected (using a standard phone plug), the left and right channels are combined and output through this jack allowing you have a mono mix of the TYROS stereo sound.
Primeiros passos
Alimentação /Altifalante opcional
20
Primeiros passos
Nesta secção proporciona-se informação sobre a configuração do TYROS e os preparativos para o seu funcionamento. Leia com atenção esta secção antes de ligar a unidade.
Alimentação
Altifalante opcional
Posto que o TYROS não conta com altifalantes internos, terá que usar um sistema de altifalantes externos como o TRS-MS01 opcional, desenhado especificamente para o TYROS. Na página 160 encontrará informação complementar acerca da ligação do TRS-MS01 no TYROS.
c
e
u n
i l d
i
a
d
g
a
i
d
c w
u h
Verifique se o interruptor POWER ON/OFF do TYROS está posicionado em OFF.
Ligue o cabo de alimentação na tomada AC INLET do painel posterior do instrumento.
Ligue o outro extremo do cabo de alimentação numa tomada de c.a. Verifique bem se a voltagem da rede eléctrica local coincide com o que está a usar.
· Verifique bem se a voltagem da rede de c.a. é a mesma que a indicada na placa do painel posterior. Se ligar a unidade numa fonte de alimentação c.a. enga­nada, pode dar lugar a danos graves nos circuitos internos ou ocasionar descargas eléctricas.
ADVERTÊNCIA
· Utilize unicamente o cabo de alimen­tação c.a. fornecido com o TYROS. Se perder ou deteriorar este cabo, ou se o mesmo tiver de ser substituído, consulte o seu distribuidor Yamaha. O uso de um cabo inapropriado poderia ocasionar descargas eléctricas ou um incêndio.
ADVERTÊNCIA
· O tipo de cabo de alimentação c.a. for­necido com o TYROS pode variar con­forme o país em que foi adquirido (pode contar com uma terceira ponta para ligação à terra). A ligação inadequada do condutor de terra pode ocasionar descargas eléctri­cas. NÃO modifique a ficha fornecida com o TYROS. Se a ficha não for a ade­quada para a tomada, peça a um elec­tricista profissional para a mudar. Não use um adaptador posto que inabilitará o cabo de terra.
ADVERTÊNCIA
Aqui aparece o suporte do teclado L-7S opcional.
1 Make sure the POWER ON/OFF switch on the TYROS is set
to OFF.
2 Connect the supplied power cord to the AC INLET terminal
on the instruments rear panel.
Make sure your TYROS is rated for
voltage supplied in the area in whi be used (as listed on the rear pan necting the unit to the wrong AC s cause serious damage to the inter cuitry and may even pose a shock
Use only the AC power cord suppl
the TYROS. If the supplied cord is damaged and needs to be replace your Yamaha dealer. The use of an priate replacement can pose a fire hazard!
3 Connect the other end of the power cord to an AC outlet.
Make sure your TYROS meets the voltage requirement for the country or region in which it is being used.
The type of AC power cord provide
TYROS may be different dependin country in which it is purchased ( prong may be provided for ground poses). Improper connection of the groun ductor can create the risk of electri Do NOT modify the plug provided TYROS. If the plug will not fit the o a proper outlet installed by a quali cian. Do not use a plug adapter w defeats the grounding conductor.
Shown here is the optional L-7S Keyboard Stand.
TYROS Owners Manual
Primeiros passos
Atril
Atril
Verifique se todas as peças relacionadas estão incluídas (dois suportes para o atril e o atril) antes de iniciar a montagem indicada seguidamente. Precisará também de uma chave de fenda de estrela.
21
Fornecidos com o TYROS Chave de fenda de estrela
Suportes do atril (2)
Atril
Parafusos para fixar os suportes do atril
Extraia os quatro parafusos do painel posterior do TYROS com uma chave de fenda de estrela.
Use os parafusos extraídos no passo 1 anterior para fixar os dois suportes do atril no painel posterior do TYROS.
Fixe o atril nos suportes.
Supplied with the TYROS Phillips screwdriver
Music rest brackets (2) Music rest
1 Remove the four screws from the rear panel of the TYROS
with a Phillips screwdriver.
VIDEO OUT
TO RIGHT SPEAKER
2 Using the screws you removed in step #1 above, fasten the
two music rest brackets to the rear panel of the TYROS.
31 2 OUTIN OUTIN
USB
NTSC/PAL
LINE OUT
MAIN
SUB
12
L/L+RR
Screws for attaching the music rest brackets
AUX IN / LOOP RETURN
TRIM
MIN MAX
LOOP SENDMIDI A MIDI BASSIGNABLE FOOT PEDAL
LOOP SEND
L/L+RR
TO SUB
MIC / LINE IN
WOOFER
AC INLET
L/L+RR
TRIM
INPUT
L/L+RR
LR
MIN MAX(VOLUME)(DSP VARIATION)(SUSTAIN)
TO LEFT SPEAKER
VIDEO OUT
TO RIGHT SPEAKER
3 Attach the music rest to the brackets.
31 2 OUTIN OUTIN
USB
NTSC/PAL
LINE OUT
AUX IN / LOOP RETURN
MAIN
SUB
TRIM
12
L/L+RR
L/L+RR
MIN MAX
LOOP SENDMIDI A MIDI BASSIGNABLE FOOT PEDAL
LOOP SEND
MIC / LINE IN
WOOFER
AC INLET
INPUT
L/L+RR
TRIM
L/L+RR
LR
MIN MAX(VOLUME)(DSP VARIATION)(SUSTAIN)
TO LEFT SPEAKER
TO SUB
Primeiros passos
Ligação/desligação
Ligação/desligação
Ligação
Desligação
22
Configuração da alimentação Consulte a página 20
Se for necessário, guarde na unidade de disco ou do usuário os dados criados com as funções do TYROS. Consulte a página 69
Conecte uns auscultadores (opcional) no TYROS.
Instale e ligue no TYROS o sistema de altifalantes TRS-MS01 opcional (página 160). Seguidamente, ligue o sistema de altifalantes TRS-MS01.
Verifique bem se o [MASTER VOLUME] e o [INPUT VOLUME] estão ajustados na posição “MIN”, e
ligue o TYROS premendo o interruptor [POWER
ON/OFF].
Conecte no TYROS qualquer dispositivo externo ou equipamento auxiliar (como o computador, instrumen­tos MIDI, equipamentos de áudio, microfone, etc.).
Ligue todo o equipamento auxiliar e todos os dispositivos externos.
Se for necessário, guarde nos suportes adequa­dos os dados criados com os dispositivos exter­nos ligados.
Desligue todo o equipamento auxiliar e todos os dispositivos externos.
Desligue o sistema de altifalantes opcional TRS-MS01.
Verifique bem se o [MASTER VOLUME] e o [INPUT VOLUME] estão ajustados na posição MIN, e
desligue o TYROS premendo o interruptor [POWER
ON/OFF].
Connect a set of (optional) headphones to the TYROS.
Make sure that the [MASTER VOLUME] and [INPUT VOLUME] are set to MIN and turn the TYROS on by pressing the [POWER ON/OFF] switch.
Install and connect the optional TRS-MS01 speaker system to the TYROS (page 160). Then, turn on the optional TRS-MS01 speaker system.
Set up the Power Supply. See page 20.
Connect any external devices or auxiliary equipment (such as a computer, MIDI instruments, audio equipment, micro- phone, etc.) to the TYROS.
POWER
ON / OFF
Turn on all connected external devices and auxiliary equipment.
If necessary, save any data youve created using the TYROS features to the User or Disk drive.
If necessary, save any data youve created using the connected external devices to the appropriate media.
Turn off all connected external devices and auxiliary equipment.
Make sure that the [MASTER VOLUME] and [INPUT VOLUME] are set to MIN and turn the TYROS off by pressing the [POWER ON/OFF] switch.
Turn off the optional TRS-MS01 speaker system.
See page 69.
POWER
ON / OFF
Primeiros passos
Elevação e fechamento do painel gráfico
Elevação e fechamento do painel gráfico
O TYROS conta com um painel gráfico móvel que pode ser inclinado e fixado (com quatro pontos de fixação) no ângulo que for mais lhe convier.
JElevação do painel gráfico ........................................................................................
Abra a mola situada na parte posterior do painel gráfico e puxe do painel para si.
O painel emitirá um som quando voltar para a sua posição original; estes cliques têm lugar nos quatro pontos de fixação. Uma vez alcançada a posição desejada, deixe o painel: cairá lentamente para a posição de fixação mais próxima.
JFechamento do painel gráfico....................................................................................
Para voltar com o painel para a sua posição original, aproxime-o de si com suavidade até ficar vertical e empurre até encaixá- lo do seu lugar.
23
Ajustamento do contraste do ecrã
Setting the LCD contrast
Guia rápida
Ligação e reprodução de canções de demonstração
Guia rápida
Ligação e reprodução de canções de demonstração
Ligação e visualização do ecrã principal (Main)
Depois de configurar o instrumento e realizar todas as ligações necessárias, ligue a unidade com o interruptor [POWER ON/OFF] (página 22). Seguidamente, surgirá um ecrã rápido seguido do ecrã Main, o ecrã base, que indica os ajustamentos básicos para além de infor­mação importante sobre o instrumento. A seguir poderá ver os detalhes de cada parte do ecrã Main. Inclui também os números das páginas correspondentes para cada parte.
Reprodução das canções de demonstração
As demos são mais que canções, constituem uma introdução útil para as funções e operações do TYROS, com termos muito sim­ples de perceber. De certo modo, as demos são um mini manual interactivo completo, com demonstrações de sons e explicações do texto que facilitam o uso do instrumento e mostram o que este pode fazer. O TYROS pode mostrar o texto em vários idiomas. O texto é utilizado para as demos (a seguir), a ajuda (página 61) e as mensa­gens do ecrã (página 62). Antes de reproduzir as demos, seleccione o idioma que quiser de acordo com as seguintes instruções.
24
1
s e
e
a
e
b
o
t
Interruptor [POWER ON/OFF]
O TYROS conta com uma grande variedade de canções de demonstração que mostram as belas e autênticas vozes, e os seus ritmos e estilos dinâmicos.
Oitava (página 28)
Sequência de registo (página 128)
Ponto de divisão que separa a secção de acordes de estilo e as secções da mão direita do teclado (página 32)
Ponto de divisão que separa as secções de mão esquerda e direita do teclado (página 28)
Voz RIGHT 1 (página 26)
Voz RIGHT 2 (página 27)
Voz RIGHT 3 (página 28)
Voz LEFT (página 28)
Banco de memória de registo (página 52)
Esta misturadora é muito simples per­mite ajustar os níveis (volume) indivi­duais das diversas partes.
Transposição (página 82)
Canção (página 43)
Posição actual (compasso/tempo) na reprodução de canções ou de estilos.
Tempo da canção ou estilo actual.
Raiz/tipo do acorde especificado na secção da mão esquerda do teclado
Estilo (página 32)
Banco de multipads (página 38)
Ecrá de ajuda
The TYROS features an
[POWER ON/OFF] switch.
POWER
ON / OFF
ctave (page 28)
anspose (page 82)
ng (page 43)
urrent position (bar/beat) in song ayback or style playback.
mpo of the current song or style.
hord root/type specied in the ft hand section of the keyboard.
yle (page 32)
ulti Pad Bank (page 38)
extensive variety of Demo songs that showcase its rich, authentic voices and its dynamic rhythms and styles.
Registration Sequence (page
Split Point that separates the chord section and right hand s the keyboard (page 32)
Split Point that separates the l right hand sections of the key (page 28)
RIGHT 1 voice (page 26)
RIGHT 2 voice (page 27)
RIGHT 3 voice (page 74)
LEFT voice (page 28)
Registration Memory Bank (p
This simple mixer lets you ind dently adjust the levels (volum various Parts.
HELP display
HELP FUNCTION
DEMO
MENU
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
12345678
Guia rápida
Ligação e reprodução de canções de demonstração
Para ir para o ecrã Demos e iniciar as canções de demonstração, prema o botão [DEMO]. Para parar as canções e voltar para o ecrã Main, prema o botão [EXIT]. Pode que tenha que premer o botão [EXIT] várias vezes conforme o ecrã.
25
Prema o botão [DEMO] para iniciar a reprodução repetida dos ecrãs do menu Overview de Demo. Para seleccionar temas específicos das demos desde estes ecrãs, siga as instruções.
Mesmo se não premer nenhum dos botões, a canção de demonstração será reproduzi­da repetidamente, com os diversos ecrãs aparecendo em sequência.
Prema qualquer dos botões LCD para ir para o ecrã da função correspondente.
Seleccione a palavra ou tema numerados que quiser do ecrã premendo o botão LCD corres­pondente.
Conforme o ecrã particular, é possí- vel que tenha que utilizar os botões [BACK/NEXT] para aceder a outras ferramentas e os menus.
Prema qualquer dos botões LCD para ir para o ecrã da função corres­pondente.
HELP FUNCTION
DEMO
12345678
MENU
Press the [DEMO] button to start repeated playback of the Demos Overview menu displays. To select specic Demo topics from these displays, follow the instructions below.
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
Even if you do not press any of these buttons, the demo song plays back repeatedly, calling up the vari- ous displays in sequence.
Press any of the LCD buttons to call up the display of the correspond- ing function.
Select the desired num- bered word or topic in the display by pressing the corresponding LCD button.
A
B
C
D
E
12345678
F
Press any of the LCD buttons to
G
call up the display of the correspond-
H
ing function.
I
J
BACK NEXT
Depending on the particular display, you may need to use the [BACK]/[NEXT] buttons to call up other topics and menus.
Guia rápida
Reprodução de vozes
Reprodução de vozes
Referência na página 79
Selecção de uma voz (RIGHT1) e interpretação no teclado
26
p n
h a
)
w
d v b
Fo
e
n
O TYROS conta com uma enorme e variada selecção de vozes de instrumentos musicais pronto para usar. Tente as diversas vozes, verificando o nome de voz que aparece enci­ma de cada um dos botões VOICE do painel, ou consultando a lista de vozes na lista de dados anexa.
Active a parte RIGHT1 com o botão [PART ON/OFF].
Prema um dos botões [VOICE] para ir para o ecrã de selecção de vozes.
Seleccione uma voz.
NOTA
· O ecrã de selecção de vozes indicado chama-se Open/Save (abrir/guar­dar) para a voz. Este ecrã conta em realidade com dois modos de ecrã: 1) um ecrã de selecção directa (indicado à esquerda) e 2) um ecrã de entradas numéricas que lhe permite seleccio­nar a voz inserindo o seu número (número do ficheiro da pasta). Infor­mação complementar na página 71.
NOTA
· A voz seleccionada aqui chama-se RIGHT 1. Encontrará informação complementar sobre a voz RIGHT 1 na página 74.
Neste exemplo, foi seleccio­nada Galaxy EP, uma das vozes da categoria PIANO.
Para este exemplo, foi seleccionado JazzChorus.
Se for necessário, utilize os botões [BACK/NEXT] para aceder à página SET.
Toque a voz seleccionada.
The TYROS has a huge selection of various musical instrument voices which you can play. Try out the differ- ent voices on your own checking the voice name printed above each VOICE button on the panel, or refer- ring to the voice list in the separate Data List booklet.
1 Turn the RIGHT1 part on by pressing the [PART ON/OFF] button.
PART SELECT
LEFT
LEFT HOLD
RIGHT1 RIGHT2 RIGHT3
PART ON/OFF
UPPERLOWER
2 Press one of the [VOICE] buttons to call up the Voice selection dis-
play.
BACK NEXT
VOICE
PIANO
E.PIANO
In this example, Galaxy EP is selected one of the E.PIANO category voices.
3 Select a Voice.
STRINGS
CHOIR
For this example, JazzChorus is selected.
If necessary, use the [BACK]/ [NEXT] buttons to call up the PRE- SET page.
A
B
C
D
E
The voice selection dis
here is called the “Ope display for the voice. T Save display actually h ferent display modes: 1 selection display (sho and 2) a numeric input that lets you select the inputting the voice num number in the folder). see page 71.
The voice selected her
voice RIGHT 1. See page 74 for more i on voice RIGHT1.
4
Guia rápida
Reprodução de vozes
Reprodução simultânea de duas ou três vozes
27
4
Toque as vozes seleccionadas.
A voz seleccionada para RIGHT1 (página 26) e a voz seleccionada aqui irão soar simultaneamente num layer. A voz RIGHT 3 pode ser ajustada do mesmo modo descrito anteriormente, esta vez com o botão [RIGHT3].
e
n
Active a parte RIGHT2 com o botão [PART ON/OFF]
Prema um dos botões [VOICE] para ir para o ecrã de selecção de vozes.
Realize esta operação do mesmo modo que no passo nº 2 da página 26. Neste passo, prema o botão [PAD].
Seleccione uma voz
Realize esta operação do mesmo modo que no passo nº 3 da página 26. Neste passo, seleccione Insomnia.
NOTA
· A voz seleccionada aqui chama-se RIGHT 2. Encontrará informação complementar sobre a voz RIGHT 2 na página 74.
Categoría
Tente estas outras vozes...
Noma de voz
Comentário
Piano de cauda amostragem em estéreo, com um som realista em toda a margem do teclado.
Piano eléctrico atractivo e dinâmico tipo DX
Quatro amostras diferentes com dinâmicas distintas, para conseguir mudanças de timbre realistas e expressivas.
Amostra de órgão com um vibrato de chorus autêntico.
Amostra de órgão com um altifalante giratório muito realista.
Acordeão do tipo francês realista.
Som de harmónicos excepcionalmente natural com vibrato natural.
Guitarra de aço com amostragem em estéreo, com mudança de velocidade de pulsação conforme a dinâmica
e o estilo de execução.
Guitarra de jazz digitada com dinâmica.
Som guitarra espiritual com distorção natural.
Bela orquestra de cordas amostragem em estéreo.
Bela orquestra de cordas amostragem em estéreo com ataque rápido.
Excelente solo de violino com vibrato natural
Trompeta expressiva com vibrato natural.
Trompeta de jazz com surdina e com vibrato natural.
Secção de metais potente amostragem em estéreo.
Autêntico conjunto de corno francês amostragem em estéreo.
Saxofone alto e suave com vibrato natural.
Saxofone soprano com vibrato natural. Muito expressivo. Interpreta notas longas.
Oboé realista com vibrato natural.
Flauta com vibrato natural. Muito expressiva. Interpretação forte para conseguir uma amostra realista de sopro forte.
Flauta doce autêntica com vibrato natural.
Coro estéreo com vibrato suave individual.
Pad muito belo de sintetizador.
Solo de sintetizador expressivo. Interpreta notas longas.
Bateria com amostragem em estéreo com mudança de velocidade de pulsação com um máximo de quatro layers. Para além disso comprove a bateria Live! Funk Kit.
Amostragem de bateria em estéreo tocada com escovas. Verifique os tom-toms e os pratos.
Amostragem de percussão em estéreo com estilos de execução distintos.
1
Turn the RIGHT2 part on by pressing the [PART ON/OFF] button.
PART SELECT
LEFT HOLD
Press one of the [VOICE] buttons to call up the Voice selection dis-
2
play.
Do this in the same way as you did in step #2 on page 26. In this step, press the [PAD] button.
3
Select a Voice.
LEFT
RIGHT1 RIGHT2 RIGHT3
PART ON/OFF
UPPERLOWER
The voice selected her
voice RIGHT 2. See page 74 for more i on voice RIGHT2.
Try out some of these other voices...
Category Voice Name Comment Piano Live! GrandPiano Stereo-sampled grand piano, with realistic sound over entire keyboard range.
E.Piano
Organ
Accordion
Guitar
Strings
Trumpet
Brass
Saxophone
Flute/Clarinet
Choir
Synthesizer Matrix Expressive synth lead. Play long notes.
Percussion
Cool! Galaxy EP Rich and dynamic DX-type Electric Piano. Cool! E.Piano Four different samples with varying dynamics, for realistic and expressive timbre changes. Cool! JazzOrgan Organ sample with authentic chorus vibrato. Rotor Organ Organ sample with realistic rotary speaker. Musette Realistic, French type accordion. Sweet! Harmonica Exceptionally natural harmonica sound with natural vibrato. Live! SteelGuitar Stereo-sampled steel guitar, velocity switching according to dynamics and playing style. Cool! JazzGuitar Dynamic, fingered jazz guitar. Lead Guitar Soulful guitar sound with natural distortion. Live! Strings Rich, stereo-sampled strings orchestra. Live! Allegro Rich, stereo-sampled strings orchestra with fast attack. Sweet! Violin Excellent solo violin with natural vibrato. Sweet! Trump Expressive trumpet with natural vibrato. Sweet! MutedTrump Jazzy muted trumpet with natural vibrato. Live! HyperBrass Stereo-sampled powerful brass section. Live! FrenchHorns Stereo-sampled authentic orchestral French horn ensemble. Sweet! AltoSax Smooth alto sax with natural vibrato. Sweet! SopranoSax Soprano sax with natural vibrato. Very expressive. Play long notes. Sweet! Oboe Realistic oboe with natural vibrato. Sweet! Flute Flute with natural vibrato. Very expressive. Play strongly to get realistic overblown sample. Sweet! PanFlute Authentic pan flute with natural vibrato. Live! Gospel Stereo choir with individual, smooth vibrato. DreamHeaven Beautiful synth pad.
Drums StandardKit Stereo sampled drums with velocity switching of up to four layers. Also check out Live! Funk Kit. Drums StandardKit Drums StandardKit Stereo sampled drums with velocity switching of up to four layers. Also check out Live! Funk Kit.
Drums BrushKit Stereo sampled drums played by brush. Check out toms and cymbals. Live! SFX CubanKit/
Live! SFX PopLatinKit
Stereo sampled percussion with various playing styles.
Guia rápida
Reprodução de vozes
Reprodução de vozes distintas com as mãos esquerda e direita
Ajustamento da oitava
O botão [UPPER OCTAVE] (oitava superior) permite que as partes RIGHT1, RIGHT2 e RIGHT3 se transponham simultaneamente uma oitava abaixo ou acima.
28
Active a parte LEFT com o botão [PART ON/OFF] correspondente.
Prema um dos botões [VOICE] para ir para o ecrã de selecção de vozes.
Realize esta operação do memo modo que no passo nº 2 da página 26. Neste passo, prema o botão [BASS].
Seleccione uma voz
Faça esta operação do mesmo modo que no passo nº 3 da página 26. Neste passo, seleccione FingerBass.
Toque as vozes seleccionadas.
As notas interpretadas com a mão esquerda fazem soar uma voz, enquanto que as notas interpretadas com a mão direita fazem soar uma voz (ou vozes) dife­rente.
NOTA
· O ponto do teclado que separa a voz LEFT e a voz RIGHT1 - 3 chama-se ponto de divisão. Na página 112 encontrará as ins­truções para o ajustamento do ponto de divisão.
NOTA
· Prema os botões [+] e [-] simultanea­mente para reajustar instantanea­mente a oitava no 0.
As vozes RIGHT 1 - 3 devem ser tocadas com a mão direita. A voz LEFT com a mão esquerda.
1 Turn the LEFT part on by pressing the appropriate [PART ON/OFF]
button.
PART SELECT
LEFT
LEFT HOLD
2 Press one of the [VOICE] buttons to call up the Voice selection dis-
play.
Do this in the same way as you did in step #2 on page 26. In this step, press the [BASS] button.
3 Select a Voice.
Do this in the same way as you did in step #3 on page 26. In this step, select FingerBass.
4
RIGHT1 RIGHT2 RIGHT3
PART ON/OFF
UPPERLOWER
The point on the keyboard that separates voice LEFT and voice RIGHT1 - 3 is called the “split point. Refer to page 112 for instructions on setting the split point.
Split Point
Voice LEFT
(LOWER)
Voice RIGHT1, 2, 3
(UPPER)
UPPER OCTAVE
RESET
Press the [+] and [-] buttons simul- taneously to instantly reset the octave value to 0.
Guia rápida
Reprodução de vozes
Organ Flutes (tubos de órgão)
O TYROS utiliza uma tecnologia avançada de modelado digital que recreia o som legendário dos órgãos clássicos. Do mesmo modo que com um órgão tradicional, pode criar o seu próprio som variando os comprimentos do tubo.
29
c o
Prema o botão [ORGAN FLUTES] para ir para o ecrã de selecção de vozes Organ Flutes.
Prema o botão [SOUND CREATOR] para ir para o ecrã de ajustamento dos distintos parâ- metros da voz Organ Flutes. Utilize os botões LCD [1] - [8] para realizar os ajustamentos do comprimento.
Tente algumas das outras vozes do Organ Flutes.
Seleccione a voz que quiser do órgão e toque o teclado.
Utilize estes botões para seleccionar a página de parâme­tros que quiser.
Utilize o botão LCD [D] para ajustar o comprimento para 16 ou 5 1/3. Pode seleccionar o comprimento desejado (16 o 5 1/3) com o botão LCD [E].
O ajustamento footage determina o som básico do órgão de tubos. O termo footage faz menção ao som gerado pelos órgãos de tubo tradicionais, nos que o som é produzido mediante tubos de com comprimentos diferentes (em pés).
Se quiser armazenar os ajustamentos, verifique bem guardá-los como User Voice antes de seleccionar outra voz ou desligar a unidade.
PRECAUÇÃO
1 Press the [ORGAN FLUTES] button to call up the Organ Flutes
voice selection display.
VOICE
PIANO
E.PIANO
2
3 Press the [SOUND CREATOR] button to call up the display for
adjusting various parameters of the Organ Flutes voice. Use the LCD [1] - [8] buttons to adjust the footage settings.
MENU
SOUND
FUNCTION
CREATOR
Use LCD [D] button to adjust the 16' or 5 1/3' footage. You can select the desired footage (16' or 5 1/3') with the [E] LCD button.
STRINGS TRUMPET
CHOIR SAXOPHONE
GUITAR
BASS
12345678
ACCORDION
PAD
ORGAN FLUTES
CUSTOM VOICE
BACK NEXT
Use these to sele the desired page parameters.
If you wish to store the settings here, make sure to save the settings as a User Voice before select- ing another voice or turn- ing the power off.
The footage settings determine the basic sound of the organ utes. The term footage is a reference to the sound generation of traditional pipe organs, in which the sound is produced by pipes of different lengths (in feet).
4 Try out some of the other Organ Flutes voices.
Guia rápida
Reprodução de vozes
Reunião das suas vozes preferidas na unidade do usuário ou numa disquete.
O TYROS conta com uma enorme quantidade de vozes de alta qualidade, que abrangem uma gama excepcionalmente vasta de instrumentos, tornando-o perfeito para praticamente qualquer aplicação musical. Não obstante, a vasta quantidade de vozes pode parecer ingente ao princípio. Por esse motivo decidimos mostrar-lhe esta técnica avançada para que reúna as suas vozes preferi­das, colocando-as num lugar simples de usar. Antes do mais, deveria adquirir alguns conhecimentos acerca das unidades de memória (Memory Drives) e o ecrã Open/Save (explicado resumidamente a seguir). Se quiser saber mais, a página 63 contém os pormenores. Por agora, no entanto, saiba que as unidades User e Floppy Disk são zonas de memória que pode utilizar para guardar e recuperar os dados importantes
ITipos de unidades de memória
IEcrã Open/Save............................ Desde esta ecrã pode seleccionar (abrir) ficheiros distintos,
como vozes (paginas 26 - 29), estilos (página 32), canções (página 43) e bancos Registration Memory (página 52), bem como guardar os diversos ficheiros na unidade User ou Disk.
30
h b pt
id
R
Unidade PRESET
Unidade de memória interna na qual estão instaladas as vozes pré-programadas como vozes pré-definidas.
Memória interna que permite quer a leitura quer a escritura de dados.
Para a transferência de dados de disquete com o TYROS.
Unidade USER
Unidade FD
NOTA
· Para além dos três tipos de unidades de memória, pode utilizar um disco rígido opcional (HD), sempre que seja ins­talado no TYROS.
Prema o botão [USER] para ir para o ecrã de selecção de vozes (Open/Save) da unidade User.
Neste caso, poderá ser seleccionada qualquer parte do teclado (RIGHT 1 - 3).
Desde esta ecrã (passo) crie uma nova pasta para guardar sus vozes favoritas.
Prema o botão LCD [NEW] (botão inferior [7]) Prema o botão LCD [OK] (botão superior [8]).
pode dar um nome à nova pasta desde a janela que está situada na parte inferior do ecrã LCD. (Mais detalhes sobre a atribuição dos nomes na página 70)
Cria-se a nova pasta.
PRESET drive
USER drive Internal memory that allows both reading and writing of data.
FD drive
Internal memory drive to which the preprogrammed voices are installed as preset voices.
For transferring data to and from floppy disk, with the TYROS floppy disk drive.
1 Press the [USER] button to call up the Voice selection (Open/Save)
display for the User drive.
In this case, any keyboard part (RIGHT 1 - 3) can be selected.
SYNTH USER
In addition to the t drive types descri can also use an o drive (HD) prov installed to the TY
2 From this display (path), make a new folder to which your favorite
voices are to be saved.
Press the [NEW] LCD button (lower [7] button).
12345678 12345678
Press the [OK] LCD button (upper [8] button).
You can name the new folder from the pop- up window that appears at the bottom of the LCD display. For details about naming, see page 70).
The new folder is created.
Loading...
+ 143 hidden pages